"Волшебный вальс" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)Глава 19Стефани услышала плач Сары и пошла покачать малышку. Вернувшись в комнату, почувствовала, что едва держится на ногах от усталости. В спальне ее ждал новый сюрприз: возле кровати сидела мышка. Стефани от неожиданности вскрикнула и бросилась к камину, где лежала метелка. Мышь в это время залезла под шкаф. Стефани сунула туда метелку, мышка выскочила, и Стефани настигла ее у французского окна. Раскрыла его и хотела вымести зверька, но мышка снова прошмыгнула в комнату. Наконец Стефани удалось вымести мышь на веранду и в следующее мгновение она замерла: до нее донесся мужской смех… Андре стоял в тени веранды, потягивая бренди, когда услышал в комнате Стефани шум. Минуту спустя створки ее окна распахнулись, и девушка выскочила наружу, размахивая каминной метелкой. Он с изумлением наблюдал за ней, невольно залюбовавшись обольстительными движениями стройных бедер. Стефани выпрямилась и огляделась. Выбившиеся пряди волос делали ее лицо еще более привлекательным. Вы внедряете новую технологию уборки дома, мадам Сарджент? - спросил Андре с ухмылкой. – Я… я не ожидала увидеть вас здесь, -пробормотала Стефани. – Не сомневаюсь, - протянул он томно, - иначе вы и меня вымели бы. Девушка невольно рассмеялась. – Мадам, -Андре сделал несколько шагов ей навстречу, - вы не устаете поражать меня все новыми свойствами вашего характера. - Он кивнул на метелку в ее руках. - Я и не подозревал, что вы до такой степени чистоплотны. Это же надо - мести комнату каминной метелкой, вместо того чтобы взять в чулане нормальную метлу. – Вероятно, я выглядела довольно глупо, -усмехнулась Стефани. – Глупо? -повторил он, не спуская с нее глаз. - Я бы назвал это по-другому. Но вы меня действительно заинтриговали. – Поймите же, -стала объяснять Стефани, - я выгоняла из комнаты мышь. – А-а-а, -протянул Андре. - Господи, спаси и защити несчастного грызуна, посмевшего попасть на глаза грозной мадам Сарджент. Стефани бросила на Андре укоризненный взгляд. – Вот, выпейте и успокойтесь. -Он протянул Стефани бокал. – Уверяю вас, сэр, я не неженка и не психопатка. – А мне показалось, что еще немного -и вас хватит удар. Так что выпейте, станет легче. - С этими словами Андре сунул бокал ей в руку. - К тому же это отличный французский коньяк. Стефани взяла бокал и пригубила, почувствовав тайное удовольствие от того, что пьет с ним из одного бокала. – Вы правы, напиток чудесный. -Стефани вернула бокал, почувствовав новый прилив возбуждения, когда их пальцы нечаянно соприкоснулись. - А теперь, если вы позволите… – Нет, не позволю. -Андре не дал девушке договорить. – Послушайте, сэр, если вы опять собираетесь читать мне нотации относительно Генри Робийяра, то вам лучше об этом забыть. – С чего вы взяли, что я собираюсь читать нотации? -удивился Андре. – Потому что вы постоянно вмешиваетесь в дела, которые вас не касаются. – Люди, живущие со мной под одной крышей, меня не касаются? Странное утверждение. -Андре покачал головой. – Я понимаю, что порой кажусь вам странной. – Почему бы нам не заключить временное перемирие? -широко улыбнулся Андре. – Перемирие? Уж не по этому ли случаю вы оставили в моей комнате коробку конфет? – У вас богатое воображение, -усмехнулся Андре. - Вам кажется, будто вас кто-то тайно посещает. – Я уверена, что это были вы. – Мадам, я уже сказал, что сожалею о наших размолвках. Поймите же наконец, я не такое чудовище, как вы себе представляете. – Нет, вы святой, -съехидничала девушка. - А теперь мне надо идти. – Нет, пожалуйста. -Он прикоснулся к ее руке. - Побудьте со мной еще немного. – Зачем? -Она остановилась. – Неужели не знаете? -Андре покачал головой. – Нет, но догадываюсь. – И ошибаетесь, -заключил