"Упрямая Золушка" - читать интересную книгу автора (Райли Юджиния)

Глава 7

— Ты хочешь сказать, что тебе надо сто долларов на книгу о язве желудка? Я бы ни за что не заплатила столько, чтобы заглянуть кому-нибудь в кишки.

Это было неделей позже, и Трейси сидела в своем маленьком кабинете в здании Хьюстонской театральной труппы и говорила по телефону со своим братом Риком.

— Ну ладно, — продолжила она, когда он застонал в ответ. — Я чувствую себя каким-то скрягой-миллионером. Я знаю, что тебе обязательно нужна эта книга и что ты ненавидишь просить. Я завтра вышлю тебе чек. Но уж, пожалуйста, выучи все, что только возможно, о гастроэнтерологии, ладно? Думаю, у меня от тебя будет язва. Хорошо-хорошо, я шучу. Будь здоров, братец.

Трейси со вздохом положила трубку и откинулась на спинку крутящегося кресла, потягиваясь и разминая затекшую шею. Пока она разговаривала с братом, ее позвонки сводила судорога. Девушка не могла винить брата — он занимался по девяносто часов в неделю и к тому же подрабатывал. Их мать была очень ограничена в средствах и совсем не могла помогать сыну. Поэтому Трейси делала все, что могла, для поддержки старшего брата.

Но на этот раз все будет сложнее, тем более что сегодня предвидятся новые траты…

Девушка вздохнула и развернула стул к окну. Утро уже переходило в день, и солнечные лучи просачивались сквозь высокий полог хвои и листвы, покрывая землю внизу пестрым ковром света и тени. Трейси нравилось работать в этом здании — ее офис находился в самом торце дома, в отдалении от репетиционных залов, где слышались звуки музыки и голоса балетных преподавателей, называвших различные па и позиции. Как только она начинала ощущать себя слишком уставшей или напряженной, все, что ей надо было сделать, — это развернуть кресло к окну и насладиться красотой природы. И скоро в ее душе снова воцарялся мир и покой.

Трейси с гордостью подумала о своих достижениях в работе за последние пару месяцев. Прежде всего она познакомилась со всеми работниками компании и студентами, посетила обычные занятия и летний мастер-класс преподавателя, приглашенного из Американского театра балета в Нью-Йорке. К тому времени как она впервые появилась на ток-шоу от лица компании, она была полностью готова выступить в ее поддержку. Пожертвования и дотации на строительство нового театра стали поступать сразу же после того, как была обнародована новая программа. В следующие месяцы Трейси продолжит вести кампанию по почте, организует появление газетных и журнальных статей, с помощью добровольцев проведет телемарафон и закончит подготовку к благотворительным вечерам, подобным тому, который они с Энтони устроили неделю назад.

Энтони. Даже когда она думала о нем в связи с работой, ее сердце начинало биться быстрее. Она несколько раз видела его после барбекю у Уэстов, но тот чудесный момент, о котором он говорил, еще не наступил. Чего же он от нее хочет? — часто гадала Трейси.

Иногда, когда она вспоминала его слова о том, что между ними не должно быть никаких барьеров, и о том, что он дождется, когда будет знать о ней все, у нее возникало странное чувство западни. Да, ей ужасно хотелось его страстной любви, да, его слова в тот вечер звучали так сексуально, так сладко… но если он намерен исследовать все стороны ее жизни, то она не собирается ему помогать!

И еще ей не нравилось чувствовать себя обязанной ему за то, что он каждый день отвозил ее на работу. По крайней мере эта проблема будет решена сегодня, и этот шаг чудовищно отразится на ее финансах, но он тем не менее необходим. Она должна быть независимой. Возможно, то, что ей надо, — это отстраниться немного от Энтони, чтобы суметь рассуждать объективно.

— Сидишь сложа ручки, Трейс?

