"Долгая ночь Примы Центавра" - читать интересную книгу автора (Дэвид Питер)Глава 6За два года до того, как Вир Котто обнаружил, что внезапно оказался в обществе Тимов, Лондо Моллари взглянул на выражение лица своего камердинера, Дунсени, который в панике вбежал в тронный зал, и мгновенно все понял. - Она здесь, ведь это она, - констатировал Лондо. Дунсени смог лишь кивнуть в ответ, но этим он сказал все. Дунсени уже многие годы обслуживал Лондо и исполнял разнообразные его поручения, безропотно подчинялся любым капризам и терпеливо сносил любые испытания, обрушивавшиеся на него. Но теперь у него был совершенно ошарашенный вид, на грани ужаса, и именно это явилось для Лондо основным признаком, сигнализировавшим о скором появлении главного страшилища этой Вселенной, известного под именем Тимов. Лондо тяжело вздохнул. Он предчувствовал, что это время когда-нибудь придет. Только не знал, когда. В этом отношении прибытие Тимов было сродни приходу смерти. Впрочем, возможно, и нет… Лондо довольно точно представлял себе, какой будет его смерть, и имел некоторые догадки о том, сколько еще пройдет времени, прежде чем его бренное тело прекратит свое существование. Это подвело его к мысли о том, что Тимов, пожалуй, даже более ужасна и непредсказуема, чем смерть. «А ей, пожалуй, пришлась бы по нраву эта мысль», - промелькнуло у него в голове. - Пусть войдет, - только и сказал Лондо, и Дунсени благодарно кивнул. И Лондо вполне его понимал. Бедняге сейчас меньше всего хотелось вернуться к Тимов только для того, чтобы объявить ей, будто император слишком занят государственными делами (31) и у него не найдется времени принять свою жену. Мгновение спустя в тронный зал влетела Тимов, озираясь по сторонам с явным неодобрением, как будто она пыталась определить, что здесь в первую очередь нуждается в исправлении. А затем взглянула прямо в глаза Лондо. - Эти занавеси просто ужасны. Тебе нужно больше света. - Я не удивлен, - пробурчал Лондо. - Что? - И, в самом деле, что? Именно такой вопрос стоит перед нами, Тимов. Что ты здесь делаешь. - И это все, что я от тебя услышу, Лондо? Грубый вопрос? Волна враждебности? Я же, в конце концов, твоя жена. - Да. Ты моя жена. Но я, - Лондо поднялся с трона, - я - твой император. И ты будешь обращаться ко мне с должным уважением, как подобает женщине в присутствии верховного правителя Республики Центавра. - Ох, пожалуйста, - пренебрежительно отмахнулась Тимов. Но Лондо сошел с трона и медленно приблизился к ней. - Опустись на колено, женщина. Если бы ты столько же времени раздумывала над приказом императора Картажи, то сейчас твоя голова уже лежала бы перед ним на блюде. Ты будешь преклонять передо мной колено, ты будешь говорить только тогда, когда я тебе это дозволю, и вообще, подчиняться моим приказам, или, о Великий Создатель… тебя немедленно выволокут отсюда и казнят, а твою голову насадят на пику, в назидание всем непокорным женам на всей нашей планете! Ты меня поняла? Тимов даже не шелохнулась. Их лица были уже в нескольких дюймах друг от друга. А затем Тимов извлекла носовой платок из рукава своего платья, и слегка обтерла им правый уголок рта своего мужа. - Что ты делаешь? - удивился Лондо. - Ты немного брызнул слюной. Стой спокойно. Лондо не мог поверить, что все это происходит в реальности. Ему казалось, что он попал в какой-то странный сон. - Ты потеряла разум? Ты не слышала ни одного слова из того, что я сказал? - Слышала. И если для того, чтобы украсить моей головой экстерьер своего дворца, ты сейчас собираешься вызвать палачей, ты не должен предстать перед ними ужасным, как взбесившийся зверь. Будучи женой императора, я озабочена сохранением имиджа своего мужа. И тебе тоже стоило бы. Ну вот, все в порядке. - Тимов свернула платочек и убрала его обратно в рукав своего платья. А