"Трое под одним саваном (сборник)" - читать интересную книгу автора (Пратер Ричард С.)Глава 4К тому времени, когда я добрался до дома сенатора Херши, он уже приготовил мне и себе спиртное. Пол показал мне разбитое окно в комнате для гостей и глубокую вмятину на газоне. Сейф, вне всякого сомнения, выбросили из окна, а потом увезли. Мы вернулись в гостиную. Херши сел на край стула, а я позвонил по телефону в управление, в отдел по расследованию убийств. Капитан Сэмсон взял трубку. — Сэм, это ты? Это я, Шелл. — Сэм — мой лучший друг, и я подробно рассказывал ему о расследовании, которое ведем мы с сенатором. Я коротко обрисовал капитану, как повернулись события, и сказал, что Энди Нельсон, единственный из троих наших свидетелей, с которым мне удалось связаться, скоро будет у него и, трясясь от страха, попросит защиты. — Значит, их будет двое, — ответил Сэм. — У нас здесь уже есть один. — Что ты хочешь этим сказать, Сэм? — спросил я. Что-то в его голосе меня насторожило. — О ком ты говоришь? — Вчера где-то около полуночи двое моих парней обнаружили в переулке тело. Тело Вилли Фейна. Сейчас он в морге. В его груди нашли три пули 45-го калибра. — Он мертв? — А ты думаешь, что его привезли в морг, чтобы сделать переливание крови? Три пули 45-го калибра... — Ладно, Сэм, я понял. Я тебе верю. Прислушиваясь к моему разговору, Херши спросил меня, что случилось. — Люди Блейка добрались до Вилли, — ответил я. — Его убили прошлой ночью. Пол нахмурился и медленно покачал головой. — Сэм, — сказал я в трубку. — Мне важно узнать, пытали ли его перед смертью? — Да, и очень сильно. Его так изуродовали, что мать родная не узнает. — Сэм помолчал, а потом добавил: — Может быть, тебя заинтересует еще вот что. Примерно в то же самое время дорожный патруль обнаружил в канаве еще одно тело, с тремя пулями 45-го калибра в сердце. Предвижу твой вопрос — он тоже мертв. — Думаешь, между этими двумя убийствами есть какая-нибудь связь? — Не знаю, но тот парень, которого нашли в канаве, работал на Джо Блейка. Этого молодчика звали Стью Роб. Это имя тебе что-нибудь говорит? — Нет, ничего, — произнес я. — Пока еще ничего. О Мартите Дельгадо Сэм ничего не слыхал. Я поблагодарил его и повесил трубку. — Значит, Фейна прикончили, — тихо сказал Херши. Он говорил как-то подавленно, да и вид у него был совершенно убитый. Херши встал, сделал пару шагов и, остановившись, неуверенно произнес: — Я никогда не думал, что дело дойдет до убийства... Не стоило затевать это расследование. Тогда Фейн был бы жив. — Сенатор выглядел совершенно убитым. — Выкинь из головы эти мысли, Пол, а то я подумаю, что это ты прикончил Фейна, — неуклюже пошутил я. Херши снова нахмурился, но мои слова немного приободрили его. — Это Блейк велел его убить, — продолжал я. — Значит, Блейк и виновен в его смерти. А то, что мы раскопали всю эту грязь и Вилли нам в этом немного помог, ничего не меняет. Рано или поздно его бы все равно убили. Пол немного помолчал. Потом он нахмурился и сказал: — Как им удалось узнать, что у нас есть документы против Блейка? И что они хранились в моем доме? — Похоже, что они выследили Вилли, выбили у него признание, а потом наведались сюда, — предположил я. — Вилли не знал о свидетельских показаниях двух других осведомителей, но мы ведь хранили их здесь же. Когда парни Блейка захватили эти документы и узнали имена, они скорее всего помчались, чтобы схватить Мартиту и Нельсона. Только Нельсон успел скрыться. — Я помолчал. — И тогда они убили Вилли. Херши снова сел. — Подумать только — такой мерзавец, как Блейк, имеет своих людей в законодательном собрании штата и стоит за спиной кандидатов, которые... Я перебил его: — Меня это уже не удивляет. Послушай, ведь на свидетельских показаниях указаны и наши имена. Здесь люди Блейка уже побывали, наверное, наведались и ко мне. Пойду-ка удостоверюсь в этом. — Я встал. — Не падай духом, Пол. Они ведь не знают, что часть документов хранится у портье в моем отеле. Так что не все еще потеряно. Нельсон жив, и мы с тобой тоже. Может быть, и Мартите удалось скрыться от людей Блейка. Мы можем восстановить свидетельские показания, за исключением показаний Вилли. Однако мои слова не успокоили сенатора. Когда я уходил, его лицо было мрачным, а сам он выглядел совершенно больным. Я тоже чувствовал себя разбитым. Однако усилием воли я заставил себя не думать о Вилли Фейне, чей окоченевший труп лежал сейчас в морге, и сел в свой «кадиллак». Хорошо было бы встретиться с самим Блейком или с Эдом Гаром. Кроме того, я надеялся найти Лорри Вестон — ведь у нее остался мой пиджак. Мне так и не удалось перейти на третью скорость. Недалеко от дома Херши стоял знак остановки — на него опирался какой-то парень, остановившийся покурить. Однако я не обратил на него особого внимания — мои глаза были прикованы к автомобилю, стоявшему позади меня у тротуара и вырулившему на проезжую часть сразу же после того, как я тронулся. Когда я остановился на перекрестке, эта машина пристроилась у меня с левого бока, и в ту же самую минуту правая дверца моего «кадиллака» открылась. Все это произошло так стремительно, что я даже не успел выхватить из-под сиденья револьвер. В салон моего автомобиля просунулся ствол автоматического пистолета 45-го калибра, а за ним в машину влез молодой брюнет с жидкими волосами и презрительной ухмылкой на бледном болезненном лице. Я видел его фотографии в картотеке полицейского управления. Это был Ди Толман, и я знал об этом парне все, включая и то, что он был солдатом в армии Блейка. — Руки на руль, папаша, и не рыпаться, — произнес Толман тонким, как у девчонки, голосом, который так хорошо гармонировал с его обликом, но совершенно не соответствовал характеру. У моего левого крыла остановилась вторая машина, и я услыхал, как хлопнула дверца. Левая дверца моего «кадиллака» открылась, и вскочивший в машину второй бандит обыскал меня. Не найдя пистолета, он проворчал какое-то ругательство. В нос мне ударил запах немытого тела — это был Эд Гар. Не при таких, конечно, обстоятельствах я хотел с ним встретиться. — Нет пушки, — пророкотал он над моим ухом. — Нет, как видишь, — спокойно подтвердил я. Гар грубо сдвинул меня с сиденья и уселся за руль. На другом сиденье устроился Ди Толман. Эд Гар своим мощным плечом придавил меня к нему. Я легко мог дотянуться до пистолета Гара. И если бы я захотел выхватить его, то сделал бы это без особого труда. Но я решил не рисковать. Во второй тачке я заметил двух других бандитов, да и пистолет Толмана, упиравшийся мне в бок, тоже охлаждал мой пыл. Кроме того, я знал, что с Эдом Гаром мне не справиться. Эд завел мотор, и я спросил: — Куда едем, Гар? — К Джо Блейку. Вот и весь разговор. Вторая машина двинулась за нами. |
||
|