"Дракон поверженный" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Питер Ф.)Глава 12Эбри Жангу все-таки удалось добиться приказа, запрещавшего личному составу боевых групп «ЗБ» покидать казармы после восьми вечера. Причиной послужила недавняя драка в портовом ночном клубе, закончившаяся поножовщиной – одному из бойцов нанесли несколько серьезных ран. Командующий отдавал себе отчет в непопулярности такого приказа, неспособного поддержать моральный дух его подчиненных. Однако иного выбора у него не оставалось. Независимо от того, какие опытные командиры были во взводах (а его первый приказ состоял в том, что в увольнительных командиров должны были сопровождать военнослужащие сержантского состава), в последнее время неизменно возникали нарушения порядка, неизбежно заканчивавшиеся телесными повреждениями, порчей имущества и ухудшением отношений с местными жителями. Именно поэтому Эбри Жанг созвал совещание офицерского состава и на нем объявил о своем решении. Как и предполагалась, офицеры высказали вслух все свои опасения. Командующий ответил, что понял их, и сообщил, что в качестве компенсации они могут увеличить количество алкогольных напитков в барах отелей, занятых под казармы. Взводы, отправляющиеся на ночное патрулирование, отныне должны руководствоваться приказом арестовывать всех служащих «ЗБ», находящихся за пределами казарм без особого на то разрешения. Это приказ самым черным образом омрачил жизнь Хэла Грабовски. Пребывание в Мему-Бэй и без того казалось ему малоприятным, да и само место достаточно скверным, даже тогда, когда ему разрешалось каждые несколько дней ходить в увольнительную, чтобы впустить излишек пара. Однако теперь жизнь показалась Хэлу сущим адом. Дополнительное количество пива, которое он приносил с собой в отель, нисколько не решало всех его проблем. Хэл был не из тех, кому нравилось безумно напиваться каждый вечер, оставаясь запертым в четырех стенах. Да и сама выпивка никак не могла заменить свободную прогулку по городским улицам. Ему было невыносимо постоянно находиться в замкнутом пространстве в обществе одних и тех же людей, есть изо дня в день одну и ту же, давно надоевшую пищу. Располагавшиеся в отелях казармы были для него хуже тюрьмы. Но даже и эти опостылевшие стены можно было терпеть, если бы не полное отсутствие в его жизни одной очень важной вещи. Больше всего на свете Хэлу сейчас хотелось одного – об этом он был готов сказать любому, кто пожелал бы его выслушать – женского тела, особенно определенной его части, расположенной ниже пояса. Причем хотелось в огромных количествах. Мысль о том, что возможность заниматься сексом потенциально существует, буквально сводила его с ума. Каждый раз, когда Хэл отправлялся патрулировать городские улицы, ему попадались толпы девушек, на которых по причине жары почти ничего не было. Они радовались яркому солнцу, смеялись, веселились буквально в паре шагов от него. Вступать с ними в разговоры Хэл не имел права, как не имел права даже отвечать улыбкой на улыбку. Теперь же драконовский приказ начальства лишил его последнего шанса встречаться с девушками. Сержант был неплохим парнем, вполне дружелюбным, но он сказал, что никто не смеет нарушать приказы и установленные правила. Ему очень жаль, но это так. Никому никаких поблажек не будет. Извини. Хэл чувствовал, что его голова готова разорваться на куски сразу после того, как то же самое случится с его буквально дымящимся от похоти членом. Ему было наплевать на порядок, порядок не имел для него никакого значения. Тот факт, что этот самый порядок будет нарушен, не вызывал никаких сомнений. Проблема заключалась только в том, как именно он будет нарушен. Ему пришлось ждать до одиннадцати вечера, того самого часа, когда главная кухня отеля закрывается на ночь и персонал расходится по домам. Боец из взвода Вагнера, ровесник Хэла, мучимый абсолютно такой же проблемой, подсказал ему, каким манером можно выбраться на волю. В кухне имелась дверь, выходившая в небольшой задний дворик. Участок контролировался лишь одним охранным датчиком. Это было устройство, реагировавшее на передвижения по контрольному участку и связанное напрямую с Искусственным Разумом. Вооруженный кодами, подсказанными коллегой, Хэл днем минут тридцать пытался влезть в программу датчика. Он не стал отключать его, потому что в подобном случае сработала бы сирена. Просто лишь немного изменил диагностическую функцию, заставив устройство срабатывать, повторяясь двести раз вместо обычного одного раза. Проверка территории, обычно занимавшая три секунды, теперь длилась три минуты. При этом датчик отключался, в то время как вспомогательная схема подвергалась анализу. Диагност автоматически срабатывал в двенадцать минут каждого часа. Сделанное Хэлом изменение будет действовать только в течение сегодняшней ночи, после чего в три часа ночи программа вернется в обычное состояние. В кухне никого было. Хэл прошел мимо скамеек из нержавейки и постоял возле черного хода до того момента, как часы на его инфобраслете показали двенадцать минут двенадцатого. Он открыл дверь и шагнул за порог. Сигнализация не сработала. Площадь дворика не превышала сорока пяти квадратных метров – три метра на пятнадцать. Дворик использовался как склад. Возле стен стояли рядами пустые ящики и бочки. Хэл быстро направился к дальнему краю дворика, забрался на ящик и выглянул за стену. На другой стороне темной аллеи он не заметил никакого движения. Хэл перемахнул через стену и ловко приземлился по другую сторону. Ему повезло. В двадцати метрах от аллеи стояло такси. На крыше машины светилась табличка «свободен». Хэл распахнул заднюю дверцу и сел. Водитель поднял голову и вопрошающе посмотрел на Хэла в зеркало. – Куда едем, сэр? – В портовый район, – ответил Хэл, поднимая воротник, чтобы скрыть клапаны на шее. – Хорошее дело, – отозвался водитель, и машина тронулась с места. – Вы хорошо знаете город? – поинтересовался Хэл. – Пожалуй. Я тут родился. Один раз переезжал в Даррелл, но потом вернулся. Мне там не понравилось. – А я после того, как попал сюда, города толком не видел. Да и знакомых у меня тут нет. Вы понимаете, откуда я, дружище? – Догадываюсь. Хотите с кем-нибудь познакомиться, насколько я понимаю. Порт для этого лучшее место. – Верно. Хочу познакомиться с какой-нибудь девушкой. Но мне нужна гарантия, что это подходящая девушка. Та, что мне нужна. Вы же понимаете, парень вроде меня, с денежками в кармане, должен быть полностью уверен в этом. Правильно я говорю? – Железная логика, – усмехнулся водитель. – Да ты успокойся, кореш. Все будет в порядке. Мы такие же люди, как вы, все понимаем. Я знаю приличный бордель. Там тебя обслужат как надо, по первому классу. Он отключился от ИР и повел машину вручную. Искомое место располагалось на одной из самых шикарных улиц Мему-Бэй – четырехэтажное здание с небольшим садом перед входом. Хэл открыл ворота чугунной ограды и оглянулся на водителя. Тот ободряюще показал ему оба больших пальца и, мгновение подождав, уехал. На улице не было ни единой души. – Черт побери! – пробормотал Хэл. Затем поднялся по ступенькам – числом три – прямо к блестящей черной двери и позвонил в бронзовый колокольчик. Дверь открыла женщина средних лет в красном вечернем платье. Для почтенной хозяйки дома она была слишком сильно накрашена. Что ж, таксист не обманул его. Хэл широко улыбнулся: – Добрый вечер, мэм. Женщина надула губы и медленно обвела его оценивающим взглядом. Ее взгляд ненадолго задержался на клапанах на шее Хэла. – Чем могу помочь? – Надеюсь, что чем-то сможете. Я ищу компанию на сегодняшний вечер. Женщина сделала короткий шаг вперед и посмотрела на улицу – сначала в одном направлении, затем в другом. – У вас есть с собой записывающие устройства, офицер? – Я в данный момент не на службе. – Отлично. – Она жестом пригласила Хэла войти внутрь. – Нам нужно соблюдать осторожность. Надеюсь, вы меня понимаете. – Да, мэм. Я вас понимаю. В моем родном городе такие же порядки. В холле был мраморный пол и высокие потолки. Помещение заливал яркий свет хрустальной люстры, подвешенной длинными бронзовыми цепями к потолку. Дом был ничем не примечательный, за исключением того, что в нем практически все было обтянуто тончайшей белой тканью, что придавало ему какой-то странный вид. В задней части холла находилась широкая лестница, ведущая на второй этаж. На ней стояли две девушки в простых белых платья из хлопка, с кружевами на груди. Облокотившись о перила, они с любопытством разглядывали Хэла. Одна из них игриво подмигнула ему. Да, он попал туда, куда надо. Классное место. – У нас здесь еще никогда не было чужаков вроде вас, – произнесла хозяйка заведения. Прежде чем Хэл увидел девушек на лестнице, он на короткий миг испугался, что, кроме хозяйки в красном вечернем платье, в доме больше никого нет. Впрочем, он не стал бы особо возражать и против нее, но все-таки предпочел бы кого-нибудь помоложе. Он плотоядно улыбнулся. – Может, я и чужак, но вполне могу подойти вашим девушкам, мэм. – Прежде чем мы непосредственно перейдем к делу, давайте решим финансовый вопрос. Посмотрим, подойдет ли нам ваша сумма. Сказав это, хозяйка назвала ему сумму, которая привела Хэла в замешательство. Чертовы аборигены, они нутром чувствуют, что он в отчаянном положении и хочет женщину так, что весь дымится, как, пожалуй, и каждый мужчина, который приходит сюда. Чувствуя на себе ее внимательный взгляд, Хэл вытащил из бумажника толстую пачку кредиток и большую ее часть протянул хозяйке. – Будут ли у вас особые просьбы и пожелания в отношении требуемой девушки? – поинтересовалась мадам. – Понимаете, мы можем оказать любую услугу, какую вы только пожелаете. Но об этом следует предупредить заранее. Мне не хочется, чтобы из-за ваших непредсказуемых желаний возникли какие-нибудь неприятности. – Нет, мне не нужно никаких извращений. Все будто исключительно традиционно, вы понимаете? Ничего опасного. – Понимаю. Вы и молодая женщина. Взрослый зрелый мужчина. – Все верно. Я всегда стараюсь быть в хорошей физической форме. Хозяйка удивленно подняла дугой брови. – Вижу. У меня есть несколько девушек, у которых найдется достаточно мужества, чтобы потягаться с вами здоровьем и силой. К сожалению, таких не слишком много. Хэл почувствовал, что его губы растягиваются в самодовольной улыбке. Что ж, он уже почти на взводе. – Вот, например, Миша, – как будто размышляя вслух, проговорила мадам. – Она очень опытная. Хотя, может быть, вы предпочитаете какой-то другой тип девушек? – Мне подойдет любая, которая знает, что нужно делать. Мадам побарабанила наманикюренным ноготком по губе, как будто Хэл показался ей необычно проблематичным клиентом. – Да, пожалуй, я знаю, что вам нужно. Это будет Эврил. Она вам подойдет. Молода, очаровательна, умеет вскружить голову мужчине. Подойдет? – Да! Хэл едва удержался, чтобы не выкрикнуть это слово во всю мощь легких. – Отлично. Тогда прошу вас следовать за мной. Мадам направилась вверх по лестнице. Хэл последовал за ней. Стоявшие на лестнице девушки состроили недовольные гримаски, когда он прошел мимо них. Мадам открыла одну из дверей, располагавшихся на лестничной площадке. Когда Хэл увидел, кто ожидает его в комнате, то чуть не споткнулся. Возле огромной кровати стояла красивая молодая девушка. Эврил оказалась стройной, загорелой, с длинными каштановыми волосами до плеч. Она была одета по-спортивному, в шортики и лайкровый топик, выгодно подчеркивавший крепкую маленькую грудь с торчащими сосками. – Боже праведный! – стиснув зубы, процедил Хэл. Мадам коротко поклонилась. – Всего доброго! С этим словами она закрыла за собой дверь. Хэл долго смотрел на Эврил, чувствуя, как у него учащается дыхание. Затем решительно шагнул к ней. Все началось с обычного заявления об исчезновении человека. Джеми Тайвон подождала три часа после того, как ее муж не вернулся домой в положенное время после ночной смены, прежде чем открыть звено своего инфобраслета, чтобы поинтересоваться, где