затем безмятежно сложила руки перед собой. - Очень хорошо. Я готова, - сказала она, и с вызовом вздернула подбородок. - Зови своих палачей. Пусть меня уводят, потому что я не собираюсь раболепствовать перед тобой. Я знаю, что ты и сам всегда ждал от меня именно этого. Лондо некоторое время смотрел на свою жену, разинув рот, и не верил в происходящее. А затем медленно покачал головой, и вернулся на трон. - Но мне интересно, - продолжила Тимов, как ни в чем не бывало, - ты меня казнишь действительно через отрубание головы? Или сначала меня умертвят каким-нибудь другим образом, и только после этого отрубят голову. Ведь от этого зависит, как мне нарядиться на казнь. К примеру, при отрубании головы обычно проливается много крови. И потому я предпочла бы надеть что-нибудь ярко-красное, для гармонии цвета. А если казнь будет менее кровопролитная, допустим, мне дадут яд, тогда я предпочла бы надеть одно из моих голубых платьев, пожалуй, с большим декольте. Я знаю, это несколько более вызывающе, чем мой обычный наряд, но раз уж это будет мое последнее появление на публике, то почему бы мне не уйти, оставив пищу для сплетен? Впрочем, платье из золотой парчи… - Ох, заткнись, пожалуйста, - вздохнул Лондо. Тимов и в самом деле смолкла, но уже через мгновение заботливо спросила: - Ты выглядишь утомленным, Лондо. Может, мне самой позвать стражу? - О, Великий Создатель… Я не верю. Этого не может быть. Тимов скрестила руки. - Чего не может быть? - Того, что я так соскучился по тебе, - задумчиво отозвался Лондо. - Да. Я знаю, что ты скучал по мне. - А вот я никогда бы не подумал, что до этого дойдет. - Хочешь, я расскажу, почему ты скучал по мне? - спросила Тимов. - Зачем спрашиваешь разрешения? Разве я могу тебе в этом воспрепятствовать? Тимов, никак не реагируя на слова Лондо, обходила тронный зал по периметру и по пути ровным тоном говорила: - Потому, Лондо, что ты здесь окружен людьми, которые не относятся к тебе иначе как к императору. Но ты большую часть своей жизни императором не был. Ты гораздо больше привык, чтобы к тебе относились просто как к Лондо Моллари. Это твое естественное состояние, и мне кажется, в глубине души ты мечтаешь вернуться в те дни. Именно поэтому ты так одинок… Лондо подозрительно покосился на нее. - Кто сказал тебе, что я одинок? - Никто, - ответила Тимов, слегка передернув плечиками. - Я просто высказала свое предположение… - Ну не-е-е-ет, - Лондо погрозил ей пальцем. - Теперь-то мне все ясно. Ты поговорила с Сенной, не так ли? - Сенна… - Тимов старательно нахмурилась. - Кажется, я не могу припомнить никого с таким именем. - Не пытайся обманывать меня, Тимов. В этом деле я гораздо опытнее тебя, и потому с легкостью могу определить, когда мне начинает врать любой, даже самый опытный из врунов. А тебя ну никак нельзя считать опытной в этом деле, поскольку, напротив, ты всегда говоришь в точности то, что думаешь, без исключений. Я даже думаю, что если ты начнешь врать мне, у тебя просто челюсть отломится. - Что ж, буду считать это комплиментом, - вздохнула Тимов. - Да. Сенна говорила со мной. - Ага! Я так и знал. - Она беспокоится за тебя, Лондо. Небесам ведомо, что вокруг тебя слишком мало тех, кто действительно беспокоится о тебе. Всех волнует лишь то, как бы использовать твою власть для укрепления своих собственных позиций, или как лучше с твоей помощью решить свои собственные проблемы. - А это тебе откуда известно? - Потому что я знаю, как работают мозги наших сограждан, Лондо. Я знаю, в каких ситуациях какие игроки какую игру начинают вести. - А что за игру ведешь ты, Тимов? - спросил Лондо, указав на нее пальцем. - Ждешь ли ты, что я поверю, будто тебя привело сюда исключительно беспокойство обо мне? Учти, что в это я готов поверить столь же охотно, как и в то, что ты никогда не слышала о