"Необычное признание" - читать интересную книгу автора (Беверли Элизабет)Глава 2Атмосфера в гараже Уилла Дэрроу была, как всегда, расслабляющей. Он закрыл магазин час назад, в шесть, как обычно, и теперь наслаждался окончанием рабочего дня — самым любимым временем для Уилла. Спокойная джазовая музыка лилась из динамиков переносной магнитолы, которая стояла на столе в кабинете. Уилл изучал колеса своей машины, в то время как его лучший друг Финн Монэхэн, откинувшись на спинку расшатанного стула, который он приволок из кабинета, потягивал пиво прямо из горлышка. Что может быть прекраснее в жизни? — подумал Уилл. У него свой собственный процветающий бизнес. И лучший друг детства остается его лучшим другом на все времена. Благодаря ему Уилл крепко сдружился со всем кланом Монэхэнов, а после смерти его отца десять лет назад они вообще стали ему как родные. Его отец так и не женился после смерти матери Уилла, когда тому было четыре года, поэтому их семья всегда состояла только из двух человек. А Монэхэны всегда встречали Уилла с распростертыми объятиями, когда бы он ни зашел к ним. Все, включая крошку Тесс. Хотя, конечно, крошка Тесс уже выросла и маленькой ее можно назвать с трудом. Уилл всеми силами старался не замечать, что Тесс стала взрослой девушкой. И хотя он не показывал вида, но часто думал о ней, фантазировал… Не то чтобы и фантазировал, ну, может, только иногда, когда видел ее и старался не замечать, что она выросла. К сожалению, не замечать ее было просто невозможно. Она выглядела так чертовски… Лучше подумать о чем-нибудь другом, сказал он себе, когда видение повзрослевшей крошки Тесс возникло у него перед глазами. Такие видения причиняли ему неудобства, потому что выросшая малышка Тесс появлялась перед его глазами почему-то совсем не в детской одежде. Точнее, вообще без всякой одежды. Тесс появлялась перед его глазами в двух полосочках светло-желтых кружев и в таких умопомрачительных туфлях на высоких каблуках, что… Уилл зажмурил глаза и сосредоточился на других вещах, которые могли бы прогнать мысли о Тесс Монэхэн. Столица Вермонта — Монтпилиер, сказал он про себя. Бэйб Рут забил 714 голов в своей карьере. Атомный вес бора 10,81. Скаут должен быть смелым, преданным, добрым, веселым, послушным, жадным, хитрым… Стоп, о чем он вообще думает? Жадные и хитрые скауты? О, Тесс Монэхэн в кружевном белье…. Нет, опять не правильно! Уилл вздохнул, напомнив себе, что старший брат Тесс сидит здесь с ним, и начал сначала. Мэриголд, штат Индиана, стал домом Уилла Дэрроу, когда ему исполнилось семь с половиной лет. С тех самых пор Финн Монэхэн и сделался его лучшим другом. Проклятье, Уилл все еще помнил, как мистер и миссис Монэхэн привезли Тесс — крошечное создание в розовых кружевах… фу ты… в розовых пеленках — домой из роддома, когда им с Финном исполнилось десять. И пять мальчишек уставились на нее, открыв рты! Шесть, если считать Уилла. А миссис и мистер Монэхэн всегда считали и его. Нет, подумал Уилл, представляя Тесс в тех желтых кружевных лоскутках, жизнь — сложная штука. — Эй, есть кто дома? Ну вот, только ее не хватало, подумал Уилл. Как будто одних фантазий и мыслей о Тесс Монэхэн было недостаточно, чтобы превратить его жизнь в кошмар. — Привет, Тесси! — услышал он голос Финна из угла комнаты. — Как школа? «Как школа?» — повторил про себя Уилл, улыбаясь. Словно не прошло несколько лет с тех пор, как она ее окончила. И Финн всегда задает тот же самый вопрос, когда она приходит к ним. Уилл снял перчатки и вылез из-под машины. — Приветик, малышка, — сказал он, вставая и