он находится. Ответа не последовало. Система связи базы данных ИР сообщила ей, что устойчивая связь с браслетом ее мужа нарушена. Он попросту отключен. Подобного муж Джеми никогда не делал. Джеми позвонила в космопорт и спросила, не задержался ли Дадли каким-то чудом на работе. Ей ответили отрицательно, но попросили немного подождать на линии, пока люди из службы безопасности заглянут на автостоянку и узнают о нем на проходной. На стоянке его автомобиля не оказалось, а на проходной ответили, что этим утром он ушел без семи минут шесть, чуть раньше обычного. Поскольку охранники были служащими с безупречной репутацией, космопорт немедленно обратился в полицию и отправил одного из своих представителей к Джеми Тайвон. Полиция подключилась к транспортной сети ИР и попыталась проследить путь автомобиля Дадли после того, как он покинул космопорт. Обычно он возвращался в город по главному шоссе, но на сей раз изменил своим привычкам. Тайвон свернул на внешнее транспортное кольцо Даррелла и далее поехал в восточном направлении, миновав еще три перекрестка. После этого съехал на второстепенное шоссе, затем сделал на нем разворот в обратную сторону и направился по неконтролируемой мониторами дороге, проходящей через лес. Какие-либо сведения о том, что автомобиль выехал из леса на дорогу, отсутствовали. Поскольку космопорт продолжал настаивать на дальнейших поисках, полиция отправила пару патрульных машин в лес и отдала приказание поисковому вертолету вылететь вслед за ними. Два часа спустя автомобиль Дадли был обнаружен под высокой сосной. Злоумышленники налили в салон какую-то воспламеняющуюся жидкость и подожгли автомобиль. На место трагедии была немедленно отправлена группа экспертов, а также еще три полицейские машины. Искусственный Разум «ЗБ», контролировавший работу полиции всей столичной зоны, отнес происшествие к категории особо важных по причине странных сопутствующих обстоятельств. ИР разведывательного управления Третьего флота также воспринял его как весьма серьезное, однако по несколько иной причине: Дадли Тайвон имел отношение к космическим полетам. Через пять минут после того, как офицер патрульной машины сообщил дежурному о том, что автомобиль найден и был подожжен злоумышленниками, полную сводку о происшествии направили Саймону Родерику. – Мы опоздали, – сообщил он Квану и Рейнсу, когда те вошли в его кабинет. – Прошло целых четыре часа с тех пор, как машину бросили в лесу и подожгли. – Мы можем отправить несколько наших вертолетов на поиски. Пусть покружат над лесом, помогут полицейским, – предложил Кван. – Нет, – решительно заявил Саймон. – Мы больше ничего не будем предпринимать. Не хочу привлекать внимание окружающих. Никто не должен знать о нашем интересе к этому делу. Если полиции нужна наша помощь, пусть обратятся к нам по соответствующим каналам. Во всяком случае, даже если и удастся отыскать тело бедняги Тайвона, это мало что даст. – Эксперты могут хоть что-то нам сообщить. – Сомневаюсь. Вообще-то я сомневаюсь в том, что мы когда-то найдем его. Если у наших противников есть хотя бы капля здравого смысла, а они отнюдь не глупы, то тела Тайвона в лесу мы не обнаружим. Кроме того, мне неинтересно, как он умер. Мне гораздо важнее узнать, почему он погиб. – Он им что-то передал, – сказал Рейне. – Или переправил что-нибудь в космопорт, например, бомбу, и посчитал, что получил за это какое-то вознаграждение. – Слишком грубая работа для людей подобного типа, – ответил Саймон. – В любом случае не забудьте о его жене, Джеми. Тайвон никогда не осмелился бы влезть в какую-нибудь авантюру, в результате которой она могла каким-то образом пострадать. Нет, я думаю, что он оказался в неправильном месте в неправильное время. – Он внимательно посмотрел на подчиненных. – Составьте мне полную хронику событий за неделю. Прошерстите всю базу данных, просмотрите все происшествия в обратном порядке от минувшей ночи. Когда вернетесь, представьте мне буквально поминутный список всех его дел за целый день. Когда справитесь с заданием, свяжитесь по защищенному каналу с «Корибу» и сопоставьте полученную информацию с данными спутника. Для выполнения задания Квану и Рейнсу потребовалось около пяти часов, однако когда они вернулись в кабинет Саймона, на их лицах сияли улыбки. – Мы все выяснили, – сообщил Кван. – Дадли был убит. Но это только начало. Он перегрузил первый комплект файлов со своего сетевого интерфейса на большой экран, установленный на стене напротив письменного стола Саймона. На нем появились два синхронизированных изображения. На левом – запись, сделанная камерой наблюдения, контролирующей стоянку космопорта. На правом – то же самое место, но снятое видеокамерами спутника. Саймон откинулся на спинку кресла и стал наблюдать за фигурой человека, появившегося из недр «Сяньти-5005» и спустившегося по ступенькам трапа в то самое время, когда Дадли Тайвон вышел из ремонтного ангара. В правой части экрана Дадли шагал по бетонированной площадке космодрома в направлении другого ангара. В левой оба человека столкнулись, и через секунду Дадли был убит. – Я не знаю, как они сделали это, – сказал Брэддок Рейне, в голосе которого прозвучало неподдельное восхищение. – Однако мы не обнаружили в компьютерной сети космопорта никаких следов вторжения в программное обеспечение. Я даже дал поручение одному нашему сотруднику отправиться в космопорт и вручную установить запоминающую схему в камеры, установленные для обзора автостоянки, чтобы узнать, как они все это сделали. Бесполезно. Зато теперь мы знаем, что они виртуозно внедряются в Сеть. Как бы то ни было, их способности чертовски впечатляют. – Блок памяти видеокамер снабжен альфа-защитой? – неприятным тоном поинтересовался Саймон. – Нет, хотя и защищен каким-то другим первоклассным шифром. Однако вспомогательная память в ИР располагается внутри альфа-крепости, – ответил Рейне. – Но мы уверены, что они влезли в саму камеру или по меньшей мере вторглись в ее подключение к Сети. Им пришлось подключить свою систему ИР в режиме реального времени, чтобы создать ложное изображение. Сам по себе замысел чрезвычайно интересен. Они испортили, насколько нам известно, четыре камеры, а для этого необходима широкая полоса пропускания. Наш ИР принял подготовленный ими объем ложной информации в компьютерную сеть космопорта. Сомневаться в этом не приходится. – Вы хотите сказать, что «альфа» в опасности? Рейне недовольно сморщился, явно не желая брать на себя какую-либо ответственность. – Вполне возможно повторить их действия, не вламываясь в альфа-крепости. Но это будет трудной задачей. Так же, как и взлом «альфы». Ясно одно: их человеку удалось проникнуть в космический корабль. С этими словами Рейне вывел на экран прежний файл спутниковой съемки с изображением человека, направлявшегося по бетонному полю космодрома к трапу космического корабля. – Никаких свидетельств того, что кто-то ночью проник внутрь космоплана, нет, – прокомментировал Рейне, когда какая-то фигура приблизилась к громаде космического корабля. – Вот посмотрите, когда он подходит к трапу, ему не нужно физически портить кодовый замок. Программное обеспечение уже было изменено таким образом, что он беспрепятственно попал внутрь. – Вы наверняка составили график действий злоумышленника, я не ошибся? – произнес Саймон. Его подчиненные обменялись слегка встревоженными взглядами. – Мы попытались составить его, но не смогли точно установить, в какое время он вошел в ремонтный ангар, не говоря уже о времени его проникновения на территорию космопорта. Единственные сведения, на которые мы можем полагаться, это те, что получены со спутника, а они слишком малочисленны, чтобы составить более или менее подробную гипотезу. Саймон еле слышно чертыхнулся себе под нос. В прошлые годы он неоднократно предлагал увеличить количество разведывательных спутников для проведения военно-технических операций. Однако дальше предложений дело так и не пошло. Если быть честным перед самим собой, то даже он не смог бы оправдать расходы на подобное мероприятие. А ведь он так привык свободно и практически бесконтрольно пользоваться ресурсами. Впрочем, Земля с ее бесчисленными низкоорбитальными спутниками была местом просто уникальным. Здесь же лучшее, что «ЗБ» могла предложить своим Силам стратегической безопасности, – это достаточное количество спутников для слежения за большей частью стратегических площадок. Под эту категорию неизбежно подпадали космопорт и расположенная в столице штаб-квартира Сил стратегической безопасности. Глядя на смазанное изображение головы злоумышленника, Саймон испытал благодарность за то, что небольшая группа спутников осталась незамеченной членами местной подпольной группы. Хорошо, что им все-таки нашлось применение. – Вы должны были найти изображение автомобиля Тайвона, когда он выезжал из космопорта. – Да, мы нашли такую запись, – довольным тоном ответил Рейне. На кадрах, сделанных спутником, было видно, как в пять часов по опустевшей автостоянке проехал небольшой грузовой робот. Незнакомец направился к машине Тайвона совсем с другого направления. Они прибыли одновременно. Пришелец открыл багажник, и робот засунул в него какой-то запечатанный ящик, прежде чем покатить дальше. Время задержки составило пять секунд. Робот практически еле замедлил свой ход. Саймон увидел, как нарушитель закрыл багажник и забрался в машину. – Прежде чем уехать, он сидел в машине сорок минут, – уважительно проговорил Рейне. – Если бы он отъехал ровно в пять, то наверняка привлек бы к себе внимание. Поэтому злоумышленник подождал и уехал на пять минут раньше обычного для Тайвона времени. – Маршрут движения автомобиля? – спросил Саймон, не отрывая взгляда от экрана. – Он оставил наземный след на расстоянии двенадцати километров от космопорта. Он продолжал ехать по главному шоссе без остановки. – Удалось заснять его лицо? – Не совсем. Он не поднимал голову вверх, прекрасно понимая, что спутник в таком случае зафиксирует его лицо. – На экране появилось изображение сидящего в машине нарушителя, снятого сверху. На короткий миг он слегка откинул голову, затем снова нагнул ее. На месте головы появился мозаичный коллаж цифрового изображения. – Только это и удалось заснять, да и то благодаря увеличению с помощью ИР. Из этого мы смогли получить несколько вот таких вариантов. На экране появилось пять снимков с высокой степенью разрешения. Это было одно и то же лицо мужчины примерно тридцати лет с одними и теми же мягкими чертами лица. – Особой пользы от этого не будет, – произнес Саймон, подумав о том, что персонажи «мыльных опер», созданных Искусственным Разумом, кажутся более реальными, чем этот портрет. – Он не носит шляпу, – задумчиво добавил Саймон и вопрошающе посмотрел на Адула Квана. – Припоминаешь подобный эпизод? – Бар в Куранде, – ответил Кван. – Незадолго до нашего отлета на Землю. Вы полагаете, эти случаи как-то связаны между собой? – Сейчас трудно сказать что-то определенное. – Саймон рассматривал галерею из пяти бесстрастных лиц. На него произвели впечатление смелость и изобретательность злоумышленника. Во всех операциях, в которых Родерик принимал участие, ему еще не приходилось сталкиваться с подобной угрозой. Он не переставал удивляться тому, почему именно на Таллспринге в отличие от других планет возникло столь мощное и яростное движение сопротивления. – Нет, я далек от убеждения в том, что существует некий межпланетный заговор. Нам следует сосредоточить наше внимание на прямой угрозе, которой мы подвергаемся. Как долго он находился на борту «Сяньти»? – Семнадцать минут, – ответил Кван. – За это время можно сделать все что угодно. Сегодня был рейс? – Да, сэр. Сегодня утром «Сяньти» загрузился и отправился к «Норвеллю». Совершил посадку в тринадцать тридцать пять. Никаких проблем во время полета не зафиксировано. В настоящее время производятся стандартные предполетные процедуры. Заправка горючим и загрузка для нового рейса, запланированного на восемнадцать двадцать. – Кван