Сенне. - А я и не собираюсь с тобой церемониться, Лондо. Я устала от того, что ты держишь меня на расстоянии. Мне, как жене императора, полагаются статус, власть, деньги. А сам ты не удосужился ни связаться со мной, ни вызвать меня сюда, чтобы я могла, как это и положено жене императора, блистать при твоем дворе. - Ты сама раньше не хотела ничего. - Это правда. Земли и поместья дома Моллари просто великолепны, и мой жребий в этой жизни несомненно гораздо лучше, чем у несчастных Даггер и Мэриэл… - «Несчастные» Даггер и Мэриэл? - фыркнул Лондо. - Ты хочешь сказать, что испытываешь к ним некую жалость? - Нет, я не стану оскорблять твои лучшие чувства подобными заявлениями. Но как я слышала, в последнее время дела у них шли довольно мрачно. - И ты пыталась уладить их дела, истратив на это те деньги, которые я тебе даю? - Конечно, нет, - в свою очередь фыркнула Тимов. - Я сделала для них ровно столько, сколько они сделали бы для меня в подобной ситуации. - Как всегда, Тимов, на тебя можно положиться. - Именно так. Ты, Лондо, как всегда, язвишь, но ведь на меня и в самом деле всегда можно положиться, и ты это знаешь. Держу пари, что даже сейчас, когда мы разговариваем, ты окружен подпевалами, готовыми нанести удар тебе в спину… приживалами и паразитами всех мастей. Но ведь тебе нужен кто-то, кто был бы честен с тобой, кто будет говорить тебе именно то, что она и думает… - То, что «она» думает, - с несчастным видом повторил Лондо. - … и никогда не предаст тебя. Ты ведь сам так сказал, Лондо. Со мной ты всегда точно знаешь, чего ты стоишь. (32) - Только вот мое положение теперь несколько изменилось, Тимов, если ты это заметила. Я теперь император. Ставки очень возросли. - Но не для меня. Для всяких там Дурлы, Лионэ и им подобных, для тех, из кого и состоит весь твой двор. Для них, может быть, что-нибудь и изменилось. Им теперь может быть выгодно убрать тебя с дороги, чтобы самим попытаться захватить власть. Но какой бы властью ни обладала я, вся эта власть исходит только от тебя, Лондо, она существует лишь благодаря тебе. Если ты уйдешь, то уйду и я тоже. Получается, что я все поставила на тебя. - Значит, дело не просто в деньгах. Ну, скажи, ведь деньги - это, в самом деле, далеко не все, что тебя заботит? Тимов медленно подошла к окну и оглядела открывавшийся вид Примы Центавра. Лондо отметил про себя, что Тимов заодно провела рукой в белоснежной перчатке по подоконнику, после чего взглянула на пальцы. Результат ей явно не понравился, потому что она покачала головой с мягкой укоризной. Лондо взял на заметку, что необходимо поговорить об этом с уборщиками. - Если бы меня волновали только деньги, Лондо, - сказала Тимов после долгого размышления, - я бы не стала давать свою кровь, чтобы спасти твою жизнь несколько лет назад, когда ты лежал при смерти на Вавилоне 5. Мне оставалось лишь подождать несколько часов, пока ты умрешь, и я получила бы в наследство - на троих с Даггер и Мэриэл - все твои поместья. (33) - А я уж думал, ты никогда мне в этом не сознаешься. - А я и не собиралась. Мне казалось… - Тимов внезапно умолкла, обернулась и уставилась на Лондо. - Погоди. А откуда ты… узнал? Ты ЗНАЛ? - Конечно, знал. Ведь ты же не считаешь меня дураком? - Но… но откуда? - Один из медицинских работников Франклина однажды упомянул вскользь, что мне делали переливание. А у меня достаточно редкая группа крови, и я знаю также, что такая же точно и у тебя, я запомнил это еще с наших предсвадебных медицинских тестов. И потому я прямо спросил у этого медтехника, была ли донором ты. И ему пришлось признаться, но он очень просил, чтобы я никому больше не говорил об этом. - Так вот почему из всех нас ты выбрал именно меня, чтобы оставить своей единственной женой. У окна стоял небольшой диванчик с маленькой подушкой, и Тимов присела на него, в