оглядывая Тесс с ног до головы. Ха, малышка! С таким телом, как у нее, и такими соблазнительными губами Тесс выглядела совсем не как малышка. Но он напомнил себе, что должен воспринимать ее как младшую сестру, и подошел, чтобы по старой привычке потрепать ей волосы. Ошибка, констатировал он, закончив. Не только потому что она наградила его убийственным взглядом, но потому что волосы Тесс были как шелк, мягкие и блестящие, и такие шелковистые под его рукой. Он подумал, как приятно запустить пальцы в их шелковистую массу, гладить нежную кожу затылка, намотать на палец мягкую прядь и притянуть ее ближе, чтобы их губы встретились… Стоп, остановил он себя. Он никогда не сделает ничего подобного с Тесс Монэхэн. Она ребенок, даже если не выглядит ребенком. И она сестра его лучшего друга. У него была и другая причина, в которой Уилл не хотел признаваться себе. Он начал снимать грязный рабочий комбинезон. Все в Мэриголде знали, что Тесс Монэхэн влюблена в него. Уилл тоже знал — с тех пор, как ей исполнилось десять. И сколько бы он ни думал о Тесс или ни фантазировал о ней, он никогда не воспользуется ее чувствами к нему. Потому что детская влюбленность может превратиться в безумную страсть, из которой ничего хорошего не получится. Да, Уилл знал, что Тесс влюблена в него. И, может быть, немножко, совсем чуть-чуть, был и сам влюблен в нее. Но для девушки влюбленность в него превратилась в привычку, стала частью ее жизни. Он же считал ее чувство незрелым. Из этого ничего не могло получиться. Если Уилл воспользуется ее детской влюбленностью, его поступок будет аморален. Поэтому Уилл держался на расстоянии. Он знал, что нельзя поддаваться ее очарованию. Их отношения друг к другу напоминали мину замедленного действия, способную разнести все вокруг в одно мгновение. Если он обидит чем-то Тесс, он потеряет своего самого лучшего друга — Финна. — Привет, Уилл, — сказала Тесс, поправляя мягкие шелковистые пряди, взъерошенные его рукой. И, как всегда при встрече с ним, она отошла от него на два шага. Он ненавидел это ее импульсивное движение, свидетельствовавшее, что она побаивается его. Но что он мог поделать, если был на двенадцать дюймов выше ее, на восемьдесят фунтов тяжелее и на десять лет старше! К тому же он знал: она все еще стесняется того, что произошло у них на кухне четыре года назад, когда она призналась ему в своей любви. Уилл делал вид, что начисто забыл о том разговоре. И он постарается выбросить воспоминания о нем из головы. Целиком и полностью. Если, конечно, удастся. — В школе все прекрасно, — сказала она брату. Но что-то в ее голосе заставило Уилла усомниться в ее словах. Она казалась какой-то напряженной. — Они дали тебе награду? — поинтересовался Финн. Он привстал со стула, чтобы поцеловать сестру в щеку и тут же плюхнулся обратно. Внешнее сходство брата и сестры всегда поражало Уилла. У обоих проницательные голубые глаза Монэхэнов, потрясающе красивые. Только волосы у Финна были темными, а не белокурыми, как у Тесс. Все мальчики отличались высоким ростом и крепким телосложением. Тесс тоже имела стройную и крепкую фигуру, но при росте пять футов два дюйма высокой ее вряд ли можно было назвать. При ближайшем рассмотрении Уилл заметил, что сегодня она выглядела неважно. Даже стоя в лучах яркого летнего солнца, которые проникали в открытую дверь, она казалась бледной и усталой. Больной? Нет, невозможно! Тесс Монэхэн никогда не болела! — Хотя это и не очень большая награда, — сказала она брату, — но да, я ее получила. — Поздравляю, Тесс, — сказал Уилл, отводя взгляд — Спасибо, Уилл, мягко