"Разрушитель меча" - читать интересную книгу автора (Роберсон Дженнифер)

18

Меня разбудил знакомый монотонный звук: металлический скрежет точильного камня о клинок. Я вдохнул запах масла и стали.

И Дел.

Я перекатился на другой бок, проклиная запутавшееся одеяло, и продрал глаза. Была уже середина дня. Солнце поднялось высоко и ярко освещало комнату через щели в крыше.

И это мне кое-что напомнило.

— Надо же, она все еще на месте, — заметил я. — Крыша.

Дел даже не посмотрела.

— Да, — буркнула она и еще старательнее заработала точильным камнем.

Расчесанные влажные волосы рассыпались по плечам. На тунике остались влажные пятна, которые быстро высыхали.

— Ты успела помыться, — удивился я.

— Да, — скрип, звон, шипение. — Да, я успела сходить в купальню.

— Акбар мог бы принести… — я тут же замолчал. Дел кинула на меня внимательный взгляд, на секунду оторвавшись от меча, и снова взялась за дело.

— Мне гораздо лучше, — сообщил я, откидывая одеяло. — Ты сумела распутать все узлы в шее и плечах. Конечно остается еще голова…

Я не закончил, потому что понял, что она меня не слушала.

— Что случилось?

Скрип. Звон. Шипение.

— Ничего.

— Никакого «ничего». В чем дело?

Она покачала головой.

— Если это из-за того, что я вчера напился…

— Нет.

Я задумался.

— Я что-то сказал? Ну то есть, когда я отключился…

— Ты не отключился, ты просто уснул. Я знаю разницу. Это не из-за твоих слов. Да, во сне ты разговаривал, но я ничего не поняла, так что не могу обвинить тебя в непристойности.

Это уже прогресс. Я сумел вытянуть из нее не только пожатие плечами или односложный ответ.

— Что тебя беспокоит?

Она отложила в сторону точильный камень и показала мне клинок.

— Смотри.

Я посмотрел. Под солнечными лучами меч светился. Жемчужно-розовая сталь, охраняемая путаницей рун, непонятных никому, кроме Дел.

— Баска…

— Смотри, — повторила она и перепачканным в масле пальцем ткнула в клинок.

И тогда я это увидел. Грязь. Пятно. Чернота.

— Я не понимаю…

— Я выбила твой меч у тебя из рук моим, — сдержанно напомнила она. — Я отбросила твой зараженный меч своей яватмой. И вот результат.

Зараженный. Интересное она подобрала выражение.

И главное очень точное.

Я облизнул губы, потом прикусил одну.

— Может дело не в этом.

— В этом, — отрезала она и снова взялась за точильный камень. — Именно в этом. Это работа Чоса Деи. Он заразил мою яватму.

— Ты не знаешь…

— Знаю, — она смотрела на меня ледяными глазами поверх клинка. — Думаешь я ничего не понимаю? Посмотри на свои ногти, Тигр. Посмотри на ладони и руки. А потом повтори, что «дело не в этом».

Я последовал ее совету и посмотрел. Ногти потемнели и из синих стали черными. Это была не чернота Чоса Деи, хотя именно из-за него произошли эти изменения, а скорее чернота синяка. Ногти отслаивались и я понял, что в скором времени все они сойдут. Кожа на руках до локтей была по-прежнему трупно-белой, шершавой и сильно шелушилась.

Я поежился, потом сел прямо и откинул одеяло. Солнце поливало комнату своими лучами, глаза болели и мне пришлось прищуриться. Головная боль донимала не сильно… но вышибать клин придется. Хотя бы один легкий удар.

— Я не знаю, что тебе сказать. Давно ты пытаешься его счистить?

— Достаточно давно, чтобы понять что толку от этого нет, — она снова отложила точильный камень и посмотрела на меня полными отчаяния глазами. — Тигр, это же мой кровный клинок…

— Я понимаю, — я действительно понимал ее. Даже лучше, чем она думала. — Баска, я не знаю, что тебе сказать. Я могу что-то сделать? Может попробовать спеть?

Она только покачала головой. Влажные волосы спадали с плеч. Короткие волоски у висков почти высохли. Покрывало из светлого, блестящего шелка… чужого Югу.

Я прочистил горло.

— А может ты попробуешь?

— Я же говорила, Чоса хочет получить этот меч. Он всегда его хотел. Это ключ к его силе. Если он его получит — если он заберется в этот меч — с ним уже невозможно будет бороться. Он справится с тобой и вырвется на свободу. Понимаешь?

Я понимал. Или чувствовал. Я лучше чем Дел знал, зачем Чоса нужен этот меч — почему он ему просто необходим.

— Значит нам надо торопиться, — стараясь не напрягать больное колено, я осторожно поднялся и немного увереннее чем вчера похромал в общую комнату.

— Для начала, мне нужно выпить чашку акиви и помыться… — я остановился и обернулся. — Ты согласна подождать пока я помоюсь и побреюсь?