изумлении качая головой. - Этот медтехник умолял меня сохранить мою догадку в тайне, поскольку очень боялся, что доктор Франклин узнает о том, что он - как там говорят Земляне? - расщебетал об этой тайне. Так почему же ты все-таки решила признаться, после стольких лет? - Для того, чтобы ты понял, - ответила Тимов, слегка растерянная из-за того, что не удалось добиться эффекта неожиданного раскрытия драматической тайны, - что на меня действительно можно положиться. - Если ты имеешь в виду, что никогда не предашь меня… нет, конечно, в это я никогда не поверю. Впрочем, только потому, - пояснил Лондо, видя, что Тимов несколько упала духом, - что я не могу позволить себе поверить в этом отношении вообще никому. Это простая и печальная реальность моего существования. - Я вижу, что мне просто необходимо остаться здесь хотя бы на некоторое время, Лондо, - заявила Тимов. - Здесь определенно накопилась масса дел, которыми я буду заниматься теми днями и ночами, что проведу во дворце. И уж, по крайней мере, Сенна получит положительный пример модели поведения женщины, нашедшей свое место при твоем дворе. - А ты уверена, что такое место для нее существует? - поинтересовался Лондо. Губки Тимов сжались, придав ее лицу замечательное выражение «нам-не-смешно», самое привычное для нее, выразительность которого она совершенствовала год от года. - Если ты и в самом деле так одинок, как подозревает Сенна… Тогда ты очень скоро почувствуешь, что я всерьез занялась этой проблемой. А что касается меня, то я смогу, наконец, с пользой воспользоваться всеми теми правами, которыми обладаю в качестве жены императора. - Если только, конечно, я и с тобой не разведусь, - тихо сказал Лондо. Тимов изучающе посмотрела на него. - Ты и в самом деле намерен так поступить? - Не знаю. Я буду обдумывать все варианты. - Отлично. Подумать тебе не повредит, - сказала Тимов, вновь поджав губы. - А пока что, будь любезен, прикажи кому-нибудь помочь доставить багаж в мою комнату. Ведь, я полагаю, хоть где-нибудь в этом разукрашенном мавзолее ты сможешь организовать что-то вроде жилья для меня? Ты ведь, надеюсь, не рассчитываешь, что я буду спать с тобой. - Тимов аж передернуло. - До сих пор не могу забыть то жуткое зрелище, которое ты являл собой в обществе Даггер и Мэриэл. Бесстыдство. - Ах, да, - ностальгически произнес Лондо. - Как ты тогда назвала это? О, вспомнил. Моя «сексуальная олимпиада». (34) Тимов очень громко хмыкнула. - Это же абсурдная ситуация, Тимов, и ты это прекрасно понимаешь. Чтобы ты была здесь, носилась по дворцу, выражая повсюду неодобрение моим действиям и моему поведению? Подрывала мой авторитет в глазах всего двора? - Я этого вовсе не говорила, Лондо. И будь любезен, не вкладывай в мои уста чужие слова, и не приписывай мне намерения совершать неприемлемые для меня поступки. В присутствии других, твоих придворных и прочего сброда, я никогда не подумаю произнести нечто такое, что может хоть в малейшей степени уронить твое достоинство или бросить тень на твой авторитет. Лондо уставился на свою жену с таким видом, будто на голову ему только что рухнул кирпич. - Ты это серьезно? - Конечно, я это серьезно. Уважение к человеку, это одно. Уважение к посту, который он занимает, это совсем другое. Личные дела, это одно, а публичные - это совсем другое. С моей стороны было бы, мягко говоря, лицемерием пользоваться к своей выгоде привилегиями жены императора, с одной стороны, и унижать этого же императора в глазах его подданных, с другой. Я здесь для того, чтобы помочь тебе править нашим миром, Лондо. Править мудро и справедливо. Но невозможно править теми, кто тебя не уважает, и женщина, которая публично унижала бы своего мужа-правителя, тем самым унижала бы всю Приму Центавра. Потому что пока ты остаешься императором, ты и есть сама Прима