"Беспокойное сердце" - читать интересную книгу автора (Портер Черил Энн)Глава 21Три дня спустя ранним ноябрьским утром Джейси готовилась покинуть Сьело-Азул. Она была одета так же, как в тот день, когда покидала свой дом. Джейси накинула тяжелое седло на покрытую попоной спину Рыцаря, но конь, казалось, не хотел покидать Сонару — он пятился и вскидывал голову, так что девушке никак не удавалось затянуть подпругу. — Черт возьми, Рыцарь, успокойся! Джейси ткнула коня коленом в брюхо и наконец-то затянула ремень. Сняв с перекладины загона седельные сумки, она перекинула их через спину Рыцаря, но тот сделал шаг в сторону, и сумки свалились наземь. — Нужна помощь? Джейси обернулась и увидела Занта. В это утро он был необыкновенно хорош собой, так что Джейси невольно залюбовалась им. — Дорогая, куда ты собралась? — Неужели не понимаешь, Чапело? Я уезжаю. Вот только Рыцарь уже отвык ходить под седлом и сопротивляется. — Уезжаешь, значит? Куда поедешь? Джейси вытерла вспотевшую ладонь о шерстяную попону. — Домой. Зант помолчал немного, потом спросил: — Через Тусон поедешь? —Да. — Попрощаешься с Альберто и Рози? —Да. — В церковь зайдешь? Джейси нахмурилась. К чему он клонит? — Я тебе так скажу, Чапело. Я в церкви была два раза в жизни. И оба раза меня оттуда выволакивали парни с револьверами в руках. Так что церкви я теперь буду обходить стороной. Он кивнул: — Надеюсь, отдохнешь дома как следует. — Если проберусь через перевал, то, уж конечно, отдохну. — Держись ближе к Санта-Фе. Там снег ложится позднее. У Джейси перехватило дыхание. Она молча кивнула и отвернулась, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы. И тут Зант вновь заговорил: — Посмотри на меня, Джейси. Если ты хочешь сейчас уехать, то по крайней мере повернись и скажи мне это в лицо. За последние три дня ты и нескольких слов не сказала. Неужели я так мало для тебя значу, что ты готова улизнуть не попрощавшись? Джейси повернулась к нему. Проглотив слезы, вскинула подбородок: — Мне казалось, так будет лучше. — Для кого? Для тебя? Никогда бы не подумал, что ты трусишь, Джейси Лолес. Джейси пожала плечами: — Я получила все, за чем отправилась в путь. Я получила ответы на свои вопросы, и я вернула то, что принадлежит мне. Я даже привезу Глории рубиновое ожерелье. А дон Рафаэль покоится в могиле, так что Сьело-Азул теперь твой. У тебя, Зант, начинается новая жизнь. Почему же ты не хочешь стать частью моей новой жизни? Я был рядом с тобой все это время, а ты поддержала меня, когда я больше всего в этом нуждался. Мне казалось, мы нужны друг другу. Неужели это было самообманом? Джейси почувствовала неприятную слабость в коленях. — Нет, это не было самообманом. Но слишком много плохого здесь произошло. Как-то все это… неправильно… Ладно, я скажу тебе всю правду. Люди дона Рафаэля, которых он отправил еще до твоего возвращения, понятия не имеют о его смерти. Они все еще выполняют его приказы. Что я увижу, когда вернусь домой? Живы ли мои сестры? Я сейчас ужасно беспокоюсь за них и даже не знаю, какие чувства испытываю к тебе. — Я тебя понимаю, Джейси. Но мне кажется, ты все усложняешь. — Зант, я не утверждаю, что правда на моей стороне. Просто говорю тебе, как я себя чувствую. Последние три дня не прошли для меня даром. Я много думала. И я приняла решение. Я должна уехать домой, должна разыскать своих сестер. Если Глория все еще жива, то я должна рассказать ей все. А если нет… тогда мне тоже придется хоронить своих близких. Джейси отвернулась от Занта и подняла с пыльной земли седельные сумки. Теперь Рыцарь стоял спокойно, словно почувствовал, что хозяйка расстроилась. Она закрепила сумки. Оставалось только взобраться в седло и покинуть Сьело-Азул. Но все же Джейси колебалась. Их