"Люди Ковра" - читать интересную книгу автора (Пратчетт Терри)Глава 16Они брели узкими тропами, петлявшими в густых зарослях. Кое— где тропы были перегорожены рухнувшими ворсинками. В этих местах пыль и пух были столь густыми, что путники могли продвигаться вперед, только прорубая себе путь в подлеске, а кусты цеплялись за них шипами, как когтями, и кололи их. Один раз на небольшом клочке земли, густо заросшем оранжевыми ворсинками, из переплетшихся между собой кустов, что-то метнулось и погрузилось в шар на ворсинке рядом с головой Снибрила. Это оказалось копье Стрелы дефтминов запели вокруг, как хемиторы, высоко среди ворсинок метнулась тень, стремясь укрыться на ползучем растении. Они так и не узнали, что это было, хотя это могло иметь отношение к тому, что несколько позже они набрели на город. Он не был нанесен на карты Ковра. Некоторое время они брели по заросшим сорняками улицам, не сознавая, что это улицы, до тех пор, пока не увидели статуи. На них росли маленькие синие пыльные цветы, а вокруг разросся пышный пух, но статуи все еще стояли в центре заброшенного города. Это были статуи четырех королей: их деревянные головы были увенчаны деревянными коронами, и каждый из них указывал на одну из сторон света. Росли папоротники у их ног, окружая со всех сторон, а в изгибах их рук и складках вырезанной из дерева одежды поселились крошечные животные. И если человек знал, что ищет, то по тому, как росли ворсинки и как громоздились пылевые холмы, они понимали, что вокруг покинутый город. Время, целые века, висело над ним, как дым. Среди развалин домов густо разрослись ворсинки, пыль заполнила улицы. Вьющиеся растения с цепкими усиками сделали свое дело, прорвались сквозь преграду и впились в скрытые от глаз стены. В разрушенных арках шуршали насекомые. Пыльца ворсинок сверкала в воздухе, и, казалось, воздух искрится. — Ты знаешь это место? — спросил Снибрил. — Никто о нем не знал. Даже Атан никогда о нем не слышал. Иногда случается так, что города оказываются заброшенными и затерянными, — сказал он. — Люди покидают эти места. А ворсинки вырастают. Дороги зарастают. — Судя по тому, как выглядят эти статуи, жители города, видно, считали, что это место будет существовать вечно, — сказал Снибрил. — Но вышло иначе, — ответил Атан решительно. А теперь они исчезли, думал Снибрил. Или их осталось совсем немного, и они занимаются охотой где-то в окрестностях города. Никто ничего о них не знает, — кем они были, чем занимались. Никто не помнит даже их имен. С нами такого не должно случиться… Теперь человечки стали неразговорчивыми. Должно быть, для них это все равно что ослепнуть, думал Снибрил. Мы привыкли не знать того, что должно случиться… Пару часов спустя они выбрались на дорогу дьюмайи. Она была белая, вымощенная расщепленными ворсинками, уложенными конец к концу, край к краю. Через каждые несколько сот ярдов им встречалась ворсинка, вырезанная в форме указующего перста. Все пальцы указывали в сторону Уэйра. Некоторое время они ехали по этой дороге. Местами дорога была испорчена, по-видимому, когда Ковер двигали, и чтобы обойти выбоины им приходилось забираться в чащу ворсинок. Там-то они и нашли легион или то, что от него осталось. Солдаты дьюмайи сидели или лежали среди ворсинок у обочины дороги. Некоторые спали. Некоторые были ранены. Он видел множество солдат в Тригон Марусе, но там они просто стояли на страже. Эти же выглядели помятыми, их мундиры были изодраны в лохмотья и у многих запятнаны кровью. Когда Снибрил проезжал мимо, они даже не потрудились поднять головы. Но некоторые заметили дефтминов и стали толкать друг друга в бока. Один или двое потянулись к своим мечам. Дефтмины тоже начали переговариваться, забормотали что-то. Они сомкнули ряды и с подозрением смотрели на дьюмайи. Снибрил повернулся в седле. — Не затевайте заварухи, — рявкнул он. — Почему бы и нет? — спросил какой-то мрачный голос из рядов дефтминов. — Это дьюмайи. — А вы бы предпочли, чтобы они оказались моулами? Да? Он направил Роланда к группе