Центавра, и да помогут нам небеса. Долгое время Лондо молчал, затем потянулся и нажал некую маленькую кнопку на стойке возле трона. Прозвучал колокольчик, и немедленно вбежал Дунсени. Он остановился и с опасением воззрился на Тимов. - Будь любезен, проводи мою жену в Покои Императрицы, и пусть туда немедленно доставят ее вещи. - Да, Ваше Величество, - сказал камердинер, покорно склонив голову. Но после некоторой паузы спросил: - А где… где они находятся, Ваше Величество? - Там, где укажет моя жена, - не задумываясь, ответил Лондо. - Спасибо, Лондо, - сказала Тимов. - Я отлучусь теперь, мне надо принять ванну и смыть с себя дорожную пыль. - А затем, к полному изумлению Лондо, Тимов склонилась перед ним, опустившись на одно колено столь элегантно, словно училась этому всю жизнь. После этого, поднявшись, она протянула в его сторону правую руку и осталась в такой позе, явно ожидая чего-то. И Лондо, удивляясь самому себе, сошел с трона, взял протянутую ему изящную маленькую ладонь и нежно поцеловал пальцы. Тимов подняла свой взгляд, и в глазах у нее сверкал задорный огонек. - Если мы будем поступать правильно, Лондо, - тихонько сказала она, - то у нас все может выйти очень даже забавно. И с этими словами она повернулась и быстрыми шагами вышла из зала. Лондо сидел в молчании, а затем начал тихим голосом считать вслух: - Три… Два… Один. - Зачем ты считаешь? - раздался голос Шив’калы. - Развлекаюсь, - ответил Лондо, не удосужившись даже повернуться в сторону Дракха. - Тебе следует выдать мне индульгенцию на такие невинные забавы. Не так уж много их осталось у меня в эти дни. - Женщина. - Что с ней? - поинтересовался Лондо. - Ее появление… было непредсказуемо. - С женщинами всегда так. - Ее присутствие здесь… может создать сложности. Прикажи ей удалиться. - Просто так, без всяких причин? - Ты император. Тебе не нужны причины. Лондо встал, сошел с трона и направился в темную часть зала, где всегда материализовывался Шив’кала, появляясь каждый раз словно из иного пространства. - Даже императору не следует совершать беспричинных поступков, - сказал ему Лондо. - Императоры, поступающие подобным образом, начинают терять нечто очень для них важное - свою популярность. А за потерей популярности часто следует и потеря жизни, или, по крайней мере, потеря некоторых придатков к телу, к которым, спасибо вам за это огромное, я уже так привык. Я справлюсь с Тимов. - Мы в этом не уверены, - Шив’кала сделал паузу, а затем чуть-чуть выдвинулся на свет. На лице Дракха, как всегда, застыла обычная насмешливо-презрительная улыбка. - Тебе нравится эта женщина, не так ли. Пустые угрозы с твоей стороны… Резкие колкости с ее стороны… И все равно она тебе нравится. - «Нравится» здесь неподходящее слово. - Тогда что? - Вам, - сказал Лондо, ткнув пальцем в Дракха, - этого не понять. И эта женщина, и другие мои жены, они постоянно давили на меня и ныли, чтобы я должен обеспечить им хорошее положение в обществе. Они хотели, чтобы я добивался все большей власти и влияния, но только для того, чтобы они, в свою очередь, получали все больше комфорта и привилегий. И так без конца. И из них всех Тимов громче всех заявляла, что я никогда не поднимусь к вершинам власти. Когда образовалась вакансия на Вавилоне 5, я знал, что эту должность считают не более чем недоразумением. Но я все равно добился назначения на этот пост, поскольку это означало, что я улечу настолько далеко от моих женушек, насколько только это возможно. А теперь я достиг самых высот в иерархии власти в Республике Центавра. И я решил так… мне будет очень забавно наблюдать за Тимов, когда она своими глазами убедится, до каких вершин я - ничтожество! - сумел добраться. Пусть увидит своими глазами, что я теперь являю собой силу и гордость Республики Центавра. Что я теперь олицетворяю живую