От раздумий Трейси отвлек голос Алана Сандерсона. Она развернулась вместе с креслом, чтобы взглянуть на главного танцовщика компании, стоящего в дверях ее кабинета. Алан был красивым парнем примерно двадцати пяти лет, с черными волосами и какими-то неестественно яркими властными синими глазами. У него была чудесная фигура танцовщика, совершенство которой подчеркивало черное облегающее трико. Алан, однако, больше заинтересовался нарядом Трейси, поскольку его взгляд остановился на вырезе ее строгой голубой блузки, а потом быстро переместился на загорелую ногу, выглядывавшую из-под подола прямой юбки цвета хаки.

— Алан, я даже не слышала, как ты вошел, — улыбаясь, сказала она. — Закончил вести занятия?

Он горестно покачал головой, входя в комнату.

— Я бы хотел покончить с ними — и навсегда. Но у меня впереди еще четыре недели с этими милыми крошками. Они не могут ничего — только падать, хихикать и жевать резинку. Я предупреждал Линду, чтобы не давала мне первый класс, но она разве послушала? Нет. И все потому, что сама не выносит этих маленьких чудовищ. — Покончив с этой тирадой, он легко опустился на стол Трейси.

Девушка старалась не рассмеяться. Всей компании было хорошо известно, что у Алана абсолютно не хватает терпения на маленьких балерин. Трейси знала, что балет — суровая дисциплина и не для тех, у кого слабые нервы или нет воли, но ее беспокоило то, что она видела: как танцовщик доводил до слез не одну чувствительную девчонку, когда твердое, но доброе слово могло бы решить проблему гораздо быстрее. А его комментарии по поводу Линды Экхарт, художественного руководителя, и вовсе были несправедливы.

— Эй, земля вызывает Трейси, — снова нарушил ее мысли голос Алана, и она подняла глаза, встретившись с его удивленным взглядом.

— Где ты сегодня бродишь, детка? — спросил он. — Где-то в сказочной стране, мечтая о прекрасном принце?

— С чего ты взял? — возмутилась она.

— Да так просто. Ты проводишь с этим парнем двадцать четыре часа в сутки.

Трейси улыбнулась. Они с Аланом приятельствовали, и он всегда повторял, как много времени она проводит с Энтони.

— Ну, у нас нет никаких обязательств друг перед другом, — отметила она.

— Хорошо. Тогда почему бы тебе не встретиться со мной, Трейси? Я тебе уже пятьсот раз предлагал.

— Пятьсот? — изумленно переспросила Трейси. — Тебе не кажется, что ты слегка преувеличиваешь?

В душе, однако, она понимала, что просто избегает этой темы с Аланом. Он нравился ей как друг, но назначать ему свидания ей вовсе не хотелось.

— Пожалей меня, Трейси, — продолжал Алан. — Тебе бы понравилось, если бы пришлось все утро заниматься с пятнадцатью неуклюжими гусятами, у которых по две левых ноги?

— Алан, — предупреждающе, но с улыбкой проговорила она, — что это за отношение к учащимся? Как хорошо, что ты не пишешь пресс-релизы для меня. — И потом добавила: — Слушай, я даже не спросила, зачем ты пришел.

— Ты же знаешь, Трейси. Чтобы отвезти тебя за машиной.

— А, да, правильно, — рассмеялась она. — Ты так меня отвлек, что я почти забыла.

— Наше дело начало рапотать, — с ухмылкой и шутовским немецким акцентом проговорил Алан. — Тама уше отвлекается.

— Ой, Алан! — Она взглянула на часы. — А ты не рано? Мы вроде бы договорились на час, а сейчас только полдвенадцатого.

— Вначале я отведу Тебя пообедать, — провозгласил он, — конечно, как только переоденусь.

Взглянув на его трико, она хихикнула.

— Ты хочешь сказать, что не будешь делать фуэте по всему ресторану? — Когда он застонал, она добавила уже серьезнее: — Алан, это очень мило с твоей стороны пригласить меня на обед, но вполне достаточно, если ты просто отвезешь меня к продавцу автомобилей. Кроме того, мне тут еще надо кое-что сделать…

— Чепуха, Трейси, ты слишком много работаешь, — мягко перебил он. — Знаешь, на ассоциацию производят впечатление результаты, а не рабочие часы, а ты уже добилась достаточно для всего своего пребывания здесь. Кроме того, — трагическим голосом добавил он, — тебе просто придется вначале вынести этот обед со мной. Я умираю с голоду.