посмотрел в глаза Саймону. – Хотите, чтобы мы отменили рейс? – Нет. Какой корабль сейчас будет совершать посадку? – «Кион», сэр. – Переадресуйте его. Пусть он отправится к «Норвеллю». – Слушаюсь, сэр. – После того как он разгрузится, объявите о каком-нибудь механическом повреждении, объясняющем необходимость его посадки в ремонтном отсеке «Норвелля». Брэддок, я хочу, чтобы вы следующим же рейсом полетели на борт «Норвелля». Передадите капитану мои прямые указания. Когда доберетесь до места назначения, в вашем распоряжении будет команда лучших техников. Если возникнет необходимость, можете взорвать «Сяньти» ко всем чертям, распылить его на атомы, но при этом обязательно выясните, что на его борту делал наш незваный друг и что оставил там. Вы меня поняли? – Так точно, сэр. – Отлично. Отныне мы действуем в соответствии с предположением, что над «альфой» потрудился враг. Мы готовы на все, но никак не можем допустить, чтобы он узнал о том, что мы раскусили его. Полиция Таллспринга подобно полиции на всех заселенных людьми планетах имела самые точные правила поведения в криминальных ситуациях. В течение многих десятилетий был накоплен огромный массив информации, который постоянно пересматривался, изменялся и дополнялся благодаря ряду действующих факторов, таких как законодательная деятельность, проигранные судебные дела, успешные судебные дела, успехи в судебной криминалистике, оказавшиеся неэффективными судебные процедуры, права человека и слабости человека. Все блюстители закона получали соответствующую подготовку во имя совершенствования всего лучшего, что было достигнуто на поприще юриспруденции, и буквального выполнения вышеупомянутых судебных процедур, особенно в том, что касалось серьезных преступлений. Поэтому, когда в двадцать пять минуть третьего утра в портовый полицейский участок Мему-Бэй вошла, пошатываясь, молодая девушка и, рыдая, заявила о том, что ее изнасиловали, дежурный сержант точно знал, как ему в этом случае следует поступить. Он тут же вызвал в участок профессионально подготовленных следователей и врача-гинеколога. Женщина-констебль вежливо попросила жертву изнасилования пройти в комнату для допросов. Была подготовлена специальная аппаратура для записи допроса. В соответствии с давно установленной процедурой было необходимо зарегистрировать предварительное заявление потерпевшей. Обычно это требовалось для того, чтобы сразу после установления личности предполагаемого насильника (насильников) незамедлительно выслать на место преступления патрульную машину. Для сбора улик следом за ней обычно сразу же отправлялась группа судебно-медицинских экспертов. На сей раз произошло нечто неожиданное. Пострадавшая несколько раз выкрикнула: – Это был инопланетянин! Я видела у него на шее жабры. Детективы, отправленные взять у нее показания, тут же связались с окружным комиссаром, который, в свою очередь, немедленно сообщил о случившемся в мэрию. Происшествие вызвало вспышку гнева и настоящего шока среди тех, кому по роду занятий предстояло заняться этой проблемой. Немалое количество руководителей высшего звена «Зантиу-Браун» и служащих гражданской администрации тут же подняли с постелей. До их сведения немедленно довели основную суть случившегося. Из полицейского участка было сделано несколько звонков. Два адвоката, считавшихся в Мему-Бэй лучшими в своей профессии, быстро угодили в руки членов семьи пострадавшей и заявили, что отказываются от гонорара, после чего в спешном порядке прибыли в полицейский участок. Делом – принимая во внимание количество людей, вовлеченных в него – неизбежно заинтересовались СМИ. Все информационно-вещательные компании воздержались от сообщения непроверенных сведений, касающихся личности потерпевшей, которые можно было почерпнуть из глобальной базы данных. Правда, они упомянули, что ей всего пятнадцать лет. Основной акцент в сообщениях был сделан на том, что главным и единственным подозреваемым в совершенном преступлении был инопланетянин. Когда в полицейский участок прибыли представители верховных властей и безутешный отец пострадавшей, девушку отвели в небольшую комнату, специально предназначенную для осмотра побоев или увечий жертв тех или иных преступлений. В присутствии адвоката детектив, которому было поручено расследовать дело, а также представитель юридической службы «ЗБ» – врач – взял у пострадавшей образец того, что СМИ назвали «генетическим свидетельством» полового акта. Освидетельствование сопровождалось видеосъемкой, которая зафиксировала синяки, порезы, разорванную одежду и распухшую щеку жертвы сексуального преступления. После того как эта унизительно-мучительная для девушки процедура была закончена, медсестре было наконец позволено осмотреть прочие физические повреждения. Девушку отправили домой, предварительно назначив ей социального работника, специализировавшегося на психологической реабилитации жертв подобных сексуальных преступлений. Спустя некоторое время, когда потерпевшая немного придет в себя после случившегося, ее снова допросят детективы полицейского участка, принявшего заявление об изнасиловании. Генетические образцы были отправлены в лабораторию судебно-медицинской экспертизы Мему-Бэй для экспресс-анализа, куда также направились старший детектив, адвокат жертвы, полицейский судья, представитель юридической службы «ЗБ», а вместе с ними и медицинский эксперт «ЗБ». Для проведения анализа, для гарантии того, что он будет проведен в соответствии со стандартными процедурами, пригласили главу департамента. Даже она сильно нервничала, когда помещала образец генетического свидетельства в анализатор, соединенный со спутником. Искусственному Разуму потребовалось немногим больше восьми минут для расшифровки ДНК. Детектив, которому было поручено расследование дела, пропустил его через центральный криминальный архив Мему-Бэй. Никаких аналогов не было обнаружено. Полицейский судья дал разрешение на временное приостановление закона о неприкосновенности частной информации, позволившее открыть городские медицинские архивы для всесторонних поисков. После этого следователь сделал формальный запрос представителям юридической службы «ЗБ», в котором была изложена просьба провести проверку личных дел служащих корпорации. Не имея никаких оснований для отказа и следуя законам Таллспринга, те были вынуждены ответить согласием. Хотя Искусственный Разум «ЗБ» смог провести поиск за считанные секунды и быстро переправить найденную информацию тем, кто ее запрашивал, следователь и его помощник, а также представитель юридической службы «ЗБ» сели в автомобиль и отправились в отель, использовавшийся корпорацией в качестве казарм. Во время поездки следователь получил от магистрата все надлежащие указания. Комиссар полиции был абсолютно уверен в том, что отправлению правосудия не может помешать никто и ничто, в том числе и какие-либо формальности, навязываемые всякими умниками-юристами из «ЗБ». На часах было 5.32 утра, когда все заинтересованные стороны встретились с дежурным офицером, отвечавшим за порядок в казарме. Он выслушал просьбу следователя и откликнулся формальным заявлением о готовности к «всестороннему сотрудничеству». Файл с ДНК подозреваемого был передан помощнику следователя и переправлен Искусственному Разуму казармы. Через семнадцать секунд поступило заявление о том, что найден аналог, идеально совпавший с предложенным образцом. Эбри Жанг находился в своем кабинете уже давно, с половины четвертого. Он пил горький кофе и заедал его черствыми круассанами. Через ИР Жанг получил от служащего юридического ведомства и гражданской администрации указания, предписывавшие строго следовать букве закона. Недавно у него состоялся крайне неприятный разговор с генералом Кольбе, заставивший его активнее взяться за дело. Единственным светлым пятном этого утра для командующего было то, что он до сих пор еще не сподобился выслушать нотации Саймона Родерика. Но ведь пока еще ничего точно не доказано, мысленно повторял он. Эбри просмотрел записи, сделанные двумя установленными в казармах видеокамерами. Его оптроническая мембрана быстро проанализировала результаты поиска. При появлении положительного результата тело Эбри напряглось так, будто незримая рука нанесла ему удар. Он с размаху швырнул настольный инфоблок, и его корпус, ударившись о дальнюю стену, треснул. – Черт! Адъютант командующего попытался сохранить бесстрастное выражение лица, что далось ему с великим трудом. Лавина новостей о чрезвычайном происшествии приобрела неукротимый характер. Три репортера уже расхаживали в непосредственной близости от казармы. К счастью, час был ранний, и толпы зевак соберутся еще не скоро. Судя по всему, наступающий день не обещает ничего хорошего. На огромном мониторе, установленном на столе Эбри Жанга, появилось изображение: детектив местной полиции требовал у дежурного офицера взятия под арест солдата, подозреваемого в совершении преступления. – Какой будет приказ, сэр? – спросил адъютант. – Передайте его полиции, – ответил, признавая поражение, Жанг. Адъютант по переговорному устройств передал приказ начальства дежурному офицеру. – Пришлите мне пять взводов в спецснаряжении, – приказал Эбри. – Я хочу, чтобы полицейский участок был надежно защищен от нежелательных действий местного населения. Доведите мой приказ до сведения нашего дорогого комиссара полиции. Мне наплевать, сколько констеблей он освободит от их повседневных обязанностей. Линчевания я не допущу. – Слушаюсь, сэр! Адъютант проворно передал командирам взводов несколько коротких и точных указаний. Эбри еще раз посмотрел на картинку, транслируемую из казармы. У солдат был настолько неестественный штатский вид, что это не могло не вызвать улыбку. Впрочем, ему сейчас было вовсе не до шуток. Чертов урод не смог бы причинить большего вреда, даже если бы был связан с заговорщиками. Вспомнив о несчастной девушке, Эбри невольно вздрогнул. У него самого была дочь примерно такого же возраста. – Отправьте кого-нибудь к ней домой! – приказал он адъютанту. – Снимите с нее этот идиотский ошейник! – Будет сделано, сэр! Хэл беспокойно заворочался в постели, когда на потолке зажегся светильник. Где-то совсем рядом послышались возбужденные голоса. Чья-то рука потрясла его за плечо. – Отвали – пробормотал Хэл. Он все еще продолжал грезить об Эврил. – Встать, рядовой! Хэл поднял голову. Возле кровати стоял сержант Вагнер. Выражение лица строгое и презрительное, не предвещающее ничего хорошего. За его спиной Хэл разглядел капитана Брайанта, не на шутку рассерженного и, может быть, даже чуточку испуганного. Кроме них, в комнате находились еще несколько людей, двое из них были одеты в форму местной полиции. – Сэр… простите… Хэл рывком отбросил покрывало и вскочил на ноги. Он не стал по-уставному отдавать честь, потому что на нем были только трусы. Смешно отдавать честь старшему по званию, будучи в таком неприглядном виде. Боже, они узнали, что он нарушил комендантский час? – Детектив! – позвал одного из полицейских капитан Брайант. Детектив шагнул вперед. – Вы Хэлфорд Грабовски? – Так точно, сэр. Хэл посмотрел на Вагнера, рассчитывая хотя бы на малейшую поддержку с его стороны. Сержант, судя по всему, был готов испепелить его взглядом. – Я арестовываю вас по подозрению в совершении изнасилования. От удивления у Хэла отвисла челюсть. – В соответствии с декларацией Перлмана советую вам воздержаться от каких-либо заявлений. Я уполномочен препроводить вас в официальное место предварительного заключения, где вы подвергнетесь допросу в присутствии представителя вашего командования. Прошу вас одеться. – Это идиотская шутка. Что мне делать, сэр? – спросил Хэл, повернувшись к капитану. – Одевайтесь! – приказал Брайант. – Я не делал ничего противозаконного! Я ни в чем не виноват! Детектив показал ему пару наручников. – Пойдем, сынок, не усугубляй свое положение. – Вы не смеете! – Смею. Хэл снова повернулся к капитану: – Скажите ему, сэр! – Находясь здесь, вы обязаны подчиняться