поблагодарила девушка. И тоже отвела взгляд. Повисла гнетущая тишина. Уиллу показалось, что Тесс хотела что-то сказать, но промолчала. Финн тоже почувствовал что-то неладное в поведении Тесс, потому что склонил голову и внимательно посмотрел на сестру. — У тебя все хорошо, Тесси? — спросил он с искренним беспокойством. Она кивнула. Слишком быстро, отметил Уилл. — Прекрасно, — произнесла Тесс. — Все прекрасно. Превосходно. Ты знаешь что-нибудь, что я не знаю? Уилл с Финном быстро обменялись взглядами и уставились на Тесс. — Нет, — сказал Финн, — кажется, нет. Ты у нас всегда все знаешь, ты же учитель. Тесс, очевидно, расслабилась, но все равно оставалась настороже. — Так ты не слышал… никаких новостей? Уилл с Финном переглянулись. — Каких новостей? — спросил Уилл. — Не знаю. — Тесс пожала плечами. — Просто новости. Свежие новости. Что-нибудь, ну ты знаешь, необычное. Чего никто не ожидает. Что может шокировать. Уилл и Финн одновременно покачали головой. — Нет, — ответил за друга Уилл. — Сегодня, как всегда, все довольно тихо. Тесс издала вздох облегчения. Уиллу тоже стало легче. — Ну ладно, хорошо, — сказала девушка. — Есть что-то, что нам следует знать, Тесси? спросил Финн с нотками подозрительности в голосе. — Ты что-то хочешь сказать нам? — Нет, — вырвалось у нее мгновенно. Она тут же покраснела и уставилась в пол. Определенно, что-то у нее не так, решил Уилл. Тесс вела себя необычно. Она всегда была самым спокойным, собранным и сдержанным человеком из всех, кого он знал. А сегодня сама на себя не похожа. — Я имела в виду… — начала она снова. — Нет. Ничего. Абсолютно ничего. И, если вы что-нибудь услышите, — она взглянула на мужчин, краснея еще больше, — то все не правда. Финн обменялся с Уиллом понимающими взглядами и произнес: — Хорошо, Тесс. Но если ты хочешь поговорить о чем-либо… — Ни о чем, — твердо возразила она, — я ни о чем не хочу говорить. Тут не о чем говорить. — Ладно, крошка, как скажешь. — Уилл, — повернулась к нему девушка. — У тебя есть та старая шина, которую ты обещал мне для детишек в школьном лагере? Он кивнул, на время отогнав неприятные мысли. — Я нашел покрышку от грузовика, — сказал он, направляясь к дальней стене. — Она как раз нужного размера. Можете делать с ней, что хотите. Через минуту он погрузил покрышку в ее машину. Тесс села за руль и помахала им на прощание. Господи, ее машина рванула с места так, словно за Тесс гнались. — Слушай, друг, — обратился к нему Финн. Что с ней? Уилл потряс головой. — Не знаю, но поверь мне, что-то тут неладно. Финн задумчиво вздохнул. — Хм, чтобы там ни было, но мы скоро узнаем. Тесси никогда не умела хранить секреты слишком долго. Уилл снова склонился над машиной, которую чинил до приезда Тесс. — Надень комбинезон и полезай под машину. Мне нужен твой совет, — попросил Уилл. Финна не нужно просить дважды. Уже через секунду — и без комбинезона он лежал под машиной Уилла. Его рубашка и галстук оказались в грязи, но Уилл знал, что Финн мог себе позволить купить новые шмотки взамен запачкавшихся. — Ну что? — спросил он. Некоторое время двое мужчин пытались определить, в чем причина поломки, но им помешали высокие красные каблуки, показавшиеся с другой стороны машины. Каблуки дополняла пара стройных ножек. — Привет, Уилл! Ты где? — Здорово! Абигайль Торранс, узнал Уилл женщину по голосу. Наверно, с новой запеканкой. Только ее ему сейчас и не хватало. Его холодильник уже не закрывался, переполненный приготовленными Абигайль блюдами. Кто бы знал, как он ненавидел запеканки! — Иди, — скомандовал с ехидной улыбкой