Слова Алана не оставляли ей никакого выбора. Было бы жестоко с ее стороны требовать, чтобы он отвез ее в автосалон до того, как перекусит.

— Буду рада пообедать с тобой, Алан, — сказала она.

— Всего хорошего, мисс.

Помахав рукой продавцу, Трейси гордо вырулила со стоянки подержанных автомобилей и направилась назад к Мемориал-Драйв и зданию Хьюстонской труппы. Она осторожно переключала скорости и очень аккуратно вела машину. И пусть у этого автомобиля пробег 50 тысяч миль, и это всего-навсего малолитражка, но Трейси рада и гордится им. Как же удивится Энтони!

Думая о нем, она свернула на Мемориал-Драйв. Позже она поедет к нему в гости. Услышав, как она хвасталась, что умеет по-особому приготовить цыпленка, Энтони пригласил ее сделать это у него сегодня вечером. Вместо того чтобы назначить определенное время, когда он должен заехать за ней, она пообещала позвонить ему, когда закончит работу. Она планировала подъехать к его дому и удивить его не только своими кулинарными способностями!

Предстоящий вечер волновал ее и по другой причине: они с Энтони будут наедине. У Энтони живет экономка, но поскольку сегодня готовить собирается Трейси, то миссис Фернандес проведет время с сыном и его семьей в Ричмонде, в двадцати милях отсюда. Трейси и Энтони будут только вдвоем и в интимной обстановке. Это заставляло ее задуматься, какой же сюрприз он ей приготовил. Волшебный миг может оказаться ближе, чем она предполагала!

— Ой нет! — внезапно воскликнула Трейси.

Мысли на секунду отвлекли ее от дороги, и ей пришлось изо всех сил нажать на тормоз, чтобы избежать столкновения с автофургоном. Шины громко взвизгнули, и хотя она не задела фургон, тормоза отреагировали как-то вяло. Странно, ведь продавец убеждал ее, будто их только что заменили. А, ладно, она припомнила, как отец когда-то говорил, что новые тормоза должны со временем стать жестче.

Трейси еще на несколько часов отправилась на работу, а потом поспешила домой, чтобы принять душ и переодеться. После она постояла перед зеркалом, одобрительно оглядывая себя. Она надела белые шорты со складками и бирюзового цвета вязаную хлопковую майку. Майка облегала ее как перчатка, подчеркивая тонкую талию и крепкую грудь, а белые шорты представляли красивый контраст с очень загорелыми ногами. Энтони нравятся ее ноги, пусть сегодня почувствует себя обольщаемым, с улыбкой подумала она.

Трейси вышла из дома и поехала к Энтони, остановившись у магазина, чтобы купить все необходимое для ужина. Она направлялась в богатый район Мемориал-Драйв как раз восточнее того места, где располагался театр. Вскоре она уже сворачивала в тихий переулок к его дому — большому кирпичному современному строению посередине огромного тенистого сада. Подъезжая к дому, Трейси явно ощущала волнение, и поэтому несколько превысила скорость. Она завернула за угол и, приближаясь к гаражу, нажала на тормоз. Педаль какую-то долю секунды продержалась, а потом вдавилась в пол!

Ей помогли остановиться вовсе не тормоза, а «БМВ» Энтони! Трейси почувствовала, что летит вперед, и услышала скрежет металла по металлу. Она ударилась лбом о руль и ощутила во рту вкус крови. На секунду у нее закружилась голова, потом затошнило, а потом ее снова отбросило на сиденье.

Она заморгала, стараясь прийти в себя. И первое, что увидела, — это распахивающуюся заднюю дверь в доме Энтони. Мужчина выскочил наружу, моментально сообразил, что произошло, и кинулся к машине. Он открыл дверцу и безмолвно уставился на девушку. Она криво улыбнулась и истерично хихикнула:

— Сюрприз!

Он что-то хрипло произнес по-итальянски, потом спросил ее:

— Ты в порядке?

— Думаю, да, — храбро, хоть и дрожащим голосом ответила она. — Скажи, а это отец научил тебя ругаться?