с Зантом разделял лишь один шаг. Но этим шагом была свадьба. — Просто скажи мне, что ты меня не любишь, — проговорил Зант. — И тогда можешь уезжать. Сердце ее заныло. Джейси не сомневалась, что любит Занта. Но она не могла бросить своих сестер. — Извини, Чапело, но этого я сказать не могу. Джейси вставила ногу в стремя, легко запрыгнула в седло и тронула поводья, направляя коня прочь от Сьело-Азула. — Рози, Рози, смотри, кто к нам приехал! Это же наша Хейси! Джейси остановила уставшего коня напротив шумного салуна сеньора Альберто. И обнаружила, что снова способна улыбаться. Не успела она спешиться, как Альберто заключил ее в дружеские объятия. — Я, должно быть, неважно выгляжу? — Да, верно. Где ты пропадала? Мы так по тебе соскучились! Мы молились за тебя неустанно. Из салуна выбежала Рози. Из окон выглядывали любопытные. Рози схватила подругу за плечи и стала целовать в щеки. Затем отстранилась, взглянула на нее и, покачав головой, обратилась к отцу: — Посмотри, как она исхудала. Альберто улыбнулся: — Ничего, это поправимо. Пусть только поживет у нас немного. — Увы, я тороплюсь, — сказала Джейси. — Я задержусь здесь всего лишь на ночь. Я должна как можно быстрее добраться до дома. Рози внимательно посмотрела на подругу: — По твоим глазам видно, что тебе многое пришлось пережить, mi amiga. Губы Джейси задрожали, а на глаза навернулись слезы. — Да, многое. И не все из пережитого мне понравилось. — Пойдем, — сказала Рози, открывая дверь салуна. — Папа присмотрит за твоим конем, а ты расскажешь мне о своих приключениях. Джейси проспала дольше, чем рассчитывала. Видимо, сказалась усталость. Умывшись, она привела себя в порядок и, выглянув из окна, досадливо поморщилась. Солнце стояло уже высоко. А ведь Альберто обещал разбудить ее на рассвете. Значит, к тому моменту как она оседлает Рыцаря и сможет отправиться в путь, будет уже далеко за полдень. Лучшая часть дня потеряна. Отбросив мокрое полотенце, она быстро заплела косу. Оставалось одеться, что вряд ли займет много времени.. Джейси протянула руку к одежде, которую аккуратно развесила вчера на спинке стула, — и замерла. На стуле ничего не было. Девушка открыла дверь и крикнула: — Рози! Ответа не последовало. — Рози! — снова закричала Джейси. — Куда ты спрятала мои вещи? Знай, если придется, я уеду отсюда голой! И ты будешь в этом виновата! Наконец дверь внизу открылась, и послышались шаги. Вскоре на пороге появилась Рози. — Тише, Хейси. Внизу полно мужчин, и все они хотят увидеть то… о чем ты только что кричала. Твою одежду принесут с минуты на минуту. Я распорядилась, чтобы ее выстирали. — Почему меня не разбудили на рассвете? — Ах, Хейси, прикройся чем-нибудь. Вдруг войдет кто-то из мужчин. Мы с отцом так устали вчера, что сами проспали. Джейси стало стыдно за свое поведение. Ведь они из-за нее не ложились спать до утра. — Прости, что кричала. Я просто очень волнуюсь. Когда принесут мою одежду? — Скоро. Джейси подозрительно посмотрела на Рози: — Ну-ка выкладывай, что здесь происходит? — Ничего не происходит. А твою одежду скоро принесут, не беспокойся. Рози выскользнула из комнаты. Джейси покачала головой и нахмурилась: — Нет, нет и нет. Я не пойду в церковь перед отъездом. Я и так уже потеряла много времени. — Но она, хоть и протестовала, все же приближалась к церкви. — И я не понимаю, почему все эти люди должны идти вместе с нами. — Ах, Хейси, неужели тебе сложно выполнить нашу последнюю просьбу? Ведь может статься, что мы никогда больше не увидимся. — Ладно, считай, что ты меня уговорила. Но учти, сразу после мессы я уеду. И ты не задержишь меня более ни на секунду. Рози улыбнулась во весь рот и кивнула. У входа в церковь их встречала группа мужчин во главе с Альберто. Тот держал