"Неугомонная мумия" - читать интересную книгу автора (Питерс Элизабет)2В этот ранний час деревне полагалось бурлить жизнью, ибо в жарких краях рабочий день начинается с рассветом. Но мы не увидели ни души. Попрятались даже собаки. И лишь у колодца нас окликнул робкий голос. Из каждого окна за нами внимательно наблюдали, из чуть приоткрытых дверей нас жгли любопытные взгляды. Одна дверь неуверенно отворилась, и на улицу выглянула голова. Это был староста, маленький робкий человечек. Мы выжидающе остановились. Наконец старик собрался с духом и осмелился выйти. – Мир вам, – продребезжал он. – И вам тоже, – машинально ответил Эмерсон. – У нас нет времени на обмен любезностями. Что, черт побери, здесь происходит? – Не знаю, господин, – пролепетал староста. – Вы нас защитите? Ночью мы слышали крики и стрельбу... – О боже! – вскрикнула я. – Бедный Джон! – Да он слегка преувеличивает, – сказал Эмерсон по-английски, но лицо его было серьезным. – Стрельба, говорите? – Один выстрел, – признался староста. – Но один – точно! А утром выяснилось, что исчез священник и все его друзья, и священные чаши тоже пропали. Это были очень древние чаши для причащения, и мы очень ими дорожили. Может, он повез их в Каир, чтобы починить? Почему святой отец никому не сказал, что уезжает? – Что ж, ты почти прав, дружище. Ваши священные чаши сейчас на пути в Каир. Я досадливо вздохнула: – Мне следовало это предвидеть! Честно говоря, Эмерсон, я не заметила в церкви никаких чаш. Маленький староста робко переводил взгляд с меня на Эмерсона. Эмерсон похлопал его по спине. – Не падай духом, друг мой. Ступай домой и жди. Скоро вы все поймете. Мы продолжили путь в гробовой тишине. – У меня дурные предчувствия, Эмерсон. – Я догадываюсь, Пибоди. – Если Джон погиб, никогда себе этого не прощу. – Это я решил взять его в Египет, Пибоди. Эмерсон больше ничего не сказал, но страдальческое выражение на лице лучше, всяких слов говорило о муках моего ненаглядного. – Нет, дорогой. Я же с тобой согласилась, значит, виновата не меньше. – Не стоит хоронить Джона раньше времени. Маленькое аккуратное здание молельного дома выглядело мирно, но во дворике миссии висела все та же зловещая тишина. – Эмерсон, давай поторопимся. Я больше не выдержу неизвестности. – Подожди. – Эмерсон втащил меня в укромную тень между пальмами. – Что бы нас здесь ни ждало, одно я точно могу сказать – от буйного сумасшедшего нам никуда не деться. По крайней мере в этом наши теории сходятся? Я кивнула. – Поэтому действовать надо крайне осмотрительно. Ни к чему провоцировать безумца. – Ты, как всегда, прав, Эмерсон. Но я не могу больше ждать. – И не надо... – Эмерсон перешел на шепот. – Господи, вот он... Беззаботный, словно и не убил двух человек. На первый взгляд поразительно нормальный, но так с безумцами бывает сплошь и рядом. Он говорил о Дэвиде. Молодой человек не выглядел сумасшедшим, но и беззаботным тоже не казался. Он стоял у самой двери, нервно оглядываясь по сторонам. Поозиравшись с минуту, Дэвид нерешительно двинулся вперед. Эмерсон подождал, когда он окажется в центре дворика, и с яростным воплем выпрыгнул из укрытия. Я и глазом не успела моргнуть, как Эмерсон с победным видом уже восседал на груди распростертой на земле жертвы. – Я держу его! – крикнул мой муж. – Можешь не бояться, Пибоди. Что ты сделал с Джоном, мерзавец? – Вряд ли он сможет ответить, Эмерсон, пока ты на нем сидишь. Эмерсон чуть приподнялся. Дэвид судорожно втянул воздух и изумленно выдохнул: – Профессор? Это вы? – А кто же еще, черт побери? – Я боялся, что пришел кто-то из приспешников этого злодея отца Гиргиса. Слава Богу, что вы здесь, профессор. Я как раз собирался отправиться к вам и попросить о помощи. – Ха! – скептически хмыкнул Эмерсон. – Так что ты сделал с Джоном? – С братом Джоном? Ничего. А разве он исчез? Ни один актер не смог бы убедительнее изобразить замешательство, но если Эмерсон уперся, то пиши пропало. Переубедить его невозможно. – Разумеется, он исчез! Он здесь, ты похитил его, если не хуже... Говори, негодяй, что за стрельбу вы тут устроили? И он затряс Дэвида с яростью, с какой мастиф терзает крысу. – Господи, Эмерсон! Либо прекрати сыпать вопросами, либо позволь ему ответить! Эмерсон неохотно выпустил ворот молодого человека. Голова Дэвида с гулким стуком упала в песок, глаза закатились. – О чем вы спрашивали?.. Я не очень понял... Выстрелы... Ах да, брату Иезекии пришлось открыть огонь... Кто-то забрался в дом. Разумеется, брат Иезекия стрелял в воздух. Он хотел только напугать вора... – Брат Иезекия... – Эмерсон потер подбородок и посмотрел на меня. – Гм... А где, собственно, брат Иезекия? Обычно он вертится в самой гуще событии. – Брат Иезекия молится у себя в кабинете. Он просит Всемогущего защитить нас от врагов. – Ты была права, Амелия, – вздохнул Эмерсон, внимательно изучив лицо Дэвида. – Признаю свое