— Что это? — спросил он, проигнорировав ее замечание.

— Это? — слабо отозвалась она.

Он потянулся, выключил зажигание и выпрямился, указав на столкнувшиеся автомобили.

— Вот это.

— Это моя новая машина, — ответила Трейси, чувствуя какую-то легкость в голове. — Кажется, у них любовь с твоей «БМВ».

Раздались еще какие-то итальянские слова, прежде чем он обеспокоенно спросил:

— Ты можешь пошевелиться?

— Конечно, могу, балда.

Она засмеялась и вышла из машины, чтобы доказать ему. Тотчас в голове у нее загудело, словно она получила удар кувалдой. Девушка пошатнулась, и Энтони схватил ее, прижимая к себе и взволнованно разглядывая.

— Боже мой, — сказал он, рассматривая ее лоб, — у тебя уже вздувается шишка. Ты, конечно, не пристегивалась, верно, Трейси?

— Ну я… это…

— Так я и думал. Черт, какой ужасный синяк. У тебя может быть сотрясение мозга.

— Сотрясение мозга? Энтони, это нелепо, конечно, у меня нет…

Тут он увидел ее рот.

— У тебя течет кровь!

— Ради Бога, Энтони, я просто прикусила губу. Тебе не кажется, что ты слишком беспокоишься по поводу всего этого?

— Кто это сделал? — спросил он.

— Сделал что?

Он указал на ее разбитую машину:

— Какой идиот продал тебе эту кучу металлолома?

Она разозлилась:

— Идиот? Куча металлолома? Если это так, то хорошо же это говорит о моем выборе!

— Любимая, думаю, твой выбор говорит сам за себя, — саркастически заметил он, кивнув на два покореженных автомобиля. Гневным голосом он продолжал: — А теперь скажи мне, кто всучил тебе эту развалину? Чем скорее он окажется за решеткой, тем лучше.

— За решеткой? Ты что, сошел с ума?

— Ты могла бы погибнуть, — хрипло проговорил он. — Что, если бы ты оказалась возле пропасти или чего-то еще?

— Да, конечно, между моим и твоим домом столько горных перевалов, — ехидно ответила она, улыбаясь всякому отсутствию логики в его словах, ведь Хьюстон лежал на абсолютно плоской равнине.

— Мы вернем машину назад, — злобно продолжал он, не слушая ее.

— Машину?

— Да. И по пути сделаем рентген.

Она открыла рот:

— Рентген машины?

— Нет. Твоей головы.

— Ты хочешь сказать, что мне надо проверить голову?

— Именно так.

— Как ты можешь такое говорить!

— У тебя может быть повреждение черепа или что-нибудь еще.

— Энтони! Я готова повредить тебе череп. Не надо проверять мою голову.

— Лучше уж быть уверенным, чем сомневаться. И пусть заодно осмотрят твою губу.

Трейси заговорила дрожащим голосом:

— Ой, ладно, давай пройдем рентген, наложим швы, возьмем костыли, и надо не забыть записаться на прием к ортопеду.

— Теперь я просто уверен, что у тебя сотрясение мозга, такую ерунду ты несешь.

— Энтони, Бога ради! — Никогда еще он так не раздражал ее.

— Пошли, мы отправляемся. — Он пригласил ее жестом. Она вздохнула и покорилась.

— На место пассажира, — проворчал Энтони. — И пристегни ремень. Ты не будешь вести машину с сотрясением мозга.

— Энтони, у меня нет этого чертова сотрясения. Послушай, раз нам приходится возвращаться к продавцу автомобилей, можем мы по крайней мере сначала оставить здесь продукты?

Он сел рядом с ней.

— Продукты? Ты в такой ситуации говоришь о продуктах?

— Да! Ты что, не помнишь, что сегодня я готовлю для тебя ужин? Цыпленок на заднем сиденье.

— Без сомнения, с переломанными костями, — буркнул Энтони.

— И с сотрясением мозга, — ответила ему Трейси.