Дел тоже встала. Она подошла к двери и одной рукой откинула в сторону тонкий занавес. В другой руке по-прежнему была яватма.

— Ради такого, — мрачно сказала она, — я готова прождать весь день и всю ночь.

— Очень большое спасибо, — кисло поблагодарил я, — но думаю, что ТАК долго тебе ждать не придется.

— Может и нет, — вежливо согласилась она. — Но я сомневаюсь, что тебе быстро удастся смыть с себя всю грязь.

Я в этом тоже сомневался, но решил воздержаться от язвительного ответа. В конце концов, если Дел в состоянии шутить надо мной, хотя и неудачно, значит она не так расстроена, как я боялся.

А может я действительно такой грязный.

Ладно, сначала мыться. Потом акиви.

Клин может подождать.


В Кууми все цены были ненормально завышенными, в том числе и плата за вход в купальню. Но я не пожалел о потраченных деньгах. Хотя мой кошелек почти опустел, когда я снова вышел на улицу, довольно поглаживая свежевыбритый подбородок и поправляя ремни перевязи, я чувствовал себя совсем другим человеком. Теперь мне нужна была только чашка акиви и я направился к кантине. Но далеко идти мне не пришлось. Она сидела на темно-гнедой кобыле, держа повод жеребца. На ней был белый бурнус, с плеча свисала светлая коса. Под бурнусом перевязь. Набитые вещами сумы висели у седел.

Кажется у меня открылся рот от изумления.

— Кобыла?

Дел пожала плечами.

— Что было.

— Во всем Кууми не нашлось ни одного мерина на продажу?

— Не нашлось. Я спрашивала. Я искала.

— А что я буду делать с жеребцом?

— А поведение жеребца не моя забота. Это твоя лошадь, — она сладко улыбнулась. — Уж кто-кто, а ты сумеешь ему объяснить, как мужчина должен обуздывать свои аппетиты.

— Аиды, баска…

— Она не в охоте.

Я выругался.

— Ты уверена?

Дел уставилась на меня.

— А что, он на нее лезет?

Довод.

— А если она придет в охоту? Он же голову потеряет.

— Было бы что терять, — Дел повернулась в седле. — Так ты едешь?

Я взял повод.

— Еду куда? Ты хотя бы представляешь, куда мы направляемся?

Она нахмурилась.

— Ты говорил что-то про Джулу.

— Да. В Джулу. В домейн дочери Аладара.

— Но она в Искандаре. По крайней мере еще недавно была там. Вряд ли погоня успела нас обогнать, так что пока нам ничего не грозит — если уедем отсюда быстро.

— Ты кажется говорила, что готова прождать весь день и всю ночь, пока я не помоюсь.

— Но ты уже помылся. Это сразу можно определить по отсутствию запаха,

— Дел усмехнулась, заметив, что я нахмурился. — Ну что, едем?

Я перекинул повод на шею жеребца и залез в седло.

— А почему ты так торопишься?

— Чем быстрее мы найдем Шака Обре и избавим мой меч от заразы Чоса Деи, тем лучше.

— Ты даже не знаешь, где его искать.

— Ты тоже, — она помолчала. — Или знаешь?

Я направил жеребца к Южным воротам, скрывавшимся за ветхими серыми зданиями, и махнул рукой.

— Где-то там.

Дел издала издевательский смешок.

— Многообещающе.

— Тогда веди сама.

В мрачной тишине кобыла обогнала жеребца и зашагала перед ним. Как и следовало ожидать, жеребец не мог ее не заметить.

— Так? — невинно спросила Дел.

— Все, хватит, — пробормотал я.

Жеребец совсем не обрадовался моему решению заставить его снова выйти вперед и согласился со мной только после недолгой, но оживленной дискуссии.

До Джулы за кобылой мы бы спокойно не дошли.


Мы ехали полдня, потом остановились. В абсолютной тишине мы мрачно смотрели на раскинувшееся перед нами пространство, полное сверкающих кристаллов. Граница Пенджи была едва заметной, но ее можно было различить. По эту сторону мы были в безопасности. Несколько шагов вперед — и мы уже рисковали.

Но мы рисковали и раньше.

Кобыла выгнула шею. Жеребец ответил низким утробным урчанием, которое угрожало перейти в визг. Я ударил его ногой по плечу.

— Ты ей не нужен, — отрезал я.

Дел почти улыбнулась, потом кивнула на Пенджу.

— Сколько дней до Джулы?

— Все зависит от Пенджи.

— Это понятно. Сколько было раньше?

— Не знаю. Просто не помню, много времени прошло, — я похлопал жеребца по толстой шее и отвел его подальше от кобылы. — Кроме того, тогда у нас было несколько задержек, помнишь? Ханджи, их жертвоприношение Солнцу… на это ушло несколько дней. И еще больше на выздоровление.

— И Эламайн, — напомнила Дел. Конечно она ее не забыла. — Мы спасли караван Эламайн от борджуни, потом отвезли ее к этому танзиру…

— Хаши.

— …который решил сделать тебя евнухом, — Дел покосилась на меня. — Я это помню.