местным законам, Грабовски. Мы вас заранее об этом предупреждали. Одевайтесь, черт побери, или вас заберут в участок в одних трусах! Сержант Вагнер протянул ему брюки. Хэл деланно усмехнулся и взял их. – Комнату необходимо опечатать! – распорядился детектив, обращаясь к Брайанту. – Немного позже наши эксперты проведут в ней обыск. – Понятно. Сюда никто больше не войдет. «Я сейчас сплю, – подумал Хэл, – это не реальность, а кошмарный сон». В комнату вошел Лоренс Ньютон в коротком сером банном халате. Он провел рукой по волосам и громко зевнул. – Сержант! – выкрикнул Хэл. – Ради всего святого, помогите мне! Брайант предостерегающе вытянул руку. – Не вмешивайтесь, Ньютон! При производстве ареста никто из бойцов взвода, в котором служит подозреваемый, не должен иметь касательства к делу. Это стандартная процедура. Уходите! Лоренс понимающе кивнул капитану, как будто все происходящее было ясно ему с самого начала. Затем повернулся к полицейскому. – Я сержант из взвода этого парня. Какое обвинение ему предъявлено? – Ньютон! – рявкнул Брайант. – Мы отвезем его на допрос по делу об изнасиловании. – Ясно. Когда оно предположительно произошло? – спросил Лоренс. – Сегодня на рассвете. – Понятно. – Лоренс испытующе посмотрел на Хэла. – Ты сделал это? – Успокойтесь! – потребовал Брайант. – Грабовски, я приказываю вам не отвечать на вопрос! – Я ни в чем не виноват, сержант. Ни в чем. Черт побери, вы должны верить мне! Лоренс смерил его внимательным взглядом и ответил: – Я верю тебе. – Спасибо вам, сэр. – Хэл, давай быстрее одевайся! – приказал Лоренс. – А после этого отправляйся в полицию. – Сержант! – Ступай. Мы подберем тебе хорошего адвоката. Поскорей выпутывайся из этой скверной истории. Понял? – Так точно, сержант! Хэл закончил одеваться и неохотно протянул руки полицейскому, который тут же надел на них наручники. Когда его повели по коридору, бойцы высыпали из своих номеров и проводили его недоуменными взглядами. Кто-то одобрительно похлопывал Хэла по плечу, кто-то ободрял приветственными возгласами. Его просили не беспокоиться и обещали поддержку. Хэл нашел в себе силы ответить им вымученной, чуть глуповатой улыбкой. Последнее, что он услышал, прежде чем за его спиной захлопнулись двери лифта, был рассерженный шепот капитана Брайанта: – Ко мне в кабинет, Ньютон! Через пять минут! Возле полицейского участка собралась толпа разгневанных горожан. Их крики доносились даже до камеры, в которую поместили Хэла. Он слышал, как они что-то возбужденно скандируют. После того как его привели сюда, с ним стали обращаться вполне дружелюбно. Хотя следовало признать, что дружелюбие было показным. Лейтенант «ЗБ», поехавший вместе с ним в полицейской машине, назвался Лэнноном Брелоу. – Меня назначили вашим юридическим представителем, – сообщил он Хэлу. – Значит, вы адвокат? – Да. Хэл почувствовал себя немного спокойнее. Как только они прибыли в полицейский участок, его отвели в смотровую комнату и велели раздеться. Снятую одежду положили в пластиковый пакет и куда-то унесли. Затем в комнату вошел врач и пожелал взять у подозреваемого мазки. Лэннон Брелоу посоветовал подчиниться и вообще проявлять готовность к сотрудничеству. Поэтому Хэл послушно лег на кушетку и позволил врачу осмотреть себя. Он воспротивился только раз, когда врач принялся рассматривать его член. Боже, его член! Однако постоянно находившийся рядом Брелоу дал добро на столь интимную процедуру. Хэл покорился, однако заставил адвоката поклясться, что об этом не узнает никто из ребят из взвода 435НК9. Иначе он этого просто не переживет. После того как все было закончено, полицейский вручил Хэлу комбинезон и отвел в камеру. Прошла, как ему показалось, целая вечность, прежде чем к нему зашел Брелоу. – Так что будет дальше? – поинтересовался Хэл, немного разочарованный тем, что пришел адвокат, а не сержант. – Ждите, когда вас вызовут на допрос. – Зачем? Я же ничего не сделал! Брелоу заставил себя улыбнуться. – Хэл, та девушка выдвинула против вас обвинения… Эксперты нашли в ней остатки вашего семени. Я присутствовал при том, как у нее брали мазок для анализа. Система нашего ИР опознала ваш прочерк ДНК. – Это ошибка. Быть того не может! Я не насиловал ее! Я же не сексуальный маньяк какой-нибудь! – Хэл, мы проводим наше собственное расследование. Нам известно, что этой ночью вы нарушили приказ о комендантском часе. Морксон рассказал нам, что вы выбрались через черный ход. Он также сообщил нам о датчике движения. – Черт! – простонал Хэл. – Вот подонок! Говнюк этот Морксон! – Хэл, послушайте меня. Вы должны доверять мне. Половина жителей Мему-Бэй сейчас собралась перед полицейским участком. Горожане требуют вашей крови. Рабочие фабрик объявили забастовку. За воротами аэропорта возвели баррикаду, так что грузовики не могут проехать ни в том, ни в другом направлении. Наши взводы подвергаются нападениям со стороны горожан. За одно только сегодняшнее утро нам девять раз пришлось применять парализующие дротики. А ведь до полудня еще далеко. Черт побери, вы объясните мне, что случилось этой ночью? – Я отправился в этот говенный публичный дом. Понимаете, я уже несколько месяцев не трахался. Мне дико хотелось женщину. Я весь просто дымился от желания. А тут еще комендантский час… – Понятно. В голосе Брелоу прозвучала нотки облегчения. Он открыл свой портативный компьютер. – Давайте начнем с самого начала. Комната, в которой Хэла подвергли допросу, представляла собой просторный кабинет с огромным деревянным столом и кожаными креслами на колесиках. Он сразу понял, что помещение не предназначено для допросов, а служит для иных целей. Однако людей, желавших выслушать его ответы, в комнате оказалось больше, чем он предполагал. Детектив Гордон Галлиани сидел рядом с женщиной-адвокатом, которую представил Хэлу как Хезер Фернандес. В задней части помещения сидели еще два человека. Один из них был в красивой форме местной полиции. Хэл пробыл в Мему-Бэй достаточно долго, чтобы понять, что это – кто-то из самых высших полицейских чинов. Другой был одет в элегантный штатский костюм строгого, классического покроя. Глаза у него было красные и слегка опухшие, как будто он плакал. Он старательно избегал встречаться взглядом с Хэлом. Лейтенант Брелоу сел рядом с Хэлом. Капитан Брайант также явился на допрос. Если бы он не пришел, Хэл ни капли не пожалел бы об этом. Ему очень хотелось, чтобы появился сержант или кто-нибудь из ребят его взвода. Судя по всему, Брайант немного успокоился и уже не выглядел таким недовольным, как раньше. Он даже отрывисто поздоровался с Хэлом. Хэл сидел напротив детектива, перед которым была установлена пара включенных мониторов с голографическими рамками. – Мистер Грабовски, мы собрались здесь, чтобы попытаться точно выяснить, что же именно произошло минувшей ночью, – дружелюбно улыбнувшись, произнес Галлиани. – Допрос будет записываться специальной аппаратурой, и записи могут быть использованы в качестве документальных свидетельств на предполагаемом судебном разбирательстве. Вам известно, что против вас выдвинуто обвинение в крайне серьезном преступлении? Хэл немного подался вперед и обратился к своему визави: – Я никого не насиловал. Но я расскажу вам всю правду, все, как было на самом деле. Я могу доказать свою невиновность. – В самом деле? – мгновенно отреагировал Галлиани. – Как же вы намереваетесь доказать свою невиновность? Мы собрали достаточно много улик, которые свидетельствуют не в вашу пользу. – Послушайте, да, я действительно нарушил приказ о комендантском часе и ушел из казармы в самоволку. Это я готов признать. Но, черт возьми, я не насиловал девушку. Я просто отправился в публичный дом, чтобы потрахаться. Я заплатил хозяйке, честно заплатил и причем щедро. Это стоило мне кучу денег. – Вы хотите сказать, что побывали в борделе? – Ну да. – В каком борделе? Где он расположен? Хэл слегка вздрогнул. – Точно не могу сказать. Меня отвез туда таксист. Водитель знал адрес. Это всего в нескольких минутах езды от казармы. Галлиани немного помолчал, прежде чем задать новый вопрос: – И это все? Это все ваши доказательства? – Да. – Я уверен, что если бы вы приняли эти слова подзащитного как алиби, то немедленно установили бы их законность, – спокойным тоном произнес Брелоу. – Мой подзащитный готов активно сотрудничать со следствием. Галлиани откинулся на спинку кресла и с улыбкой посмотрел на Хэла. – Сынок, у тебя было целых три часа, чтобы как следует собраться с мыслями при помощи сообразительного, опытного адвоката. Неужели вы с ним не смогли придумать ничего более убедительного, чем этот детский лепет? – Это не детский лепет, – возмутился Хэл. – Я отправился в бордель. Это был большой красивый особняк с палисадником и чугунной оградой. Я не запомнил номер дома, но я узнаю его, если у меня будет такая возможность. – Когда вы покинули казарму? – спросил Галлиани. – В двенадцать минут двенадцатого. Незадолго до полуночи. – А когда вернулись? – В двадцать минут второго ночи. В это время датчик не работал. Он фиксирует приход в двенадцать минут каждого часа. – Если вы не знаете точный адрес борделя, то как же вы нашли обратную дорогу в казарму? – Хозяйка заведения вызвала для меня такси. Я вернулся примерно без четверти два. Мне пришлось немного подождать, прежде чем я смог войти в отель. – Вас кто-нибудь видел в этот момент? – Никто. Я и не хотел, чтобы кто-то заметил, что я был в самоволке. Я немного послонялся по переулку. На улице вряд ли кто-то мог быть в такой час. Впрочем, таксист наверняка опознает меня. – Это был тот же самый водитель, который и отвез вас в бордель? – Да. – Вам скорее всего неизвестно его имя или хотя бы название таксопарка, верно? Хэл недоуменно пожал плечами. – Нет. Но мне кажется, что он пользовался транспортной системой ИР, когда мы ехали. Можно проследить маршрут движения по графикам транспортной системы. – Мы непременно произведем подобную проверку. – Мы тоже, – вклинился в разговор Брелоу, перехватив взгляд детектива. – Итак, – продолжил Галлиани, – мы установили, что вы находились на городских улицах в то самое время, когда произошло изнасилование потерпевшей, и что никто не может подтвердить, где именно вы находились. – Таксист может подтвердить. Хозяйка заведения. Эврил наверняка подтвердит… – Эврил? – Проститутка, с которой я был этой ночью. Там я еще видел парочку других девиц. Они тоже могли бы опознать меня. Я, правда, не знаю их имен. – Но узнаете их при встрече? – Да, конечно. – Значит, нам нужно лишь найти такси и адрес борделя, чтобы снять с вас обвинения? – Да, – радостно улыбнулся Хэл. – Да, вы меня правильно поняли. – А как вы объясните тот факт, что ваше семя было обнаружено в вагине потерпевшей? Улыбка мгновенно слетела с лица Хэла. – Не знаю. Это недоразумение. Меня подставили. Я ни в чем не виноват. – А рассказ самой девушки? Она утверждает, что вы напали на нее в парке Шеридан. Что угрожали сорвать с нее ошейник, управляемый дистанционно, если она не уступит вашим домогательствам. – Послушайте, это все чушь несусветная. Ничего такого не было. Абсолютно ничего. Меня не было в парке Шеридан. Она лжет. Она в сговоре с теми, кто меня подставил. – В сговоре? Вы утверждаете, что имел место какой-то сговор? Хэл вопрошающе посмотрел на Брелоу. – Служащие корпорации «Зантиу-Браун» часто становятся жертвами преступных элементов, обитающих в Мему-Бэй, – заявил лейтенант. – Вам это тоже прекрасно известно. – На ваших людей действительно иногда нападают местные хулиганствующие элементы, – признал Галлиани. – Но ведь организованного движения сопротивления не существует, верно? Капитан Брайант прочистил горло и ответил: – Верно. Никакого организованного движения сопротивления в Мему-Бэй не существует. Хэл резко повернулся в кресле и бросил на него встревоженный взгляд. – Но вы же сами были на этом долбаном футбольном матче! Вы видели, что эти ублюдки сделали со стариной Грэмом Чепеллом! Вы сами видели! – Мы еще не закончили расследование по происшествию