Неслышно ругаясь, Энтони выбрался из автомобиля. Обнаружил сумку с продуктами, прислоненную к спинке переднего сиденья. Откинув сиденье, он потянул пакет на себя и сморщился, заметив на коричневой бумаге потеки. Качая головой, вынул кочан салата, покрытый яичным желтком и кусочками скорлупы.

— Вижу, салат «Цезарь» уже готов, — сухо заметил он.

— А цыпленку мы тоже будем делать рентген? — спросила Трейси, снова ощущая головокружение. Энтони с ужасом посмотрел на нее:

— Надеюсь, у тебя несерьезные повреждения.

— Ой, именно серьезные, уж поверь мне.

Он взял пакет и погрозил девушке пальцем:

— Не смей шевелиться. Я сейчас вернусь со льдом.

— Со льдом? Ты хочешь сказать, что не вызываешь реанимацию? Знаешь ли, мне может потребоваться переливание крови.

Качая головой, он отнес продукты в дом и скоро вернулся. Сел в машину рядом с ней, передал ей пакет со льдом и повернул ключи в замке зажигания. Потом осторожно дал задний ход. Автомобили со стоном расцепились, и он остановился.

— Проклятие, эти тормоза никуда не годятся. Неудивительно, что они тебя подвели, — пробормотал он. И наконец увидел, что стало с его «БМВ». — Нам лучше отправляться. Ты же не хочешь увидеть, как взрослый мужчина плачет.

По пути Трейси каким-то образом убедила Энтони не обращаться в больницу. Но удержать его от нападения на продавца подержанных автомобилей не удалось.

Девушке было по-настоящему жалко молодого дилера. Энтони кричал и ругался, заявляя, что жизнь Трейси подвергалась опасности.

— Это женщина, на которой я собираюсь жениться, — шумел он. — Она могла бы погибнуть! — И, подчеркивая свои слова, он хватил кулаком по смятому радиатору машины, заставив и Трейси, и торговца подпрыгнуть от неожиданности. — Думаю, вы, парни, знали, на что идете, верно? — допытывался он.

Трейси сжала зубы, пока дилер терпеливо объяснял:

— Сэр, мы только что сменили на этой машине всю тормозную систему. Должно быть, проблема только в регулировке.

— Вам, идиотам, надо бы отрегулировать головы, — рявкнул Энтони. — Машина практически вообще без тормозов. Пока мы ехали сюда, педаль дважды проваливалась и мне пришлось тормозить ручником. Интересно, что по этому поводу решит Бюро выдачи лицензий?

Продавец ослабил узел галстука:

— Сэр, в этом нет необходимости. Мы, конечно, можем каким-то образом решить…

Энтони с грохотом открыл капот, не стараясь избежать дальнейших повреждений, и мрачно взглянул на внутренности автомобиля.

— Посмотрите на это, — с отвращением сказал он. — Шланги и ремни изношены, повсюду масло. — Он гневно обернулся к дилеру: — И что вы хотите доказать?

Молодой человек пробежал рукой по русым волосам.

— Сэр, это старая машина. Здесь просто должна быть небольшая утечка масла.

— Это скорее похоже на Великий Потоп. — Капот захлопнулся с жутким металлическим скрежетом. — Эта развалина, кроме свалки, никуда не годится. И что вы, парни, собираетесь теперь делать? Или нам с молодой леди отправляться прямиком к моему адвокату?

Трейси хотелось залезть под машину, а продавец был в ужасе. Она почувствовала, что должна все объяснить этому молодому человеку.

— Думаю, он так взбешен, потому что мою машину остановил его «БМВ».

— Нет, — горячо возразил Энтони. — Я злюсь, потому что из-за вашей небрежности пострадала моя невеста и она просто чудом не получила серьезные ранения.

Трейси поразило то, что Энтони постоянно называл ее своей невестой, но поправить его не было никакой возможности.

Раздосадованный продавец тарахтел со скоростью сто слов в минуту, пытаясь спасти ситуацию.

— Хорошо, сэр, вы все объяснили. Молодая леди может получить свои деньги обратно, без вопросов. Вообще-то, — он обвел взглядом площадку, — мы только сегодня утром получили один новый экземпляр. Мурлычет как котенок и намного новее той модели, что купила молодая леди. Несколько дороже, но…

— Вы действительно считаете, что мы вам опять поверим? — изумленно спросил Энтони.

