"Охота за островом" - читать интересную книгу автора (Райт Джордж)

29

– Роберт! Мистер Уайт! Да проснитесь же!

– Эмили... – сонно пробурчал пилот, – мы что, все еще живы?

– Как ни странно, да.

– Значит, я опять спас вам жизнь. Кажется, это достаточно уважительная причина, чтобы дать мне поспать?

– Конечно, мистер Уайт, и я не стала бы отрывать вас от этого достойного занятия, если бы не другая уважительная причина. Мне надоело сидеть со связанными руками.

– Нас что, взяли в плен? Ах, черт! Я все вспомнил. Ладно, встаю.

Пилот рывком сел, одновременно открывая глаза и откидывая шлем, чтобы освежиться глотком речного воздуха. Из последней затеи ничего не вышло: легкие Роберта наполнились дымом, глаза защипало, и он, кашляя и чертыхаясь, захлопнул шлем.

– Огня уже нет, – сообщила Эмили, – но дыма еще хватает.

Наконец Роберт окончательно открыл глаза и огляделся. По солнцу было раннее утро, по часам же Роберта – вечер дня последнего перехода через лес, что неудивительно, если учесть, что сутки на планете были короче земных. Пожар в самом деле кончился, и лес до самого горизонта представлял собой дымящийся слой пепла, сажи и огромных головешек, толщина которого доходила в иных местах до восьми метров. Вся вода сошла, и земля была усеяна обугленными ветками, которые оставил слабеющий поток; кое-где можно было заметить и трупы небольших животных. Все вокруг, в том числе и скафандры землян, было черным от сажи. Даже река еще не успела очиститься и катила в полумиле от людей свои грязно-бурые воды. Ширина реки была что-то около полукилометра; дальше начинался заросший кустарником и мелкими деревцами противоположный берег, а в миле от реки вздымались, словно горная гряда, исполинские деревья – такие же мертвые, как и те, что недавно росли на этом берегу.

Роберт развязал руки Эмили и полез в ранец, желая утолить мучившую его жажду. Однако его баллончик оказался пустым.

– В чем дело, Эмили?

– Когда я проснулась, то хотела пить не меньше вашего. А так как мой баллончик исчез вместе с моим ранцем, я воспользовалась вашим. Мы ведь у реки, так что не составит труда пополнить запасы.

– Да, если не учитывать, что сейчас в этой реке грязь со всего леса. Придется всадить тройную дозу антитоксинов... О, черт! Это вы оставили ранец открытым?

– Он был уже открыт, когда я туда полезла.

– Кстати, мисс Клайренс, как вы себя чувствуете?

– Я все ждала, когда вы об этом спросите. Спасибо, уже неплохо. Ваши сильнодействующие средства творят чудеса.

– Я рад это слышать, особенно потому, что у нас их больше нет. Возможно, я действительно не закрыл ранец, или он открылся сам... Короче, в нем побывала вода и произвела значительные опустошения. Она унесла пузырьки с питательными таблетками, ампулы из аптечки, растворила пилюли... Все, что осталось – это шприц с последней порцией стимуляторов. Кроме того, ваш ранец остался там, – Роберт махнул рукой в сторону бескрайнего пепелища. – Значит, у нас нет больше плота, нагревателя, фотоэлектрической пленки... Вы чувствуете, стало прохладней? В скафандрах больше нет энергии на терморегуляцию.

– Значит, у нас теперь нет еды?

– И средств, чтобы очистить воду для питья.

– Зато у вас остался бластер, – воскликнула Эмили с истерическим смешком. – И радиомаяк.

– И нож... – произнес пилот задумчиво. – Значит, все мои надежды отдохнуть пошли прахом. Придется действовать немедленно.

– Что вы собираетесь делать?

– Прежде всего переправиться на тот берег.

– Вплавь?

– Не совсем. По реке плывет много всякого хлама, оседлаем какую-нибудь корягу.

Земляне поднялись и побрели к реке. Эмили была еще достаточно слаба, а у Роберта болела каждая мышца, и он с содроганием думал о собственном плане. Но, похоже, обстоятельства не оставили ему выбора.

Зайдя по грудь в мутную воду, пилот остановился в нерешительности, затем резко снял шлем.

– Черт, я больше не могу! Я не Тантал, в конце концов! – он заметил недоуменный взгляд Эмили, но не счел нужным разъяснять ей античную мифологию. – Возможно, через пару часов я об этом сильно пожалею, но... – и он, наклонившись к воде, сделал несколько жадных глотков. – Ну, теперь уж точно обратной дороги нет. Мисс Клайренс, достаньте из моего ранца шприц.

– Вот он. Но разве вы не говорили об опасности передозировки?

– Говорил, – Роберт поморщился, втыкая иглу в вену. – Теперь у нас на все несколько часов. На это время я стану суперменом, зато потом превращусь в полную развалину. Вперед!

Им пришлось проплыть сотню футов, прежде чем Роберт ухватил за ветку неспешно плывущую корягу. К счастью, это оказалась именно коряга, а не отдыхающее речное чудовище. Кое-как земляне взобрались на неуклюжее плавсредство. Некоторое время они гребли руками; затем Уайт, найдя, что это слишком медленно, сполз в воду за «кормой» и, держась за две крепкие ветки, изо всех сил заработал ногами. Эмили тоже старалась, как могла: помимо не совсем понятных слов пилота о нескольких часах, ее, уже знакомую с древесной фауной, подгонял страх перед обитателями глубин. В каждой плывущей по реке ветке ей мерещилась чешуйчатая спина, роговой гребень, клешня или вытянутая морда со многими рядами страшных зубов. Но, если в реке и впрямь обитали крупные хищники, они, должно быть, не охотились в ранние утренние часы, и сорок минут спустя пилот и его спутница благополучно выбрались на противоположный берег. Эмили в изнеможении растянулась на траве; Роберт, силы которого все еще прибывали под действием медикаментов, взглянул на нее критически и, бросив: – Ладно, пока отдыхайте, – быстро зашагал в сторону мертвого леса.