в руках цветы. — А это зачем? — спросила Джейси, указывая на букет. Рози молча отвела глаза. Взяв букет, она передала его Джейси. Джейси пожала плечами. Она уже хотела войти в церковь, но тут Рози сказала: — Сначала я. Это… это такая традиция. Джейси начинала терять терпение. — Еще одно слово, и я вообще никуда не пойду. Мексиканка открыла дверь и вошла в церковь. Она пошла по направлению к алтарю очень медленно, останавливаясь после каждого шага. Джейси же оставалось лишь следовать за ней. Тут заиграл орган, и Джейси осмотрелась. Оказалось, что вся церковь была заполнена людьми. И все стояли! Более того, все смотрели на них с Рози. Джейси ничего не понимала. Она осмотрела свою одежду… Вроде бы все в порядке. Может, сегодня какой-нибудь праздник?.. Да нет, самый обычный день. Джейси положила руку на плечо подруги: — Рози, где наши места? И почему все так на нас смотрят? Не поворачивая головы, Рози прошептала: — Наши места на первой скамье. — Но я не хочу сидеть впереди. Давай лучше сядем вон с теми парнями из салуна. — Нет, мы должны пойти вперед. — Но почему? — Спрашиваешь почему?.. — Внезапно отступив, Рози указала в сторону алтаря: — Вот почему. А теперь иди вперед. Но Джейси не могла идти. Ноги отказались ей повиноваться. Впереди, у самого алтаря, прямо перед священником стоял Зант Чапело. Свежевыбритый, в чистой белой рубашке из дорогого шелка, он был неотразим. Рядом с ним стояли Блю, Пако и Виктор. Джейси сжала кулаки и негодующе посмотрела в улыбающееся лицо Занта. Ее втянули в интригу. Можно сказать, приговорили к свадьбе. Да-да, ее обманули и… Джейси снова осмотрелась и увидела еще много знакомых лиц. Здесь были и Эстебан со своей бабушкой, и даже Мануэль. А священник стоял в ожидании, положив руки на Библию. Наконец Джейси пришла в себя, подошла к Занту и тихо сказала: — На два слова, Чапело. Снаружи. Органная музыка стихла, а священник опустил глаза. Зант же изобразил удивление: — Что, сейчас? Сейчас не могу. Сначала мы должны обвенчаться. — Мы… — У Джейси перехватило дыхание. — Мы не будем венчаться. Зант с милой улыбкой на губах крепко ухватил девушку за локоть и развернул лицом к алтарю: — Будем. — Затем он обратился к священнику. — Видите ли, я жил в грехе с этой женщиной. — У Джейси упало сердце. По залу прокатился ропот недоумения. — И я прошу вас исправить эту оплошность. Я подозреваю, что она носит под сердцем моего ребенка и… Джейси затопала ногами, бросила букет на пол и на всю церковь закричала: — Чапело, когда же ты перестанешь говорить глупости?! — Но ведь ты не знаешь наверняка. А значит, это вполне возможно. — Я не… Впрочем, не важно. Как насчет того, что я говорила тебе перед отъездом? Для меня ничего не изменилось с тех пор. Зант взял ее руку и прижал к своему сердцу: — Я знаю. И я уважаю твое решение. Это будет нелегко. Впереди нас ждут суровые испытания. Но разница в том, что я хочу пройти их с тобой. Я помогу тебе. По залу прокатился вздох облегчения. — Знаешь, Чапело, я до сих пор не могу понять, чего во мне больше — любви к тебе или ненависти. — Малышка, я люблю тебя. Люблю всем сердцем. И я хочу помочь тебе. И не только я. Посмотри, Пако, Блю, Виктор — все они хотят помочь тебе. — Зант, почему ты не мог подождать, пока я не закончу свои дела? — И забыть о любви? Забыть о любви в угоду твоей гордости и твоему отчаянному сердцу? Я решил не рисковать, малышка. — Что ж, Зант Чапело, я выйду за тебя. Но учти, проблем у тебя меньше не станет. — Я справлюсь с ними. И я люблю тебя. — Я тоже тебя люблю. Священник кивнул и с улыбкой сказал: — Я понимаю это как «да». И тотчас же все заулыбались Некоторые даже рукоплескали и плакали от радости за новобрачных. Орган снова заиграл, и церемония началась. |
||
|