— Энтони, пожалуйста, — взмолилась Трейси. — Что за необходимость быть таким непрошибаемым? Ты же знаешь, мне действительно нужна машина. Можем мы по крайней мере взглянуть на нее?

Мужчина с неохотой отправился осматривать другой автомобиль. При виде машины сердце Трейси тотчас оттаяло. Это тоже была импортная малолитражка, но ее состояние оказалось намного лучше той, которую она приобрела. И тем более что тускло-коричневый цвет прежней машины смотрелся совсем неказисто на фоне сияющего металлически-синего новой. На ней не было ни царапинки, и она выглядела так, словно ей не больше двух лет.

Энтони, однако, остался равнодушным. Он открыл дверцу и проверил спидометр.

— Двадцать две тысячи миль — неплохо, если только его не подменили, — сказал он.

Трейси застонала и прикусила губу, а потом с усилием улыбнулась побледневшему продавцу. За следующие несколько минут Энтони тщательно проверил автомобиль внутри и снаружи, заглянул под капот, влез под машину, чтобы посмотреть, нет ли утечек, оглядел шины и наконец совершил на ней пробную поездку.

— Ладно, — сказал он продавцу, когда вернулся, — эта может сгодиться. А теперь я хочу увидеть договор купли-продажи, который подписала эта юная леди.

— Энтони! — Трейси уставилась на него, но твердый взгляд мужчины заставил ее замолчать.

Сильно нахмурившись, он изучал документ.

— Ну что ж, цена подходящая, — наконец сказал он, — для вот этой модели поновее.

У продавца отвисла челюсть.

— Сэр, думаю, мы не можем…

— Вообще-то я, наверное, сейчас выпишу чек, чтобы уже покончить с вами.

— Энтони, нет!

Тот пожал плечами.

— Слышали, что сказала леди, — обратился он к дилеру. — Просто верните ей деньги.

— Сэр, боюсь, что…

Энтони решительным жестом передал молодому человеку договор:

— Я знал, что нам надо было идти прямиком к адвокату.

— Я поговорю со своим боссом, — сказал продавец.

И кинулся прочь, оставив Трейси и Энтони в предгрозовом молчании смотреть друг на друга. Через пару минут он вернулся, торопливо объясняя, что все улажено.

— А что касается вашей «БМВ», сэр, мой босс говорит, что, если вы его доставите сюда…

— Я не позволил бы вам прикоснуться к нему даже удочкой длиной в сорок футов.

Вскоре все было оформлено, и Трейси с Энтони уехали в новом автомобиле, причем мужчина сидел за рулем. Как только они удалились от пункта продажи на квартал, девушка взорвалась:

— Черт побери, Делано, как ты мог обойтись со мной подобным образом! Из-за тебя я выглядела умственно неполноценной! Мне не нужна еще одна мамаша, знаешь ли!

— Трейси, — с выводящим ее из себя спокойствием ответил он, — уверяю тебя, дорогая, что мои чувства по отношению к тебе далеки от материнских.

Она вспыхнула до корней волос, но не успокоилась:

— Алан сказал мне, что японцы делают великолепные машины.

— Это так, но любой механизм, если о нем не заботиться, приходит в негодность. И кто такой Алан, черт побери?

— Главный танцовщик компании.

— И когда Алан тебе это сказал?

— За обедом, до того как отвез меня покупать машину. Он был голоден.

— Еще бы. Но Трейси, почему ты не попросила меня поехать с тобой? Я хорошо в этом разбираюсь.

— А тебе никогда не приходило в голову, Делано, что, может быть, я сама хочу решать свои собственные проблемы и делать собственные ошибки?

— Уж на этот раз тебе удалось сделать колоссальную ошибку, любимая.

Трейси в ярости отвернулась и принялась смотреть на зеленые бархатные поля, проплывающие мимо. В голове у нее что-то пульсировало, наливаясь болью, и она чувствовала, что вот-вот расплачется. Она так гордилась собой, когда купила машину, а теперь это кончилось полным провалом.