Финн, беря у него из рук отвертку. — Я позабочусь о машине. Я же знаю о твоих чувствах к Абигайль. Черт бы ее побрал! Последнее, что ему сейчас нужно — это Абигайль Торранс. Но Абигайль считалась одним из лучших его клиентов, и Уилл не мог ее просто так отшить. С тяжелым вздохом он выбрался из-под машины. И хотя знал, что его руки не станут чище оттого, что он вытрет их о такую же грязную тряпку, он сделал это, а потом запустил пальцы в свои черные волосы, которые, как он заметил, давно нуждались в стрижке. — Абигайль, — изобразил он радостную улыбку. — Какой сюрприз! А что у тебя в руках? Запеканка? Она улыбнулась в ответ, повернув голову так, чтобы Уилл лучше увидел ямочку на ее щеке. Абигайль знала, как себя подать. Она действительно была очень хорошенькой, подумал он, и притом брюнеткой, а темненькие ему всегда нравились больше. Но почему-то Абигайль не возбуждала в нем желания совершать ради нее какие-нибудь безумства. Впрочем, таких женщин вообще очень мало. — Тебе понравится, — радостно проворковала Абигайль. — Лапша с тунцом! Пальчики оближешь! Уилл изобразил еще одну улыбку. — Разве я говорил тебе, что просто обожаю такую лапшу? И сюрпризы тоже! Не каждая женщина способна приготовить такое блюдо! Абигайль кокетливо опустила ресницы. Потом захлопала ими. Потом произнесла: — Ты мне говорил, что это твое любимое блюдо. — Фантастика! — выдавил из себя Уилл. — И ты запомнила. Потрясающе! Она протянула ему огромную коробку. — Только подогрей, и готово! — Она улыбнулась томной, многообещающей улыбкой. — Здесь хватит на двоих, кстати. Уилл кивнул: — Здорово. Тогда у меня будет обед на сегодня и на завтра тоже. Класс! Спасибо. Ты просто прелесть! Ослепительно улыбаясь ему, Абигайль поинтересовалась: — Ты слышал последние новости? О, господи, слухи! — Хм… нет, ничего не слышал, — он повернулся к двери в кабинет, чтобы отнести в холодильник лапшу, надеясь что его спина красноречиво скажет ей, как он жаждет услышать последние сплетни. Какими бы интересными и новыми они ни были, по мнению Абигайль. Но Абигайль, как обычно, не поняла намека. — Что отмочила Тесс Монэхэн! — выдохнула она в волнении. Уилл резко остановился и повернулся к ней. Он бросил взгляд на ботинки, торчащие из-под машины и принадлежавшие брату Тесс Монэхэн. Старшему брату. Ботинки, которые Абигайль, без сомнения, не заметила. — Да? Уилл не мог сообразить, как ее остановить. Хотя вряд ли она может рассказать что-то шокирующее или скандальное о Тесс. Тесс они все хорошо знают. Правда, неприлично сплетничать о Тесс в присутствии ее брата. И невежливо. А Финн, как и все братья Монэхэны, очень вспыльчив, не говоря уже о том, что может разнести все в пух и прах, если дело касалось его младшей сестренки. Никому из Монэхэнов не понравилось бы, если бы о Тесс сплетничали. Даже если сплетни самые безобидные, в чем Уилл не сомневался. Он открыл рот, чтобы сказать, что Финн здесь, но Абигайль уже радостно выпалила: — Тесс Монэхэн залетела! — Что?! Уилл был так ошарашен, что коробка выпала у него из рук на цементный пол. Тесс? Невозможно! Он посмотрел на ноги Финна, торчащие из-под машины. К его удивлению, они не задвигались, показывая ярость Финна. Либо тот не слышал слов Абигайль, а их было трудно не услышать, либо… либо ждал продолжения, прежде чем пойти и вытрясти душу из того сукиного сына, который довел Тесс до такого… состояния — Просто невозможно, — сказал Уилл, поворачиваясь к девушке. Он произнес свои слова громко и четко. Ради ли Финна, Тесс или его самого, он не знал. — Ты, наверно, что-то не так поняла, Абигайль. Тесс