на футбольном матче, – сообщил Брайант, обращаясь к Галлиани. – Мы еще не до конца разобрались в истинной сути случившегося. – Черт побери! – Из этого следует, что может существовать, а может и не существовать никакой группы лиц, способных ложно обвинить вас в изнасиловании, – произнес Галлиани. – Да может же! – быстро ответил Хэл. – Вы непременно должны отыскать этих парней из «Килбоя»! Их, а не меня! – Значит ли это по-вашему, что жертва изнасилования может состоять в сговоре с этими людьми? – Несомненно! Вызовите ее и допросите как следует. Она тут же расколется! – Странно, что вы увязываете случившееся с застарелым конфликтом человеческих рас. – Что вы хотите этим сказать? – Один из вас лжет. – Это она говорит неправду. Клянусь вам, я чист. Она хочет запудрить вам мозги. Она будет говорить то, чему ее подучили ее дружки из «Килбоя»! Галлиани замолчал, как будто о чем-то задумался. Затем открыл какой-то файл на одном из портативных компьютеров. На экране появилось лицо молодой девушки. Хэл почувствовал на себе пристальный взгляд следователя. – Ответьте, мистер Грабовски, для протокола на один вопрос: вы когда-нибудь раньше видели ее? Хэл нахмурился, не понимая, куда клонит Галлиани. – Это Эврил. Откуда у вас ее фотография? – Эврил? – Ну да. Та проститутка из борделя. Тогда вы должны знать, где он находится. Почему же вы мне об этом не сказали? – Давайте внесем ясность. Вы говорите, что эту девушку зовут Эврил. Это та самая девушка, с которой вы познакомились в борделе? Верно? – Да, все так. Вы уже давно это знали? – Мистер Грабовски, вступали ли вы в интимные отношения с девушкой, которую вы называете Эврил? – Разве это не настоящее ее имя? – Вы занимались сексом с этой девушкой? – спросил Галлиани, беспокойно барабаня пальцами по столешнице. – Занимался. Я не пожалел о потраченных деньгах. Это та самая девушка, повторяю я вам. Минувшей ночью в борделе я был с ней. В комнате снова воцарилось молчание. У Галлиани был вид человека, попавшего в неловкую ситуацию. – Мистер Грабовски, вы не заметили в Эврил нечто такое, что поразило вас? – Как вас понимать? – растерялся Хэл, почувствовавший, что дело принимает почему-то скверный оборот. Черт побери, как жаль, что рядом нет сейчас сержанта! – Например, был ли у нее на шее дистанционный ошейник? Вопрос чрезвычайно удивил Хэла. – Нет, не было. – Вы уверены в этом? – Я больше разглядывал другие части ее тела, а не шею. Но ошейника на ней не было. Что за чушь? – Похоже, я услышал от вас все, что желал бы узнать. Благодарю вас, – сказал Галлиани. – А сейчас сделаем перерыв. Я полагаю, мне предстоит долгий разговор с вашим адвокатом, мистер Грабовски. – Что происходит? – требовательно поинтересовался Хэл. – Хорошо, я признаю, что трахался с этой шлюхой. Но это же не преступление. Она даже была не настолько уж и хороша. Я могу потребовать компенсацию. Неожиданно тишину прервал какой-тот дикий крик. Хэл обернулся и в следующее мгновение увидел метнувшегося в его сторону мужчину в дорогом элегантном костюме. Его раскрасневшееся лицо было искажено гримасой гнева, руки сжаты в кулаки. Он как безумный набросился на Хэла, не успевшего отскочить в сторону, и оба полетели на пол, осыпая друг другу ударами. Галлиани и второй полицейский принялись разнимать их. Лейтенанту Брелоу пришлось оттащить в сторону и крепко схватить за руки Хэла, порывавшего ударить своего безумного обидчика. – Какого черта!.. – хрипел он. Незнакомец в дорогом костюме поспешно вышел из комнаты. Когда он закрыл за собой дверь, до слуха Хэла донеслось еле сдерживаемое рыдание. – Это просто какой-то сумасшедший дом! – заявил Хэл. – Что здесь, мать вашу, происходит? Брелоу опустился в кресло и придвинул к себе портативный компьютер. На экране по-прежнему оставалось изображение лица юной девушки. – Это… это предполагаемая жертва изнасилования, – произнес он. – Эврил? Не может быть! Я же заплатил ей! – У нее другое имя. Хэл бросил взгляд на запертую дверь. – Кто это был? Тот мужик, что напал на меня? – Ее отец. Мэр Мему-Бэй. У нее был дистанционный ошейник. Его надел ей лично Эбри Жанг. – Боже праведный! – прошептал Хэл и тяжело опустился в кресло рядом с Брелоу. – Лейтенант, вы должны вытащить меня из этого дерьма! – Пожалуй, теперь это будет очень трудно сделать. «Норвелль» находился на тысячекилометровой орбите, отклонение которой составляло пять градусов, что позволяло экипажу видеть Даррелл каждый раз, когда корабль проплывал вдоль главного меридиана Таллспринга. В четверть одиннадцатого утра он появился над крышами столицы. Когда датчики зафиксировали огромный массив городских зданий, был выпущен луч лазера, направленный на восточное крыло Игл-Мэнор. Его обнаружило небольшое электронное устройство на крыше дома, которое немедленно отправило ответный луч прямо на борт корабля. Ширина лучей стала сокращаться и скоро достигла двух сантиметров или даже чуть меньше, обеспечив закрытый канал связи. Расположенный на крыше передатчик был соединен с модулем в кабинете Саймона Родерика посредством защищенного оптико-волоконного кабеля. Внедрение в кабель также не представлялось возможным. Данная система предоставляла самое безопасное соединение, какое только можно было установить с космическим кораблем. О его существовании знали лишь пять человек. Саймон ждал этого сообщения с самого утра, с тех пор как появился в своем кабинете. Выполнение ежедневных административных обязанностей он поручил помощникам и персональной системе ИР. Все свое время Саймон уделял другому делу – анализу информации, архивировавшейся в особую папку под общим названием «Оппозиция». Нынче утром Саймон занимался тем же, мысленно строя возможные сценарии военных действий, которые становились в его воображении все более фантастическими. Однако независимо от их сказочно-героического характера ему никак не удавалось понять, что же на самом деле замышляет противник. Чем больше Саймон ломал над этим голову, тем больше убеждался в том, что враг занял выжидательную позицию, выбирая момент для нанесения сокрушительного удара. Модуль защищенной связи издал мелодичный звон, и на расположенном на стене экране засветилось изображение одной из кают «Норвелля». Человек на экране был пристегнут к полу ремнями, чтобы не парить в пространстве каюты в условиях низкой гравитации. Он посмотрел прямо в объектив видеокамеры и улыбнулся. – Доброе утро! Похоже, у вас сегодня теплый и солнечный день. Саймон устроился в кресле поудобнее и посмотрел на появившееся на экране лицо. Его собственное лицо, правда, на пятнадцать лет старше. Эта разновидность клонов, SF9, отличалась флегматичностью. Каждое поколение стремилось обзавестись индивидуальными особенностями и за годы первоначального формирования характера неизбежно обретало таковые. Тип SK2, к которому принадлежал находившийся в кабинете Саймон, считался самым язвительным и неприятным из своего поколения, хотя и был достаточно мягок по сравнению со вспыльчивыми клонами типа SC5, чьи сварливые наклонности стали причиной полного пересмотра процедур отбора клонированных особей. Однако все они были беззаветно преданны родной корпорации. – Доброе утро! – отозвался Саймон. – Ну, какие результаты? – Новость хорошая – никакой бомбы там не было. – Я и не думал, что это бомба. Слишком грубая работа для наших друзей. – Молодой Брэддок Рейне проделал работу самым тщательным образом. Каюту обследовали на молекулярном уровне. Всю находившуюся в ней аппаратуру демонтировали и осмотрели в корабельной лаборатории. Никаких следов враждебной деятельности не обнаружено. Однако кто-то открывал эксплуатационную панель. На алленовских винтах найдены следы металла. Сплав не соответствует сплаву инструментов, которыми пользуются наши ремонтники. – Слава богу. Я уже было начал думать, что они непогрешимы. – Эта панель связана с некоторыми электронными компонентами, в том числе и с главным узлом Сети. Ни на одном из компонентов нет никаких следов возможной замены. Только на узле. На этом основании нами сделан следующий вывод. Ядерное микросканирование выявило несколько специфических систем напряжения в молекулярной структуре корпуса. Наши эксперты в области так называемой транзисторной физики, по всей видимости, сбиты столку. Они не представляют себе, почему подобное могло произойти. – Интересно. – Было бы точнее сказать – тревожно. Мне не нравится даже малая вероятность того, что на Таллспринге могут существовать неведомые нам технологии. Особенно если они используются против нас. – Очевидно, все это осуществлялось в условиях строжайшей секретности. Мы провели все традиционные аудиторские проверки при помощи компьютерной сети казначейства и не выявили за последние десять лет ни одного случая не целевого использования правительственных фондов для проведения каких-либо подпольных технологических проектов. – Неудивительно, если принять во внимание, что мы говорим о людях, которые проникают на космические корабли, когда им вздумается. То, что у них есть, представляется мне достаточно реальным. – Если предположить, что содеянное злоумышленником с узлом позволило ему проникнуть в компьютерную сеть корабля, то что, по мнению наших экспертов, он еще мог натворить? – Они придерживаются версии о масштабной тотальной диверсии. Наши компьютерщики перегрузили всю программу корабельного ИР в оперативную память для последующего анализа. До сих пор им ничего не удалось найти. Они высказали предположение, что в оригинальный код могла быть спрятана какая-то тайная команда. – Иными словами, мы не знаем наверняка, что именно сделал злоумышленник. – Совершенно верно. – Черт возьми! – Клоны типа SK2 обычно не тратили время на разгадывание всяческих шарад. Это было серьезным достоинством методики многостороннего подхода к одной и той же проблеме. Клон Саймона SF9 размышлял над данным вопросом уже более часа. – Твои рекомендации? – Этот случай – некая разновидность разведывательного задания. Интерес, который наши друзья проявили к космическому кораблю, свидетельствует о том, что они хотят любым способом внедриться в нашу систему, и их главная цель – «Сяньти». Если бы они могли сами совершать межзвездные полеты, то давно бы уже занимались этим. Значит, сейчас они находятся на подготовительном этапе. По моему мнению, злоумышленник сделал копию Искусственного Разума для того, чтобы разобраться в том, как мы им пользуемся. – Понятно. А что еще им может понадобиться? – Для того чтобы полет на захваченном ими космическом корабле прошел незамеченным, они должны внедриться в нашу систему связи. Будем надеяться, что пока им это еще не удалось. – Без соответствующих приготовлений это невозможно. Вы, наверное, полагаете, что они что-то сделали с «альфой»? – Они полностью вывели ее из строя. – Об этом не следует забывать. – Конечно. Я отправлю тебе подробный отчет. – Спасибо. Также отправь ко мне Рейнса. – Он прибудет ближайшим рейсом. – Клон Саймона типа SF9 обратил взгляд на экран, читая строчки бегущего по нему текста. – Какую же политику ты решил проводить в отношении к Мему-Бэй? SK2 подключился к своему личному ИР, и в его мозг тут же хлынула целая лавина сводок о ежедневных происшествиях. – Черт! – ругнулся он, когда настала очередь сообщения о деле Хэла Грабовски. Ему, конечно же, следовало узнать об этом раньше, несколько часов назад. – Чем это там занимается Жанг? Его собрат типа SF9 улыбнулся, явно довольный своей маленькой победой. Саймонам всегда доставляло удовольствие обыграть собрата хотя бы на несколько очков, что являлось, по их мнению, образчиком здоровой конкуренции. – Я проведу полное расследование по этому делу! – пообещал SK2. – Нет необходимости. У них уже целый короб убедительных улик против этого парня. Дело следует спустить на тормозах. Толпе нужно бросить кость. Хотят голову этого бедолаги Грабовски – что ж, они получат ее! – Отлично, – не стал возражать Саймон. Его все-таки сильно задело, что он пропустил информацию по столь неприятному делу. Его собрат SF9, довольно