"Охота за островом" - читать интересную книгу автора (Райт Джордж)

26

– Почему хуже? – удивилась Эмили. В ее сознании сразу выстроилась цепочка «гроза-дождь-вода».

«Потому что на планетах с низкой гравитацией, достаточно плотной атмосферой и сильным магнитным полем, а тем более в районах с жарким и влажным климатом, грозы – это настоящие стихийные бедствия», – мог бы ответить пилот, если бы хотел говорить. Едва замер последний отзвук грома, как новый звук привлек внимание землян. Где-то впереди, в мертвом лесу, раздался тяжелый вздох, перешедший в тоскливый, протяжный нарастающий стон. Земляне переглянулись. Звук, вибрируя, упал до низких частот, и в нем явственно послышался скрип, а потом треск. Роберт понял первым.

– Бежим! – крикнул он, хватая Эмили за руку. Откуда-то сверху упала двухметровая ветка и разломилась на куски. Земляне бежали, не оглядываясь, и потому не видели, как валится один из чудовищных стволов, с треском ломая сухие кроны соседних деревьев. Наконец земля вздрогнула от страшного удара. Роберт и Эмили повалились в труху, ловя ртами воздух. Еще несколько минут позади них и вокруг что-то трещало, ломалось и падало. Наконец все стихло.

– Вот вам гроза, – сказал Роберт, поднимаясь. – Лишь один порыв ветра.

Земляне снова двинулись вперед. Действие лекарств и спринтерский рывок на какое-то время вернули Эмили силы, но она понимала, что это ненадолго.

Вскоре путь преградило рухнувшее дерево. Исполинский ствол, ни одного конца которого не было видно, казался явлением скорее геологическим, чем биологическим. Округлая стена древесины грозно нависала над землянами, возвышаясь на добрую сотню футов. «Если бы мы не остановились на привал, оно бы рухнуло прямо на нас», – подумал Роберт. Впрочем, другие деревья были так же ненадежны; пилот понимал, что каждая минута в мертвом лесу грозит людям гибелью. Он перевел фонарь на полную мощность и посветил вдоль ствола в обе стороны, пытаясь определить, где находятся корни. Естественно, дерево следовало обходить со стороны корней, а не переломанной кроны, образовавшей непроходимые завалы.

Пройдя около двухсот метров в выбранном Робертом направлении, земляне действительно добрались до корней, вернее, до их обломков – ведь основная часть гигантской корневой системы осталась в земле. Очередная вспышка молнии высветила эти обломки, похожие на вздыбленные щупальца чудовища – щупальца, многие из которых не уступали в диаметре туннелю подземки. Огромная яма у основания дерева напоминала воронки на месте разрушенной земной базы.

Мертвый лес, прежде безмолвный, наполнялся звуками – налетавший порывами ветер шумел в высохших кронах, пугающе скрипели деревья. Каждый следующий удар грома был громче предыдущего – основной фронт грозы приближался, и вскоре стена воды обрушилась на лес. Поначалу Роберт и Эмили даже не заметили этого – ветви древних деревьев, даже лишенные листвы, переплетались слишком густо, и лишь некоторые капли долетали до земли. Основная же масса воды стекала по стволам; кое-где под ее тяжестью отваливались и падали вниз огромные куски коры. Труха под ногами стала набухать, пропитываясь влагой; земляне все больше увязали в ней. Эмили снова повисла на плечах Роберта, но и пилот все чаще спотыкался и падал, оскальзываясь в трухлявой каше. Несколько раз было слышно, как падают деревья; правда, всякий раз это происходило на безопасном расстоянии. Наконец, совершенно выбившись из сил, Роберт привалился к одному из стволов и снял шлем. Пилот не позволил себе сразу пить воду, стекающую по стволу: прежде он набрал ее в два пустых баллончика и бросил туда таблетки антитоксинов. Потом он добавил в воду стимуляторов, следя за тем, чтобы не перейти предел допустимой дозы, выпил один баллончик сам, а второй отдал Эмили. Роберт едва успел снова наполнить водой их скудные резервуары: ливень лишь краем задел мертвую часть леса, и стекавшая по стволам жидкость иссякла так же быстро, как появилась. Но далеко за спиной у людей по-прежнему бушевала гроза, и многие тонны воды, достигшие земли, устремлялись к реке бесчисленными потоками. Трухлявая каша под ногами становилась все более мокрой и труднопроходимой. «Скоро мы окажемся в сплошном болоте», – со злостью подумал Роберт, в очередной раз тяжело прислоняясь к дереву – теперь он заставлял себя отдыхать стоя, зная, как тяжело вставать после отдыха, да и жидкая грязь по щиколотку не выглядела заманчивым ложем. Пилот откинул шлем, тяжело дыша, и тут же почувствовал новую опасность, еще более грозную, чем предыдущие.

– Эмили! – он поднял шлем девушки, привалившейся к стволу рядом с ним. – Вы чувствуете этот запах?

– Озона?

– А еще говорят, что женское обоняние острее мужского! Нет, не озона. Это запах гари, правда, пока очень слабый. У нас за спиной горит лес.

Уайт получил ответ на свой вопрос, как обновляются гигантские леса.