"Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 2, с иллюстрациями)" - читать интересную книгу автора (Рауд Эно)Матильда пьёт сливки.Деревенские собаки встретили Моховую Бороду дружным лаем. Многие из них выскакивали за ворота, кровожадно рычали и скалились. Но Моховой Бороде, к счастью, хорошо были известны повадки деревенских собак, он прекрасно знал, что самое разумное — не обращать на них никакого внимания: если ты не замечаешь собаку, она вскоре прекратит всякое тявканье. Поэтому Моховая Борода продолжал путь. А чтобы сохранить спокойствие и не отвлекаться мыслями о собаках, он бормотал себе под нос: «Вот бы кренделя отведать, вот бы кренделя отведать… » Вскоре спокойствие Моховой Бороды начало действовать на собак. Они явно заколебались в своей собачьей отваге, потеряли веру в себя и пришли в замешательство. Лай становился всё нерешительнее и реже, пока не смолк совсем. В конце концов, собаки стали делать вид, будто Моховая Борода просто малоинтересное, а для собак и вовсе не интересное явление природы. Совершенно иначе повела себя молодая хозяйка, во двор которой вскоре завернул Моховая Борода в поисках молока для Матильды. Она никогда в жизни не видела такого забавного накситральчика и разглядывала Моховую Бороду прямо-таки с невежливым изумлением. Моховая Борода почтительно поклонился и приподнял шляпу. — Добрый день, доброго удоя, — вежливо сказал он. На круглом румяном лице хозяйки совсем некстати появилась широкая улыбка. — Боженьки, да ты умеешь даже говорить! — Я действительно обладаю этим скромным умением, — по-прежнему вежливо продолжал Моховая Борода. — Но, к сожалению, я владею только будничным языком. Если бы я умел сочинять стихи, как, например, мой друг Муфта, то с удовольствием сочинил бы для вас небольшое стихотворение. Он умолк. Отношение хозяйки к Моховой Бороде резко переменилось. — Да ну тебя! — воскликнула она нежным голосом. — Говоришь, стихи бы мне написал! Хотя ты не умеешь их писать, малыш, всё равно ты первый, кому такая мысль вообще пришла в голову — до сих пор никто не говорил со мной о стихах. Что я могу для тебя сделать? Моховая Борода указал глазами на пустой молочный бидон. — Мне бы немного свежего молока для больной… Хозяйка прервала его: — Для больной? Свежего молока? О, нет, нет! Я дам тебе несвежего молока, а свежих сливок! Ведь больная должна поправляться. Как ты думаешь? Не дожидаясь ответа, она выхватила у Моховой Бороды бидон и побежала к дому. В дверях она остановилась и оглянулась: — Что, эта больная — твоя родственница? — Не совсем, — ответил Моховая Борода. — Она, образно говоря, скорее, вроде друга. Хозяйка понимающе кивнула и исчезла в комнате, а вскоре появилась с бидончиком, уже наполненным свежими сливками. Теперь она ступала осторожно, чтобы не расплескать сливки. Вернувшись к Моховой Бороде, хозяйка участливо спросила: — Твой друг тяжело болен? — Сравнительно, — пробормотал Моховая Борода. — Тогда ему надо хорошо питаться, — сказала хозяйка, ставя бидон перед Моховой Бородой. — Сливки помогают от любой болезни. Моховая Борода кивнул. — Так чем же болен твой друг? — продолжала расспрашивать хозяйка. — На него наступили, — сказал Моховая Борода. Хозяйка оторопела: — Наступили? Как это наступили? — Очень даже просто, — пояснил Моховая Борода. — И прямо посередине. Дело серьёзное. — Ну конечно, — прошептала хозяйка. Она была настолько потрясена, что долго не могла прийти в себя. — Боженьки мои! — вымолвила она, наконец. — И чего только в наше время не случается! На тебя просто наступают. Да ещё посередине. Это ж надо! Передай своему другу привет и пожелай скорого выздоровления. Как его зовут? — Матильда. — Значит, Матильда… Поди знай, освоилась ли уже Матильда со своим именем, или просто ей стало душно, во всяком случае, она высунула голову из кармана Моховой Бороды. Глаза хозяйки мгновенно округлились. — У тебя же змея… в кармане, — заикаясь, выдавила она. — Подумать только! — Как вы сказали? — пробормотал Моховая Борода и безразлично взглянул на Матильду. — Ах да, действительно змея. И тут Матильда, по всей вероятности, почуяла запах свежих сливок. Через мгновение она уже наполовину вылезла из кармана и вертела продолговатой головкой. Ещё секунда — и змея соскользнула на траву. — Нет, вы только посмотрите! — Хозяйка скрестила на груди руки. — Нет, ну что ты скажешь! Теперь бидон оказался прямо перед Матильдой. Небольшое усилие — и голова змеи была в сливках. — А она не отравит сливки? — забеспокоилась хозяйка. — Ведь у гадюки есть ядовитый зуб. Но Моховая Борода рассеянно махнул рукой. — Ничего, — буркнул он. Когда Матильда утолила голод, Моховая Борода засунул её в карман, ласково приговаривая: — А теперь баиньки, Матильдочка. Сон прогонит все беды и все болезни. — Как? — навострила уши хозяйка. — Как ты её зовёшь? — Матильдой, — пробормотал Моховая Борода. Хозяйка помолчала, улыбнулась и сказала: — Да, наверное, у тебя золотое сердце, раз даже змея не причиняет тебе зла. И я ни капельки не удивлюсь, если в один прекрасный день из тебя получится поэт. Эти слова запали глубоко в душу Моховой Бороды, и он растроганно поблагодарил хозяйку. Затем он подхватил бидон — там оставалось сливок ещё на два, а то и на три обеда для Матильды — и двинулся в обратный путь, к друзьям. |
||||
|