усмехнувшись, отключился от канала связи. Когда автомобиль остановился неподалеку от портового полицейского участка, Эбри Жанг подумал о том, что надеть защитный костюм все-таки следовало бы. На дороге, ведущей к участку, стояли человек восемь-девять демонстрантов, находившихся отнюдь не в самом мирном расположении духа. Эбри невольно вздрогнул, когда его взгляду предстали несколько надписей, сделанных баллончиками с краской на стенах близлежащих домов. Из них недвусмысленно явствовало, что горожане готовы сделать с Хэлом Грабовски. Перед самым входом в участок стояли десять человек с дистанционными ошейниками. Они сковали друг друга наручниками. На шее у них болтались таблички с надписью: СМЕРТЬ ПРЕЖДЕ НАСИЛИЯ! ПОЭТОМУ УБЕЙ МЕНЯ СЕЙЧАС! В его автомобиль дождем полетели камни, консервные банки, бутылки и то, что, как наделся Эбри, было лишь комьями грязи. Корпус автомобиля скорее всего получил немало вмятин, с которыми придется повозиться. Десять спецназовцев и кучка полицейских в спецкостюмах для разгона демонстрантов отодвинули протестующих в сторону, расчистив путь для автомобиля. – Сатанинское отродье! – прорычал Эбри, когда о лобовое стекло с сочным чавканьем ударился какой мерзкий коричневый комок. Дерьмо скорее всего. Водителю пришлось включить «дворники» и использовать для очистки стекла целый флакон моющей жидкости. – Ситуация до сих пор не нормализовалась, – сообщил лейтенант Брелоу. – Их сегодня собралось не меньше, чем вчера. – Та же самая обстановка и на фабриках, – неохотно признался Эбри. – Забастовка продолжается. – Что говорит генерал? – Приказал положить этому конец и как можно быстрее. – Ему легко приказывать. – У него есть для этого основания. Тут дело не в одном только Грабовски. – Эбри указал на толпу перед полицейским участком. – Придется разгребать целую кучу проблем. Нам теперь не удастся даже провести вакцинацию. Ну, что скажете об этом? – Через пару недель состоится суд. – Недель? Ничего подобного! Мы не можем так долго ждать! Разве они не закончили расследование? – Почти закончили. Улик набралось достаточно, чтобы разбить в пух и прах алиби нашего Грабовски. Мы вели, конечно, свое параллельное расследование. Наша система ИР не нашла никакого такси, на котором он мог доехать до публичного дома. Да и о публичном доме узнать ничего не удалось. – Он существует на самом деле? – Нет. Нам кажется, что Грабовски имел в виду Минстер-авеню. Там находятся частные дома, особняки зажиточных людей. Никаких борделей там нет. – Иными словами, все это чушь собачья, верно? – Сэр, этот парень изнасиловал Франсин Хэзлдайн. Единственное, чем я могу помочь ему, – составить заявление с просьбой смягчить предстоящий приговор. – Ясно. Генерал говорил мне об этом. – О чем? – Мы никого не бросаем в беде, независимо от обстоятельств. Лейтенант Брелоу встревожено посмотрел на своего командира и кивнул:. – Да, сэр. Автомобиль объехал по периметру площади, на которой располагался полицейский участок, и нырнул в подземный гараж. Здесь Жанга и Брелоу уже ожидал Галлиани. Он достаточно вежливо поприветствовал их и сообщил, что на верхнем этаже здания их ждет Маргарет Рис. Эбри Жанг внешне ничем не выразил своего неудовольствия, хотя слова Галлиани вызвали у него ярость. Он – губернатор Мему-Бэй и именно ему по рангу надлежит назначать подобного рода встречи. У нас нет ни единого шанса, с горечью подумал он. Майлз Хэзлдайн за последние двое суток спал только один раз, причем недолго, когда семейный врач дал ему несколько таблеток успокоительного. Даже эти несколько часов сна были наполнены кошмарами и бессильной яростью. Те же самые чувства он испытывал и в дневные часы. Он понимал, что ради любимой Франсины должен держать себя в руках и не давать волю гневу. Однако это было трудно, чрезвычайно трудно. Дело серьезно усугублялось тем, что дочь все время извинялась перед ним, утверждая, что во всем виновата сама, засидевшись допоздна в клубе вместе с друзьями. Она не переставала также высказывать сожаление о том, что не позвонила ему и, уходя, не стала вызывать такси. У Майлза возникло чувство, будто дочь утешает его. От этого у него становилось еще горше на душе. Это лишний раз доказывало, что он никудышный отец. Время тянулось удручающе медленно, час проходил за часом. Крайняя беспомощность сменялась клокочущей, первобытной яростью. Теперь не хотелось отпускать Франсину от себя ни на минуту. Он не желал снова оказаться от нее далеко, не имея возможности помочь ей. Больше всего на свете ему хотелось разорвать на куски подонка-инопланетянина, вырвать из его подлой груди сердце и торжествующе окропить себя вражеской кровью. Дон и Дженнифер несли круглосуточную вахту в его кабинете в здании мэрии. Именно они настояли на этом. Маргарет Рис также любезно попросила, чтобы он, Майлз, больше никогда не появлялся рядом с этим ублюдком насильником. В тот первый и единственный раз ему удалось воспользоваться служебным положением и побывать на допросе подозреваемого. Повторения случившегося он больше не допустит. Но на сегодняшнем заседании он должен присутствовать обязательно. Впервые его родному Мему-Бэй удастся в законном порядке выступить против агрессоров и настоять на том, что суд должен проходить в соответствии с буквой закона. Им это, конечно, не понравится, но против них нужно обратить их же собственное фальшивое законодательство. Майлз находился в кабинете комиссара полиции в портовом полицейском участке, недалеко от того места, где проходил тот злополучный допрос подозреваемого инопланетянина. Здесь же находился сам комиссар, его начальник, Маргарет Рис и полицейский судья, занимающийся расследованием. Собравшиеся старательно избегали встречаться с Майлзом взглядом. В разговор с ним также никто не вступал. Впрочем, это нисколько не обескуражило Майлза. Ему самому было нечего сказать. А искренняя симпатия и сочувствие земляков лишь напоминали ему о том, через что пришлось пройти его бесценной, любимой Франсине. Если слишком сосредоточиться на этом, можно снова утратить контроль над собой. Открылась дверь, и Галлиани ввел в комнату Эбри Жанга, а также юриста «ЗБ» лейтенанта Брелоу. Жанг приветливо поздоровался: – Доброе утро, господин мэр. – Затем он протянул руку для приветствия. Майлзу отчаянно захотелось изо всей силы расквасить этому мерзавцу нос. Маргарет Рис предупреждала его, но он не забыл, кто надел ошейник на шею его Франсине. Майлз почувствовал на себе пристальные взгляды начальника полиции и комиссара полицейского участка. Жанг чуть смущенно отступил назад. – Спасибо за то, что пришли, губернатор Жанг, – вступила в разговор Маргарет Рис. – Я попросила вас прийти в качестве самого старшего по рангу начальника Хэлфорда Грабовски. – Я понимаю вас. – Мои подчиненные собрали достаточно свидетельств для того, чтобы выдвинуть против Грабовски обвинение в изнасиловании. Присутствующий здесь полицейский судья уже назначил предварительную дату суда. Будучи его старшим начальником, я прошу вас перевести подозреваемого полностью под юрисдикцию гражданских судебных органов на время означенного судебного процесса. Уверена, что подразделения Стратегической безопасности корпорации «Зантиу-Браун» осуществляют свою деятельность в строгом соответствии с этими требованиями. – Совершенно верно, – согласился Жанг. – Отлично, – ответила Маргарет Рис и, сделав знак полицейскому судье, повернула к губернатору настольный компьютер. На экране появились страницы пространных юридических документов. – Благодарю вас, – ответил Жанг, посмотрев на экран. – Суд состоится через три недели, насколько я понимаю. – Верно, – подтвердил полицейский судья. – Какое максимальное наказание присудят подозреваемому, если его признают виновным? – Нисколько не сомневаюсь, что вы это знаете, – отозвалась Маргарет Рис. – Иногда за подобное присуждают пожизненное заключение. – Конечно. Это – альтернатива. – Нет, все не так! – внезапно вступил в разговор Майлз. – Я так и знал, черт возьми, что они попытаются выйти сухими из воды! – Майлз, умоляю вас! – остановила его Маргарет. – Какую альтернативу вы имеете в виду? – Мы можем сами предать виновного военно-полевому суду, – ответил Жанг. – Все будет сделано быстро и без всяких проволочек. Юридические процедуры будут проведены в соответствии с буквой закона. – Вы хотите сказать, что наш приговор далек от справедливости? – Вы ошибаетесь, я имел в виду вовсе не это. Но ни вам, ни нам не нужно, чтобы его адвокат стал готовить апелляцию на том основании, что подзащитному предвзято вынесли слишком суровый приговор. Апелляция может показаться вполне обоснованной, если принять во внимание сложившуюся в городе обстановку. – Иными словами, вы хотите, чтобы его судили в соответствии с вашим уставом, судили ваши старшие офицеры? – Да. – Ни за что! Ни черта у вас не выйдет! – не выдержал Майлз. – Вы согласились с нашим решением! Выполняйте его! – Ваш полицейский адвокат сможет принять участие в деятельности нашей группы обвинения, – ответил Жанг. – Таким образом, вы сможете убедиться, что судебное разбирательство ведется правильно. – Я не понимаю, – произнесла Маргарет Рис. – Зачем нужен другой суд? Возникает впечатление, будто вы пытаетесь облегчить участь подозреваемого. Или… – Маргарет на мгновение задумалась. – Может, вы имеете в виду, что пожизненное заключение он будет отбывать на Земле? Я угадала? Если вы признаете его виновным, то заберете его на свою родную планету и не станете отправлять в нашу тюрьму? – Дело обстоит не совсем так. Слова Жанга удивили Майлза. Несмотря на подавленное состояние, политик в нем взял верх над убитым горем отцом. – Какое же наказание предусмотрено законами вашего военно-полевого суда в случае, если Грабовски признают виновным? – Смертная казнь. Подобный исход дела было просто невозможно себе представить. Смертная казнь в качестве наказания за преступления категорически исключалась самой сутью конституции Таллспринга. Как же странно, что он, страж либерализма отцов-основателей, получает возможность пойти наперекор своим жизненным принципам. Он, конечно же, откажется от такого варианта, потому что нарушает все то, что всегда с такой страстностью отстаивал. – В таком случае, – произнес Майлз, – мы согласны. В то утро в школе отсутствовала примерно треть детей, и это серьезно огорчило Денизу. День выдался прекрасный. Жаркое солнце уже стояло высоко в ясном голубом небе. Ветер с моря принес достаточно прохлады, чтобы люди, находящиеся на прокаленных солнцем улицах Мему-Бэй, чувствовали себя вполне комфортно. Однако в эти минуты их внимание привлекала не погода, а нечто другое. Сегодня начинался военно-полевой суд над Хэлом Грабовски. Все население Мему-Бэй, затаив дыхание, следило за его исходом. После беспорядков и взрыва общественного возмущения, сопровождавшего расследование дела Грабовски, наступило временное затишье. Скорее всего горожан шокировала перспектива высшей меры наказания, однако выражать свой протест по этому поводу никто не стал. Во всяком случае, трамваи в городе ходили нормально, а большинство магазинов было открыто. Патрулей инопланетян на улицах в последние часы никто не видел. На пляжах собралось немалое количество людей, пожелавших насладиться купанием и воздушными ваннами. Денизе было известно, что поспешно сформированные рабочие комитеты на главных городских фабриках, принадлежащих корпорации, решили провести заседания, на которых будет решен вопрос о прекращении забастовок. Однако, несмотря на все это, многие родители не проявляли особого желания отпускать своих детей из дома после нескольких тревожных дней, когда казалось, что в любую минуту на улицах может пролиться кровь. По иронии судьбы, Мелани Хэзлдайн была одной из тех, кто в этот день появился на улице. Ее взяла с собой Франсина. Они приехали в лимузине с затемненными стеклами. Дениза из кухни наблюдала за тем, как сестры поцеловались на прощание, и Мелани бегом бросилась в школу, радостными криками приветствуя одноклассниц. Ее