поражение. Этот беспомощный слабак – не убийца. Он встал и помог молодому человеку подняться. – Мистер Кэбот, ваш наставник – опасный маньяк. Ради него самого, а также ради всех остальных Иезекию Джонса следует поместить в сумасшедший дом. Следуйте за мной. Стоило Эмерсону отпустить Дэвида, как тот кинулся наутек. Дверь молельного дома с шумом захлопнулась. В одном из окон мелькнуло бледное лицо. – Брось его, Эмерсон, – с отвращением сказала я. – Не только ты ошибался в отношении этого человека, но и я тоже. Он бы только мешал. А нам нужно выкурить убийцу из его логова. Будем надеяться, что мы не опоздали. Не мешкая, мы направились к дому, где обитали миссионеры. В неприветливой гостиной ничего не изменилось, разве что со стола исчезла греческая Библия. – Как ты думаешь, где кабинет этого типа? – спросил Эмерсон, разглядывая две двери в дальнем конце комнаты. – Есть только один способ выяснить. Я осторожно повернула ручку правой двери. За ней находилась комнатушка, которая, очевидно, принадлежала Черити. На торчащих из стены крючках висели шляпка и платье из знакомого темного материала. В комнате больше ничего не было, если не считать койки, больше похожей на обычную доску. Единственное тощее одеяльце валялось на полу, словно его сбросили впопыхах. Я тихо притворила дверь и кивнула на соседнюю. – Сюда. Хотя переговаривались мы шепотом, нас давно уже должны были услышать. Но в доме царила гнетущая тишина. Может, здесь никого нет? Или обитатели этой тихой комнаты мертвы? Я достала пистолет. – Держись сзади, Эмерсон. – И не подумаю, Пибоди. Подожди... – Он тихо постучался. К моему изумлению, на стук тут же отозвались: – Брат Дэвид, я же проси-ил оставить меня в покое. Я беседую со своим Отцом. Эмерсон выразительно закатил глаза. – Это не брат Дэвид. Это профессор Эмерсон. – Профессор? – Последовала пауза. – Входите. Эмерсон открыл дверь. Хотя я и была готова к самому страшному, но все равно замерла в дверях, потрясенная увиденным. Джон сидел на краешке кровати, лоб его закрывала окровавленная повязка, во взгляде застыли недоумение и страх. Слава богу, жив! Черити, казалось, находилась в трансе. Бледное лицо девушки было отрешенным, она даже не посмотрела в нашу сторону, съежившись в своем уголке. За столом расположился Иезекия, перед ним лежала раскрытая книга, в руке он сжимал пистолет. И пистолет был направлен на Джона. – Входите, брат и сестра, – спокойно сказал Иезекия. – Вы как раз вовремя. Я борюсь с демонами, которые вселились в этого несчастного юношу. Свиньи в деревне не нашлось, так что я не могу заставить бесов перебраться из тела брата Джона в новое пристанище. Поэтому единственный способ избавиться от этих порождений сатаны – убить их, но сначала брат Джон должен вознести хвалу Спасителю. Мне не хотелось бы, чтобы его душа горела в аду. – Очень любезно с вашей стороны, – сказал Эмерсон столь же невозмутимо. – А почему бы вам не использовать вместо свиньи козла... или собаку? Отличное жилище для бесов. Иезекия покачал головой: – Боюсь, ничего не выйдет. Видите ли, профессор, бесы вселились и в вас. Я должен расправиться с ними, прежде чем вы покинете этот дом, иначе они собьют вас с пути истинного. – Мистер Джонс... – Не подобает так обращаться ко мне, сын мой. Зовите меня моим истинным именем. Ибо я Помазанник Божий, который пришел, чтобы спасти этот мир греха. – Вот черт! – невольно прошептала я. Эмерсон недовольно зыркнул на меня, а Иезекия оживился: – О-о... И наша возлюбленная сестра Амелия тоже во власти бесов. Я вижу, как они пляшут в ней... Подойди, сестра, возблагодари своего Господа и Спасителя, и я избавлю тебя от исчадий ада. От изумления я начисто забыла о своем пистолете. Как давно безумие завладело рассудком этого бедняги? До сих пор Иезекии удавалось выглядеть совершенно нормальным. Эмерсон осторожно шагнул в комнату. – Хватит! – приказал Иезекия. – Теперь ты, сестра. Подойди ко мне. Я никак не могла сообразить, что же предпринять. Комната была совсем крошечной, так что безумец почти наверняка кого-нибудь ранит, если нажмет на спусковой крючок. А он нажмет, непременно нажмет... За окном что-то мелькнуло. Неужели подмога? Увы. Всего лишь брат Дэвид. В глазах плещется ужас, губы трясутся. Хорош помощничек... Эмерсон тоже увидел Дэвида. – Ой! – вскрикнул он так громко, что я едва не подпрыгнула. – Смотрите, что там? Иезекия скосил глаза, и Эмерсон взвился в воздух. Грохнул выстрел, и с потолка посыпалась штукатурка. Дэвид за окном взвизгнул и исчез. Джон вскочил на ноги и тут же вновь осел на кровать: у бедняги подкосились колени. Черити призрачной тенью сползла со стула. Эмерсон выбил пистолет из руки Иезекии и стиснул миссионера в медвежьих объятиях. Из гостиной донеслись шаги. Я оглянулась. – Черт подери! – выпалил мсье де Морган. – Чем вы здесь занимаетесь? За спиной француза скромно стоял наш вездесущий отпрыск. |
|
|