Некоторые части моего тела тоже это помнили.

— Потом мы остановились в Русали…

— …и встретили Алрика, Лену и девочек, — Дел помолчала. — Тогда их было еще двое, но Лена ждала третьего ребенка…

— …и последний раз, когда мы видели их — всего четыре дня назад — она снова ждала ребенка.

Дел заулыбалась.

— Надеюсь родится мальчик. Может тогда она сможет отдохнуть.

— А по-моему Лена не имеет ничего против детей Алрика, — я шлепнул по любопытному носу жеребца концом сандалии. — Даже не думай об этом.

— И еще был Терон, — напомнила Дел.

Которого я убил в круге.

— И Джамайл, — кивнул я.

Дел нахмурилась.

— И Джамайл, — повторила она и внимательно посмотрела на меня. — Ты ДЕЙСТВИТЕЛЬНО джихади?

— Откуда, в аиды, мне это знать?

Она не сводила с меня глаз.

— Но ты говорил, что Джамайл показал на тебя. Ты поклялся на своей яватме.

— Он показал на меня. И я поклялся на своей яватме. Я не выдумываю.

— Значит может… — она нахмурилась. — Нет. Это невозможно.

— Что? Что я могу быть мессией? — я ухмыльнулся. — А ты можешь представить себе человека, который подходит для этого дела больше чем я?

Взгляд Дел был уничтожающим.

— Ну хорошо. Я знаю, что все это звучит глупо, но я не вру. Дел, он действительно показал на меня.

— И когда же ты будешь превращать песок в траву?

Я фыркнул.

— Если б я умел.

— А джихади должен уметь.

— Может он и умеет.

— И у тебя это получилось… — вдруг сказала Дел. Ее лицо покраснело, потом побелело. Она уставилась на меня широко открытыми глазами. Взгляд у нее был совершенно отсутствующий.

— Что? — резко спросил я. — Что случилось?

Она сглотнула комок в горле и тихо прошептала:

— Ты превратил песок в стекло.

Несколько секунд мы с Дел смотрели друг на друга, пытаясь разобраться в новой теории.

Потом я издал смешок. До обычного ему было далеко, но в моем состоянии и это было достижением.

— Аиды, баска… вот весело, если в это пустынное предсказание действительно вкралась ошибка?

Дел была потрясена. Даже губы у нее побелели.

— Что ты имеешь в виду?

— Что этот джихади должен покрыть весь Юг не зеленью, а стеклом.

— Но… — Дел нахмурилась. — А какая польза от стекла?

— Ну как же, каждый сможет вставить его в окно, — я усмехнулся. — Ладно, это глупость.

— Но… — она пожевала губу, потом сдалась и вздохнула. — Знаешь, это было бы настоящей глупостью, если бы ты действительно оказался джихади.

Я почувствовал себя задетым.

— Почему?

Она задумчиво смотрела меня.

— Потому что ты танцор меча. Зачем тебе быть кем-то другим?

— Ты думаешь я не гожусь для этого? Думаешь я не смог бы?

— Быть мессией? Нет.

— Почему нет?

— Ты совсем не знаешь, что такое деликатность. Тонкое обращение с людьми, — она улыбнулась. — Ты можешь поделиться мудростью с человеком только пригласив его в круг.

— А меч хорошо помогает набраться мудрости.

— Джихади не танцоры мечей.

— Откуда ты знаешь? Ты даже не поняла, что это за слово, пока я не объяснил.

— Потому что… просто знаю.

— Знаешь ты недостаточно, — я шлепнул жеребца между ушей. — И не мечтай, покусанный блохами… Нет, баска, серьезно. Я жду ответа.

Она пожала плечами.

— Ты это просто ты. У тебя есть свои плюсы, которые скрываются за кучей минусов. Но джихади? Нет. Джихади ОСОБЫЕ, Тигр, — она посмотрела как я снова врезал жеребцу, когда он попытался подобраться к кобыле. — У джихади нет проблем с лошадьми.

— А ты откуда знаешь? Самого Искандара лошадь ударила по голове, помнишь?

— И ты кажется говорил, что он умер через десять дней или что-то около этого, — Дел заинтересованно взглянула на меня. — А сколько дней прошло после того, как тебя ударили?

— Видишь? Вот и доказательство. Мне тоже досталось от лошади по голове…

— Ну нет, — возразила Дел. — Это было бы доказательством если бы ты умер от удара.

Я нахмурился.

— Так что же это за джихади если он умрет до того, как успеет что-то сделать?

— Ну если ты так хочешь превратить песок в стекло, а не в траву… — Дел задумалась и простодушно поинтересовалась. — А действительно, сколько дней прошло?

Я заставил жеребца перешагнуть границу.

— Ладно, брось. Поехали.

— Четыре? — Дел на кобыле пристроилась сзади. — Значит остается еще шесть.

— А ты, конечно, собираешься считать!

— Мне бы хотелось быть готовой, — невозмутимо пояснила она.

Аиды, что за женщина.

Иногда она бывает невыносима.