не было в школе целую неделю. – Как дела? – спросила Дениза. – Отлично, – ответила Франсина, с усилием улыбнувшись. – Я ужасно беспокоилась за папу. Даже не думала, что он так отреагирует. – Ты скажи ему об этом попозже, если захочешь. После того как эти подонки улетят к себе домой. – Думаешь, стоит сказать ему? – Я не уверена, – призналась Дениза. – Он очень удивится, узнав о том, что его дочь была связана с движением сопротивления и что пошла на это во имя общего дела. – Это действительно пошло на пользу делу? Дениза пожила руки на плечи старшей дочери мэра и легонько сжала их, желая прикосновением выразить свою искреннюю благодарность, которую испытывала к ней. – Конечно. Оглянись по сторонам и увидишь, чего удалось добиться именно благодаря тебе. Они теперь боятся разгуливать по улицам. Ты понимаешь, что для нас это означает возможность снова почувствовать себя людьми и больше не кланяться захватчикам, не прятаться от них, не уступать им дорогу? Кроме того, наши действия нанесли ощутимый удар по их экономике, от которого они не скоро оправятся. Они больше не будут отнимать у нас деньги. Мы добились этого благодаря тебе. – Да, – ответила Франсина и, выпрямившись, улыбнулась. – Да, благодаря мне. Бедный папочка. – Расскажи ему все, если тебе кажется, что от этого будет польза. Пусть он во всем обвинит меня, может быть, ему будет легче. Мы не должны остаться в его глазах безропотными жертвами. Ведь теперь не мы жертвы, а они. – Спасибо тебе. – Франсина ближе придвинулась к Денизе и поцеловала ее. – Ты такая сильная. Без тебя нам было бы трудно справиться с ними. Я не хочу, чтобы мои дети боялись звезд так, как я. – Они никогда не будут бояться звезд, обещаю тебе, – ответила Дениза. После того как прибыли все дети, Дениза собрала всех их вместе и расставила перед ними медийные блокноты. Она решила устроить им внеклассное занятие и исполнила несколько легко запоминающихся песенок, которые они пели вместе с ней. При этом дети занимались созданием различных объемных рисунков всевозможных радужных оттенков. Для каждого из них у Денизы нашлось ласковое слово похвалы. Она попыталась угадать, что дети попытались изобразить, и некоторые ее предположения вызвали взрывы смеха. Затем дети отправились на перемену, чтобы выпить сока с печеньем. Дениза села перекусить вместе с ними и налила себе чая. – Расскажите нам ту историю до конца, пожалуйста! – попросил кто-то из ребятишек. – Пожалуйста! Изобразив легкое неудовольствие, Дениза отставила в сторону чашку с чаем. – Тут находятся не все. Мне не хотелось бы повторять историю отдельно для них. Ее слова вызвали бурю радостных воплей. – Ну хорошо, – сказала она, деланно вздохнув. – Пожалуй, начнем. «В конце концов неизвестно, сколько я здесь еще пробуду», – подумала Дениза. Ей стало немного грустно при мысли о том, что, несмотря на открывающиеся перед ней ошеломляющие перспективы, будет тяжело расставаться с этими смешливыми радостными мордашками. Детей в этом возрасте можно во многом убедить и добиться их доверия и восхищения. – У Моцарка ушло целых семнадцать лет на то, чтобы полностью облететь всю Империю Кольца. За несколько недель до его возвращения в королевстве стало известно о том, что он скоро окажется в родном краю. На каждой планете в его честь устраивали праздники. Когда Эндолин узнала о возвращении Моцарка, она не смогла удержать слез счастья. Семнадцать лет никто ничего не знал ни о принце, ни о его корабле. А семнадцать лет – немалый срок, вера пошатнулась даже у тех, кто крепок духом. Однако долгожданный день настал, и миллионы подданных королевства собрались вокруг исполинского посадочного поля. Долгие часы люди с нетерпением смотрели на небо, ожидая, когда в нем появится космический корабль. Наконец они были вознаграждены за свое терпеливое ожидание – высоко в небе появилась крошечная черная точка. С каждой секундой она становилась все больше и больше, пока не стали видны очертания космического корабля. Его появление люди встретили радостными криками. Корабль опустился на ту самую площадку, с которой когда-то, много лет назад, стартовал и которая оставалась пустой все долгие семнадцать лет. Первым наружу вышел Моцарк, которого поприветствовал его отец, король, тут же открыто заплакавший от радости. Остальных членов экипажа также встретили со всеми почестями, несмотря на то что они были не столь известны, как принц, но все же сыграли не менее важную роль в путешествии. После того как все празднества закончились, Моцарк отправился во дворец Эндолин и попросил у нее прощения. – Почему? – удивлённо спросила Джедзелла. – Что он такого натворил? – Почти то же самое спросила у него и Эндолин, – улыбнувшись, сказала Дениза. – Ей тоже хотелось узнать, что он такого натворил. Моцарк ответил, что виноват в том, что семнадцать лет провел вдали от нее, и поэтому не рассчитывает ни на какое прощение. Они любили друг друга, когда он оставил ее, а тех, кого любишь, нельзя наказывать таким тяжелым испытанием, как разлука. Эндолин рассмеялась, назвала его глупым и сказала, что полюбила его еще больше, когда он отправился в путешествие. Разве кто-то другой совершил столь великую жертву ради идеала, в который они верили? После этого она задала вопрос, который ей хотелось задать все эти семнадцать лет: «Что же ты нашел?» Моцарк настолько устыдился вопроса возлюбленной, что понуро опустил голову. «Ничего, – признался он. – Я не нашел ничего такого, чего не смогли бы построить или придумать мы сами. В этом мне совершенно не повезло, все мое путешествие обернулось неудачей. Я почти потерял семнадцать лет жизни». Эндолин воодушевила эта маленькая искорка надежды. Он спросила, что значит короткое слово «почти». Моцарк ответил, что кое-что он все-таки нашел. «Один эгоистичный пустячок, – сказал он. – Он принадлежит только мне и никому другому». «Что же это такое, любовь моя?» – спросила она. Моцарк внимательно посмотрел на нее и ответил: «Я стал понимать, что жизнь – это самое ценное. Главное не место, которое ты занимаешь, а кто ты такой. Самое главное – Эндолин радостно рассмеялась и сказала, что, конечно же, будет жить вместе с ним. Моцарк был вне себя от радости. Прошло немного времени, и они поженились. Моцарк стал королем, а Эндолин – королевой. Они долго и справедливо правили своим королевством. Было трудно припомнить другого такого же доброго и мудрого монарха. Так что королевство, конечно, не скатилось в пучину позора, а процветало и всячески заботилось о своих подданных. Дети замолчали, ожидая продолжения, но скоро поняли, что рассказу Денизы настал конец. Некоторые из них вопрошающе переглянулись. На лицах многих была написана обида. Было ясно, что они почувствовали себя немного обманутыми. – Это все? – спросила Мелани. – Пожалуй, все, – ответила Дениза. – Так что же вы поняли о путешествии Моцарка? – Ничего! – крикнул кто-то из мальчишек. Остальные захихикали. – Это не совсем верно, – заявила Дениза. – Я усвоила из него многое, также, как видимо и вы. Мораль этой истории проста: технология, которой мы обладаем – я первой готова признать, что это сказочная технология, – не должна ослепить нас своей грандиозностью. Наука не может дать ответ на все без исключения вопросы. Сама по себе она не способна дать людям счастье, она может лишь осветить наш путь в будущее. Мы должны сами найти свое счастье за то короткое время, какое нам отпущено для того, чтобы шагнуть во вселенную. Когда вы станете взрослыми, то сосредоточите свои усилия на той работе, которая покажется особенно важной для вас лично. Для Моцарка самым главным делом жизни была его любовь к Эндолин. Но для того чтобы понять это, ему потребовалось совершить путешествие по всей галактике. Только тогда, когда он отыскал решение и сделал выбор между научной истиной и разумом людей, он понял, насколько напрасным оказалось его странствие. Вселенная находится вокруг тебя, ты – главный ее центр. Человек – мерило всех вещей. Это относится ко всем людям, и к вам тоже. Успокоенные, правда, не до конца, дети вскочили со своих мест и побежали играть в сад. – Очень хорошо, моя дорогая! – Дениза обернулась и увидела в дверях миссис Почански. – Спасибо тебе. Мне было интересно дослушать твою историю до конца, – добавила старая дама. – Вам понравилось? – Конечно, понравилось. Пусть даже рассказ и весьма далек от классических образцов жанра. Чтобы подняться до их вершин, тебе еще следует немного отточить мастерство. Но я рада, что ты рассказала детишкам эту историю. Дениза посмотрела в окно на детей, как обычно, устроивших в саду веселую кутерьму. – Пожалуй, мне следовало бы придать рассказу более яркую концовку. – Если концовка соответствует действительности, то он вполне подойдет нашей цели. Никогда не умаляй собственных достоинств, дорогая! – Я излишней скромностью не страдаю, – улыбнулась Дениза. – Знаю. Для меня это не секрет. В голосе старой леди прозвучало нечто такое, что заставило Денизу на мгновение неуверенно замолчать. – Я горжусь тобой, Дениза, – снова заговорила миссис Почански. – За последние несколько недель ты проделала большую работу. И это притом, что обстоятельства были не слишком благоприятными. Это вселяет в меня надежду на лучшее будущее. – Все равно победа будет за нами. Не беспокойтесь. – Конечно, за вами. За Таллспрингом. С этими словами миссис Почански вернулась на кухню. Мишель Райк поступила правильно, передав лабораторию Джозепу и Рэймонду. Она находилась в блоке ботаники – старейшем университетском здании на самом краю похожего на парк кампуса. Засаженная эретиями аллея соединяла ее с центральной группой факультетских строений. Кроны этих деревьев с длинными темно-зелеными листьями отбрасывали густую тень на пешеходную дорожку. Студенты уверяли, что когда на них расцветают белые цветки, то аллея благоухает неповторимым упоительным ароматом. Однако до той поры еще далеко, целых несколько месяцев. Высокие деревья и безветрие придавали этому месту атмосферу пустынного уединения, как будто и люди, и их работа переместились куда-то, оставив нескольких ученых преклонных годов ухаживать за растениями среди приходящих в упадок лабораторных корпусов. Джозепу и Рэймонду этот участок университетского городка представлялся идеальным местом для проведения тренировочных испытаний. Самое замечательное свойство этого места состояло в том, что оно было совершенно уединенным и в то же время находилось в самом сердце Даррелла. Ботанический блок обладал собственной компьютерной сетью, правда, устаревшей на несколько поколений. Тем не менее она прекрасно подходила для их целей даже сейчас, когда жизнь в столице более или менее нормализовалась, хотя примерно треть студентов все еще находилась в долгосрочном академическом отпуске. Присутствие Джозепа и Рэймонда практически ни у кого здесь не вызывало интереса. Вдоль стены тянулись камеры холодного климата, их запотевшие стекла сияли странным бледно-фиолетовым светом. В углу монотонно дребезжали работающие морозильные шкафы. На стоящих в центре помещения двух деревянных скамьях громоздились всевозможные стеклянные сосуды, напоминавшие сложный набор химической посуды для кабинета химии в средней школе. Столы перед высокими окнами были уставлены десятками глиняных горшков с уродливыми волосатыми кактусами, растущими в твердой как камень почве. Под одним из столов был спрятан вездесущий черный инфокуб, светившийся в полумраке комнаты тремя крошечными оранжевыми светодиодами. Отдельно от всей лабораторной сети он был усилен программой «Прайм», позволявшей испытателям не привлекать к себе внимание Искусственного Разума университетского начальства. Комплект расположенных в кубе нейропроцессоров генерировал образ «Корибу», видимый с приближающегося к нему «Сяньти». Джозеп и Рэймонд воспринимали его своими пучками нейронов, которые при работе на тренажере позволяли обходиться без специальных костюмов. Когда Джозеп и Рэймонд садились рядом в обычные кожаные кресла, импульсы зрительных образов