Когда они подъезжали к дому Энтони, она поняла, что сейчас у нее будет нервный срыв. Потом девушка увидела его автомобиль со смятым бампером, и у нее упало сердце. Пытаясь сохранить самообладание, она сдавленно проговорила:

— Энтони, я хочу домой.

— Трейси, о чем ты?

Он затормозил на подъездной дорожке, и она с несчастным видом пробормотала:

— Черт, у меня болит голова. Выйди, пожалуйста, из машины, и я поеду домой.

Трейси чувствовала, что вот-вот разрыдается.

— Нет, — напряженно ответил он. Мужчина открыл дверь, но когда Трейси потянулась за ключами, то обнаружила, что он прихватил их с собой. Теперь он открывал ее дверцу. — Ладно, Трейси, в чем дело?

— Я хочу домой!

С удивительной нежностью он вытянул ее из машины и обнял.

— Ты дома, дорогая, — прошептал ей на ухо. Это оказалось последней каплей. Она расплакалась так, словно у нее разрывалось сердце.

— Ну что, что? — потерянно спрашивал он. — Я же знал, что нужно отвезти тебя к врачу.

— Нет, дело не в этом…

— А в чем?

— Твоя машина! — рыдала она.

— Моя машина?

— Посмотри на нее! — всхлипывала Трейси. — Она на два фута короче. Господи, какое несчастье!

Он повернулся к автомобилю, не выпуская девушку из объятий.

— Ну, моя машина действительно выглядела лучше.

— Я была т-так, — заикалась девушка, — сердита на тебя, за то что ты командуешь, и совсем забыла про твою машину. Неудивительно, что ты так разозлился.

— Нет, — решительно сказал он, — я разозлился потому, что одна только мысль о твоем ранении сводит меня с ума. — И он приник к ее губам.

Она прижалась к нему, все еще чувствуя головокружение, но теперь не из-за удара головой, и он стал поцелуями осушать ее слезы.

— Но твой автомобиль, — дрожащим голосом проговорила Трейси. — Я договорилась о страховке сегодня утром, и это, конечно, оплатит…

— Не думай об этом, — настаивал он. — Я скоро позвоню своему страховому агенту. Кроме того, — добавил он, — я всегда плачу за то, что натворят мои гости. Если в следующий раз ты явишься с топором, это тоже будет прекрасно.

— Ой, Энтони! — засмеялась она. — Несмотря на то, что ты говоришь, я свяжусь со своим страховым агентом по поводу всего этого. И более того, мне по-прежнему не нравится то, как ты пытаешься руководить моей жизнью.

— Ты представляешь угрозу для общества, Трейси, — проговорил он, прижимаясь губами к ее шее. — Кто-то же должен удерживать тебя.

— Удерживать! Сейчас ты говоришь так, как будто кто-то должен заняться моим перевоспитанием.

— Именно так. — Он снова поцеловал ее, и она забыла, о чем они спорят. — Ты действительно хочешь домой? — жалобно проныл Энтони. — Ты же обещала приготовить мне этого цыпленка. Только если голова тебя больше не беспокоит.

— Голова у меня кружится, — не задумываясь ответила она. Он рассмеялся:

— Так как насчет цыпленка?

— У него же переломаны все кости, — напомнила ему девушка.

— И у него сотрясение мозга, — добавил Энтони, хмыкнув.

— Ну ладно. Посмотрим, можно ли его спасти.

Он проводил ее к задней двери, но когда повернулся спиной, чтобы вставить ключ в замочную скважину, Трейси в ужасе глотнула воздух.

— Ой, Энтони, твои брюки!

Он отпер дверь и повернулся, с удивлением взглянув на свои коричневые слаксы:

— Что такое с моими брюками?

— Там сзади грязное пятно, о Боже, тебе не надо было залезать под автомобиль.

— Все еще пытаешься стянуть с меня штаны, верно? — принялся поддразнивать он.

Она выдала себя, сильно покраснев.

— Ага! Попалась! — Энтони с победным видом расхохотался, втягивая ее в дом и заключая в объятия.