солдат, сидевших на поваленной ворсинке. — Где ваш начальник? — спросил он. Дьюмайи оглядели его с головы до ног. — У нас его нет, — сказал один. — Генерал убит. Наступило молчание. — Я думал, вы поинтересуетесь, кто мы такие, — сказал Снибрил. — Мы слишком устали, чтобы интересоваться чем-либо, — сказал солдат, опираясь спиной о ворсинку и откидываясь назад. — Встать прямо! С минуту Снибрил не мог понять, кто это сказал. Потом сообразил, что это были его собственные слова. К его изумлению, солдат заставил себя подняться. — А теперь отведи меня к офицеру более высокого ранга! — сказал Снибрил. «Я не должен говорить „пожалуйста“, — подумал он. — Я не должен дать ему возможности размышлять. Он привык выслушивать приказы. Ему легче подчиняться приказам, чем думать». — Э… это сержант Кареус. Если он еще жив. — Отведи-ка меня к нему. Сейчас же! Солдат смотрел куда-то мимо Снибрила на растерзанную армию. Лоб его перерезали морщины. — Мне надо поговорить с сержантом! — сказал Снибрил. Солдат опомнился и снова стал весь внимание. — Да. Сюда, — сказал он. Снибрила провели мимо группы насупившихся солдат к крепко сбитому мужчине, сидевшему на земле. Одна его рука была на весу, на перевязи, лицо было бледным. Казалось, его не интересовало, кто такой Снибрил. Он чувствовал себя настолько скверно, чтобы принять любого, кто, как казалось, знал, чем они занимаются. — Сержант Кареус из Пятого легиона, — отрапортовал он. — Или того, что от него осталось. Нас спешно вызвали обратно в Уэйр из Ультима Маруса, но, когда мы были уже в дороге… — Началась буря, — автоматически продолжил за него Снибрил. — И затем… — На вас напали моулы, ехавшие верхом на снаргах, — сказал Снибрил. — Да. Один раз и другой. А как ты об этом узнал? — А я хороший отгадчик, — сказал Снибрил. — Сколько вас здесь? — Около трех сотен отборных бойцов, и множество раненых. — Я знаю город, куда надо доставить раненых и где они будут в безопасности. Он всего в двух днях марша отсюда, и путь будет легким, если вы сможете выделить несколько солдат, чтобы они их сопровождали туда. — Нам их надо слишком много, — сказал сержант. — Тут везде будут встречаться моулы. — Но не там, где побывали мы, — сказал Снибрил спокойно. — Там их больше нет. А мы, все остальные, пойдем с вами в Уэйр. Сержант в раздумье созерцал пыль под ногами. — Я не скажу, что нам не нужны все союзники, которых мы могли бы раздобыть, — сказал он. — Ну и где же этот рай? — Это Джеопард, — сказал Снибрил. — Да ты с ума сошел! В этот момент с дороги послышался рев. Они оба поспешили туда, где теперь собрались огромная тесная толпа из дьюмайи и дефтминов, которые пытались напасть друг на друга, а манранги старались удержать их от стычки. Снибрил пробился сквозь них и обнаружил, что дефтмин и солдат дьюмайи катаются на дороге, стараясь нанести друг другу как можно больше ударов. С минуту Снибрил наблюдал за ними, а потом метнул свое копье в землю. — Прекратите! — закричал он. — Вы же солдаты! Вы не имеете право устраивать потасовки! Двое тузивших друг друга прекратили это занятие. — Не понимаю вас! — закричал Снибрил. Его голос возвратился эхом, отразившись от ворсинок. — Всюду вокруг нас враги, а вы бьете друг друга! Почему? — Они к нам ближе, — ответил кто-то из рядов дьюмайи. — Он назвал меня грязнулей! — сказал дефтмин, участвовавший в драке. — Ну, так ты такой и есть, — отозвался Снибрил. — Да и он такой же. Мы все грязные. А теперь вставайте. Он замолчал. Все дьюмайи смотрели мимо него на Атана и человечков, и Снибрил услышал шепот: — С ними человечки… они их берут с собой в бой? Он посмотрел на Атана, который выглядел несчастным. Снибрил бочком пробился к нему. — Пусть они не знают, что ты не можешь вспомнить этого момента будущего, — сказал он. — Они знают будущее! И они на его стороне! — Почему мы должны за них сражаться, если они так с нами обращаются? — сказал дефтмин. Снибрил резко повернулся вокруг своей оси и поднял за шиворот удивленного воина. — Вы сражаетесь за них? Да вы сражаетесь за