Монэхэн не такая девушка. В ответ Абигайль рассмеялась. — Теперь такая, — сказала она. — Я видела ее собственными глазами сегодня утром на учительском ланче. Ей было чертовски плохо. Уилл отрицательно покачал головой: — Тесс никогда не бывает плохо. Она вообще не болеет. — Знаю, но все именно так и произошло. Единственное, что могло сделать ее больной, утренняя тошнота. Сестра Ангелина видела, как ее вырвало в женском туалете. — Ну и что с того? Значит, Тесс простудилась. Но он сам не верил своим аргументам. — Совсем не то. Просто она беременна. — Есть еще кое-что, — пояснила Абигайль Уилл готов поспорить, что она выложила не все. — Что же? Абигайль подошла ближе, осторожно обойдя коробку с вывалившейся лапшей. — Ну, например, два месяца назад Долорес Снаркер была в Блумингтоне и видела Тесс в мотеле. Уилл закатил глаза. — И что? Много людей останавливаются в мотелях, Абигайль. И, поверь мне, большинство из них не беременеют от этого. — Да, но Долорес видела, как Тесс поднималась в свою комнату ночью с мужчиной! В такое Уилл не мог поверить. Даже желудок у него сжался при одной мысли, что подобная нелепица может оказаться правдой. Но если слова Абигайль правда и Тесс видели с мужчиной (о, Господи!), разве факт встречи с мужчиной доказывает, что она беременна? Он чувствовал себя нехорошо, точнее очень плохо. Тесс не может ждать ребенка. Или может? Тесс ведь так наивна, вспомнил он. Она вполне могла не подумать о мерах предосторожности в такой ситуации. Она так доверяла людям. — У тебя нет доказательств, Абигайль, — сказал он, несмотря на возникшие у него самого сомнения. Но та проигнорировала его слова. — И, — продолжала она, — моя тетя, которая работает у доктора Шварц гинеколога, сказала, что Тесс была у нее в прошлом месяце. Уилл почувствовал, что краснеет при упоминании… хм… доктора… но это ведь тоже ничего не доказывало. — Я так думаю, — выдохнул он, — что женщины ходят к-хм… хм… — он закашлялся, — что женщины ходят туда каждый год. — Да, но у Тесс был второй визит за два месяца, — сказала Абигайль. — Но… — возразил Уилл менее твердо. — И, — радостно закончила Абигайль, — Тесс была в магазине детских товаров «У Бонни» пару недель назад, и Бонни сказала, что Тесс купила на сто долларов разных детских вещичек, одежды и всего прочего. — Но, может, она покупала подарки, — вставил Уилл, понимая, что выглядит глупо. Никто из друзей Тесс в Мэриголде не ждет ребенка. — Странные подарки, согласись, — усомнилась Абигайль. — Тесс очень добрый и отзывчивый человек, произнес Уилл. Но его возражения уже не звучали так уверенно, как в начале разговора. Чересчур много всего свидетельствовало против Тесс. И, поскольку слухи и сплетни являлись обычным делом в Мэриголде, все знали, что рано или поздно большая их часть оказывалась правдой. Мэриголдцы, может быть, и сплетники, но они очень хорошо соображали, что к чему, и делали правильные выводы. Даже Уилл, старавшийся держаться в стороне от сплетен, признавал их справедливость. — И потом, монахини не лгут, — сказала Абигайль, — а я узнала о положении Тесс от сестры Мэри Джозеф и сестры Маргариты. Она беременна, Уилл. И мы все умираем от любопытства узнать, кто отец. Сьюзен Гиббс слышала, как Тесс сама призналась, что у нее была случайная связь. На одну ночь. — Что? — вырвался у него недоуменный возглас. Тесс Монэхэн беременна. Беременна от какого-то негодяя, с которым она провела вместе только одну ночь. Невозможно поверить! Но слухи в Мэриголде никогда не лгут. Тесс Монэхэн ждет ребенка. И Уилл Дэрроу понятия не имел, что делать. |
|
|