он. – Вы уверены? -Стефани скрестила на груди руки. - Знаете, я была бы рада для разнообразия хоть раз ошибиться на ваш счет. Итак, вы просите меня остаться. Зачем? – Грех не замечать такой прекрасной ночи. -Он подошел к перилам и широким жестом обвел сад. Подобных слов Стефани действительно не ожидала услышать. Раскинувшийся внизу пейзаж, залитый лунным сиянием, был пленителен. Легкий ветер слегка шевелил листву. Ночной аромат пьянил. Ночь и в самом деле была изумительной. – Посмотрите, мадам, как прекрасна луна. Слышите, как шумит ветер, как поют сверчки? Чувствуете благоухание роз и жасмина? Слова Андре тронули девушку до глубины души. Она ощутила прилив нежности и боль сожаления. Давно, очень давно не любовалась она красотой ночи! Но может ли она расслабиться рядом с Андре? Вспомнив, как оба они потеряли голову, когда она пришла к нему в кабинет, Стефани решила не рисковать. – Да, ночь поистине прекрасна, -согласилась Стефани, - но я все же пойду. – Почему? -удивился Андре. - Ночь навеяла вам воспоминания о вашем муже? Вам грустно? – Пораженная его проницательностью, Стефани покачала головой. – Мой муж не захотел бы, чтобы я грустила, любуясь ночью. – Что ж, он, видимо, был благородным человеком, -сказал Андре. – Вы правы. – Ночь может всколыхнуть потаенные мечты, не так ли? -Взгляд Андре был исполнен печали. – Послушайте, я не могу беседовать с вами на эту тему, -заметила она. Его слова завораживали, и девушке стало не по себе. – Но вы же не знаете, о чем я хочу сказать. -Андре коснулся ее плеча. Она во все глаза смотрела на него. – Он снова указал жестом на темный сад внизу. – Когда я был маленьким, моя семья жила в просторном доме к югу от города. По вечерам мы собирались на террасе и мама нам читала. – Как это мило, -тихо произнесла Стефани. – Еще она рассказывала нам об истории нашего рода, о своих путешествиях с отцом. Весенними и летними вечерами мы любили играть на лужайке. Валялись на траве, наслаждались ароматом магнолий, смотрели на звезды и мечтали улететь на небо. Стефани невольно подняла глаза. – Я слышал, как вы читали моим детям, -продолжал Андре. - А вам кто-нибудь читал в детстве? – Конечно, -ответила Стефани. - Родители. – Интересно, как воспитывали несгибаемую мадам Сарджент? -спросил Андре шутливо. - Учили, как рационально вести домашнее хозяйство, составлять распорядок дня? – Конечно, нет. - У Стефани округлились глаза. -Мне читали Перро, Ханса Кристиана Андерсена и «Тысячу и одну ночь». – Сказки, значит. – Да. – Можно предположить, что было время, когда мадам умела мечтать? Еще до того, как вас стали занимать планы, правила, метелки? Стефани не нашлась, что ответить. – В бытность мою мальчиком, -Андре поднял глаза, - я любил смотреть на небо, представлял, как собираю звезды в огромную корзину. – Красивая мечта! – А вы о чем мечтали? Стефани задумалась, и болезненные воспоминания наполнили душу. – Мне не довелось много путешествовать. Но в юности я часто смотрела в ночное небо и гадала, как выглядят луна и звезды, если смотреть на них, к примеру, с площади Святого Марка в Венеции, из Парижа или из Лондона. – Я побывал во всех этих местах, -Андре коснулся ее щеки, - и мог бы показать их тебе. Стефани закрыла глаза. – Стефани, посмотри на меня. Она разомкнула веки и встретила его нежный взгляд. Ночь окутала их мягким покрывалом и толкала друг к другу в объятия. – Чего тебе сейчас хочется больше всего? -прошептал он. Противостоять его натиску было невозможно. Готовое выпрыгнуть из груди сердце подсказывало ответ. Но она не отважилась произнести его вслух. – Д-думаю, нам пора пожелать друг другу спокойной ночи. – Приятных сновидений, Стефани, -произнес Андре с улыбкой и отпил из бокала бренди. Пошатываясь, девушка побрела к себе. |
|
|