проникали им прямо в мозг, давая даже ощущение свободного парения в условиях низкой гравитации. Закрыв глаза, они на какое-то время забывали о том, что находятся в ботанической лаборатории. Если бы на них в эти минуты кто-то посторонний посмотрел, он решил бы, что эти двое пребывают в состоянии глубокого сна. Сейчас Джозеп находился на пилотском сиденье на борту «Сяньти», в то время как Рэймонд и Дениза еще только собирались надеть костюмы, чтобы начать тренировку. Через ветровое стекло была видна громада «Корибу» – внушительное нагромождение всевозможных механизмов, повисшее в трехстах метрах перед носом корабля. К нему приближались еще два «Сяньти», на которых начали открываться люки грузовых отсеков. Навстречу им выскользнули маленькие одноместные шаттлы, готовые выгрузить в них свой бесценный груз. – Никакого физического контакта с кораблем-маткой, – задумчиво проговорил Джозеп. – Поэтому на расстоянии в триста метров мы проведем учебную тревогу. На экранах консолей, так же как и на ветровом стекле, появились янтарного оттенка графики, свидетельствовавшие о сбое гидравлики в соленоидах люка в грузовом отсеке «Сяньти». С полетного контроллера «Корибу» поступил запрос. Джозеп повел свой рассказ в рамках указаний, полученных из вахтенных журналов космопорта. После того как ИР космоплана получил и подтвердил данные бортовых систем, им дали добро на посадку в ремонтном отсеке корабля. По причине незначительных неполадок оборудования космоплану надлежало вернуться для осмотра и последующего ремонта. Ремонт в условиях невесомости – занятие сложное и дорогостоящее, и лишь малое количество возможных ситуаций оправдывали его. Одна из них – наличие недоступного груза. Оснащение космоплана дополнительной гидравликой – относительно несложная процедура. Благодаря ей становится возможным открыть люки и извлечь груз. После этого люки можно загерметизировать. Затем космоплан отправляется обратно на Даррелл для более обстоятельного ремонта. Дополнительное достоинство подобного сценария заключалось в том, что на корабле никто не мог видеть то, что находилось в грузовых отсеках «Сяньти». Когда Джозеп «пролетел» вместе с ними вокруг грузового отсека «Корибу», Рэймонд закончил надевать костюм. Он был «сшит» специально для него из серебристо-серого материала, толщина которого не превышала толщину листа бумаги. В неподвижном состоянии материал был довольно эластичным, позволяя с относительной легкостью просунуть руки в рукава. Капюшон был чуть плотнее по фактуре и напоминал защитную спортивную маску. Рэймонд натянул на себя костюм, и крошечные сосудики совпали с его ноздрями, снабдив его воздухом. Он заглотил нечто напоминающее мягкую сухую губку, впитывая каждый вдох. Костюм обволок спереди все его тело, затем слегка сжался. На какое-то мгновение Рэймонду показалось, что не осталось ни одной клеточки его тела, которое костюм не «ущипнул». После того как костюм полностью обтянул Рэймонда, он просто перестал чувствовать его, воспринимая как собственную кожу. Его поверхность изменила цвет, после того как изменилась термопроводимость, избавляя кожу Рэймонда от избыточного тепла и поддерживая наиболее комфортную температуру тела. Нервные узлы стали воспринимать сенсорную информацию отдатчиков, размещенных на внешней поверхности капюшона. После этого Рэймонд надел черную жилетку и застегнул ее на груди. Она служила главным образом как своего рода упряжь для размещения оружия, блоков питания и боеприпасов, но была также оснащена небольшим реактивным ранцем. Последнее наделяло его некоторой маневренностью в условиях невесомости. Дениза также закончила экипировку и взялась за поручень возле входа в воздушный шлюз. – Готов! – сообщил Рэймонд Джозепу, после чего вместе с Денизой вплыл в воздушный шлюз. Внутренний люк захлопнулся. – Ждите! – приказал товарищам Джозеп, пользуясь защищенной радиоволной. – Мы в пятидесяти метрах от цели. Открылся верхний люк. Рэймонд увидел, как мимо проплыло машинное отделение корабля, криогенная изоляция которого засветилась при ярком солнечном свете. Он ухватился за край люка и выплыл наружу. «Сяньти» приближался к грузовому отсеку космического корабля, напоминавшего гигантский барабан. В его глубине чернели сотни пустых шахт. Солнечный свет падал под неправильным углом и светил прямо на них, однако Рэймонд все-таки разглядел, что некоторые из них заполнены грузовыми контейнерами. Вверху, прямо над его головой, с другой стороны от грузовых шахт, распахнулись исполинские люки ремонтного отсека, открывая взору прямоугольный металлический кратер. Механические манипуляторы вытянулись вперед, готовые вцепиться в космоплан. – Пошел! – скомандовал Джозеп. Рэймонд напряг мышцы ног и оттолкнулся. Реактивный ранец дал выхлоп, увеличивая скорость броска. Рэймонд быстро и точно влетел в жерло шахты. Ранец выстрелил снова, на этот раз гася скорость. Рэймонд крепко уцепился за край решетки. Дениза уже была в шахте метрах в двадцати от него. Она подняла руку, чтобы привлечь его внимание. Ее товарищ жестом показал, что понял ее, и продолжил движение. Держась за руки, они двинулись дальше по грузовому отсеку и вскоре достигли его края. Примерно в пятнадцати метрах впереди медленно вращался маховик системы жизнеобеспечения – стена гофрированной пены, которая проползала мимо них настолько быстро, что ее можно было принять за текучую воду. Когда Рэймонд обогнул ее и изгибы сделались достаточно различимыми, иллюзия сходства с водой исчезла. Затем все трое направились к верхнему краю грузового отсека в направлении вала. Продвинувшись на двадцать метров, они оказались на одном уровне с верхушкой маховика. Костюму Рэймонда пришлось увеличить визуальную чувствительность. Зазор между грузовым отсеком и маховиком казался удручающе огромным. Свет практически не отражался от покрытой слоем пены поверхности механизма жизнеобеспечения. Получив приемлемое поле обзора, Рэймонд ввел собственное местоположение в контрольную систему костюма, затем добавил величину относительной скорости маховика. После этого он разжал пальцы и, оттолкнувшись, подплыл к краю гигантского колеса. Когда от поверхности его отделял какой-то метр, ранец выстрелил снова, ускорив его движение в направлении вращения колеса. Рэймонду показалось, будто оно немного замедлило ход. Когда он оказался совсем близко, в самой гуще пены имелись многочисленные выступы, трубопроводы, трубы и даже лестницы. Рэймонд ухватился за какое-то плотное металлическое кольцо, и искусственная гравитация резко потянула его вниз, прямо на верхнюю часть колеса. К нему вернулась одна восьмая массы его тела, надежно удерживая на ногах. Дениза приземлилась позади него на расстоянии четверти окружности колеса и показала ему большой палец. Рэймонд замер, стараясь не делать резких движений. Он ясно представлял себе, что за краем колеса простирается бездна. Если он соскользнет вниз, центробежная сила отнесет его прочь от космического корабля и он угодит в его сенсорное поле. Рэймонд сделал несколько осторожных шагов в направлении центра колеса и глубинными органами чувств прощупал то, что находилось у него под ногами. В результате обнаружился подходящий пятачок поверхности, и Рэймонд извлек из кармана моток энергетической ленты. Когда она была выложена наверху пены, то образовывала круг диаметром примерно в два метра. Находившаяся в сотне метров Дениза занималась тем же самым. Рэймонд отошел от ленты и при помощи кода привел ее в действие. Находившаяся под лентой пена и нижний слой углеродо-титанового сплава моментально испарились. Кружок фюзеляжа маховика, выбитый мощным столбом воздуха, взлетел вверх. Из образовавшейся дыры наружу вырвался белый свет. Бумага, одежда, электронные модули и брызги ярко светящейся жидкости заполнили столб воздуха, столкнувшись с темнотой вала, уходившего далеко ввысь. Рэймонд немного подождал, и когда взрыв отгремел, торопливо двинулся вперед и проскользнул внутрь колеса. Он оказался в неком подобии зала. Вокруг Рэймонда бессмысленно закружился детрит декомпрессии. Аварийная панель воздушного шлюза загерметизировала вход. Компьютерная система костюма, в который был одет Рэймонд, зафиксировала частоту внутренней сети колеса, и в нервные узлы тут же внедрился «Прайм». Рэймонд подошел к аварийной панели воздушного шлюза и при помощи «Прайма» отключил систему герметичных запоров. Когда панель открылась, он вошел в находящуюся за ней камеру. Прямо перед ним открылся люк. Команда космического корабля в панике обратилась в бегство. «Прайм» полностью отключил систему бортовой связи и погасил свет. Впрочем, для Рэймонда это не имело ровным счетом никакого значения, потому что он с равным успехом мог видеть и в инфракрасном свете, и в свете лучей лазера. Он привел в действие аннигилятор и открыл огонь. После того как работа на тренажере была закончена, Джозеп и Рэймонд открыли глаза и сощурились от яркого солнечного света, струившегося в окна ботанической лаборатории. Джозеп встал первым и с удовольствием потянулся, разминая мышцы. – Неплохо, – заметил он. – Но мне кажется, нам нужно понемногу осваивать и более сложные варианты. – Пожалуй, ты прав. Я тоже так думаю. Сейчас у нас все уже немного лучше получается. – Мы можем начать с такого варианта – тебя засекают, когда ты выходишь из космоплана… – Это было бы здорово. Джозеп улыбнулся и посмотрел на часы. – В нашем распоряжении еще пара часов до возвращения Мишель. – Как же там обстоят дела? – Замечательно. Она сильно изменилась. Ей нравится выполнять обязанности курьера. Она чувствует себя нужной и полезной общему делу. А как дела у Ямилы? – Я еще не пользовался ее услугами, – ответил Рэймонд. – Она слишком застенчива. Одно только предложение о сотрудничестве может сильно напугать ее, и мне тогда придется искать новое укрытие. – На данном этапе мы не можем позволить себе подобное. – Знаю. Кстати, она уверена, что я встречаюсь с кем-то. Именно так она объясняет мои ночные отлучки. – Те самые отлучки, говоря о которых… – Точно, – перебил его Рэймонд и, налив в чашки воду, бросил в них чайные кубики и поставил их в альков микроволновой печки. – Нам нужны коды связи. Они пришли к поразительному выводу, когда проанализировали информацию, полученную с борта «Сяньти». Им стало известно, что на космоплане пользовались кодированной связью, изучить которую им раньше даже не приходило в голову. Если бы они сделали это раньше, то наверняка поняли бы, что даже «Прайм» не способен расшифровать эти коды. Теоретически при достаточной мощности аппаратуры для обработки информации и достаточном количестве времени можно взломать любой код, однако «ЗБ» использовала на своих космопланах особо мощную, четырехмерную методику шифровки, которую каждый раз изменяла. Даже обладая ресурсами, которые оказались в распоряжении Джозепа и Рэймонда, взломать этот шифр им никогда не удалось бы за то короткое время, которое требовалось для успешного проведения предстоящей операции. – «ЗБ», судя по всему, очень серьезно относится к безопасности своих космических полетов. – «Прайм» постоянно отлавливает все неясные ссылки на Санта-Чико, – произнес Рэймонд. – Я не знаю, что именно там произошло. Однако вполне вероятно, что космический корабль мог быть уничтожен каким-то мощным оружием. – Стоит ли тогда удивляться, что они так много внимания уделяют защите? Настоящий разовый код. – Джозеп восхищенно покрутил головой. – Через несколько дней я заберу их из космопорта. – Улеглась суматоха, вызванная исчезновением Дадли Тайвона? – Вот-вот уляжется. Полиция уже понизила категорию важности дела. «Прайм» зафиксировал повышенную активность в Искусственном Разуме системы безопасности «ЗБ». Эти мероприятия доведены до сведения старшего эшелона руководства корпорации. Я думаю, что они проявили такой интерес к исчезновению Тайвона потому, что тот работал в космопорту. Однако на этом все и оборвалось. – Получается, мы вне подозрений? – Типа того. – Отлично. Если верить Денизе, конец уже близок. |
||
|