себя самих! Дефтмин был изумлен, но не испугался. — Мы всегда дрались за себя, — сказал он. — И никогда не соглашались приходить на Перепись! — Нет, но вокруг вас была Империя, не так ли, и она позволяла вам существовать в безопасности! Дьюмайи умели сохранить мир на доброй половине Ковра! Все вокруг вас жили мирно! Это они защищали ваше благополучие! — Они никогда этого не делали! — Подумайте только! Вы окружены городами дьюмайи! Защищая от врагов себя, они защищали и вас! Они сражались по-настоящему, чтобы вы могли воевать потехи ради! Снибрил весь трясся от гнева. Наступило молчание. Он поставил дефтмина на землю. — Я отправляюсь в Уэйр, — сказал он. — Если кто-нибудь хочет идти со мной, решайте сами… Никто не ушел, кроме небольшой группы людей, которые отправились в Джеопард, чтобы сопровождать и охранять раненых. Дьюмайи чувствовали себя много лучше от того, что рядом были человечки. Им, видимо, казалось, что человечки идут только туда, где безопасно. Так бы поступили они сами… Остальные двинулись маршем по дороге. Снибрил вдруг осознал, что взял на себя ответственность командира. Манранги хотели следовать за ним, дефтмины уже начинали считать, что человек, вспыливший так внезапно и сильно, возможно, король, дьюмайи, солдаты дьюмайи, следовали за сержантом Кареусом, а сам сержант Кареус ехал рядом со Снибрилом. В большинстве случаев армиями командуют сержанты— офицеры, которые нужны только для того, чтобы придать всему немного шику и предотвратить опасность того, что военные действия превратятся в свару самого низкого пошиба. Сержант полуобернулся в седле и оглянулся на дефтминов. — Приятно, что кавалерия с нами, — сказал он. — Даже если они мельче ростом, чем пехотинцы. Пару раз мне доводилось с ними сражаться. Отчаянные маленькие убл… человечки. Это было под командованием Банеуса. Он их уважал и оставил в покое. Там, в Уэйре, это не понравилось, но он всегда говорил, что то, что он сделал, стоит того, чтобы нажить несколько врагов. Ну, понимаешь. Чтобы попрактиковаться. Думаю, они ему даже очень нравились. Эти странные маленькие убл… ребята. — Банеус, — сказал Снибрил с опаской. — Да. Ммм. И что же с ним случилось? Он совершил что-нибудь ужасное? — А ты его знаешь? — Я… слышал о нем, — сказал Снибрил осторожно. — Он кого-то убил. Убийцу. Я слышал, что кто-то пытался убить молодого Императора на церемонии коронации. Кто-то прятался с луком за колонной. Банеус заметил его, метнул в него свой меч и сразил его как раз вовремя. Убил наповал. Стрела чуть не попала в Таргона, просвистела в нескольких дюймах от него. Самое забавное состоит в том, что Банеус ненавидел Таргона. Он всегда наживал неприятности. Утверждал, что Императоры не должны наследовать престол, а должны избираться, как это бывало прежде. Генерал был педантом и заложником чести. Ну и по этому поводу всегда возникали скандалы. Но потом, ему, конечно, пришлось удалиться в изгнание. — Почему «конечно»? — спросил Снибрил. — Потому что никому не разрешается обнажать меч на расстоянии пятидесяти шагов от Императора, — сказал сержант. — Но ведь он спас ему жизнь! — Да, но следует соблюдать правила, а иначе что же с нами будет? — сказал сержант Кареус. — Но… — Потом Император издал закон, отменивший этот. За генералом послали вдогонку. — Нашли его? — Думаю, да. Его прислали обратно привязанным к лошади и с яблоком, воткнутым в рот, как кляп. Кажется, генерал был немного обижен. Дефтмины безумны, а дьюмайи в своем уме, думал Снибрил, а это, собственно говоря, почти то же, что быть безумным, если не считать того, что они спокойнее. Если бы можно было перемешать их, получились бы нормальные люди. Ну, как я, например. — Мы сейчас могли бы с ним поладить, это правда, — сказал сержант. — Да, — ответил Снибрил. — Гм. Что же нам делать сейчас? Я хочу сказать, что сегодня вечером нам надо разбить лагерь. Но я не знаю, какие указания ты собираешься им дать на этот счет. Сержант ласково поглядел на него. — Ты говоришь им: «Здесь мы разбиваем лагерь», — сказал он. |
|
|