историю Примы Центавра. Что я теперь… - Стал нашим слугой. Эти слова, резкие, но истинные, повисли в воздухе. Ответить на них было нечем. - Пусть она остается, раз это так нравится тебе, - тихо сказал Шив’кала. - Только не подпускай ее к себе слишком близко. - Этого не случится, - уверенно ответил Лондо. - У нее нет ни малейшего желания сближаться со мной. Она желает насладиться властью и почетом, но я-то ее знаю. Скоро ей это наскучит. И она устанет наблюдать, как все вокруг обращаются ко мне со столь раздражающим ее уважением. Она обнаружит, что не в силах удержать свой язык за зубами. Она сама решит удалиться отсюда, и это избавит меня от ненужного конфликта. - Очень хорошо. Но знай, Лондо: Если дела пойдут не так, как ты говоришь… Последствия вновь падут на твою голову. - И с этими словами Шив’кала растаял во тьме. - Последствия падут на мою голову, - повторил Лондо, и сардонически хмыкнул. - А что, разве хоть раз было по-другому? - Ты потерял в весе, Вир. И выглядишь измотанным. Тебе срочно надо перекусить, - сказала ему Тимов, дочь Алгула, жена Лондо Моллари. Вир моментально выпрямился и положил руки себе на живот. - Вообще-то, мне… обычно говорят комплименты по этому поводу. - Так, ну-ка, посмотрим на тебя повнимательнее, - Тимов подошла к Виру, схватила за плечи и повернула влево-вправо, бесцеремонно осматривая с разных сторон, словно кусок говядины. Вир попробовал было что-то сказать, но Тимов шикнула на него и продолжила осмотр. Наконец, повернула его лицом к себе и вынесла вердикт: - Да, пожалуй, это пошло на пользу твоему здоровью… и все же… ты теперь выглядишь совсем не таким ухоженным, каким был когда-то. - Я не… что? И в этот момент ошарашенный Вир умолк, потому что Тимов обхватила его руками и крепко сжала в своих объятиях. - Как я рада снова увидеть тебя, Вир, - сказала она, затем отступила на шаг и взглянула на него с лукавым блеском в глазах. - Бедняга, тебя так нещадно эксплуатировали и постоянно обманывали. Когда я первый раз тебя встретила, то подумала, что ты и года не протянешь. И все же вот ты стоишь здесь передо мной, и теперь ты уже наш Посол на Вавилоне 5. - Тимов посмотрела Виру прямо в глаза. - И все же ты выглядишь ужасно измотанным. Так много новых морщин. А твои глаза… - Тимов взяла Вира за подбородок, и взгляд ее потеплел. - Твои глаза видели столько ужасных вещей за эти прошедшие годы, не так ли. Таких ужасных, что ты предпочел бы скорее закрыть глаза, чем смотреть на них. - Ну как сказать… да. Но если бы я закрывал глаза, я бы все время натыкался на мебель. Тимов рассмеялась и жестом предложила Виру сесть. Он подчинился, и Тимов присела рядом. - Не хотелось бы быть дерзким, Леди Ти… Императрица Тимов… - Просто Тимов, пожалуйста. Мы же старые друзья. - Мы, кто? То есть… ну, да, конечно, - Виру казалось, что весь мир сошел со своей орбиты. Нужно было какое-то время, чтобы снова почувствовать твердую почву под ногами. - Тимов… Что вы здесь делаете? Давно ли вы здесь? - Вообще-то, уже почти два года, - ответила Тимов. - И я очень сильно сомневаюсь, что Лондо рассчитывал, будто я смогу продержаться здесь так долго. По правде говоря, и я тоже этого не ожидала. И тем не менее… получилось неплохо. - Получилось неплохо? Как это? Вы хотите сказать, что у вас с ним… - Вир не смог подобрать подходящих слов, чтобы закончить мысль. - Секрет успеха нашего брака всегда был в раздельном сосуществовании (35), - ответила Тимов. - И я бы не сказала, что сейчас мы общаемся слишком часто. Но когда мы все-таки общаемся, то… это получается непринужденная беседа, мы оба можем позволить себе расслабиться. Мы многое пережили за эти годы, Вир… особенно Лондо. И это изменило его. Во многих отношениях он вырос… но при этом и многое потерял. Мне кажется, сейчас он пытается заново найти утерянное равновесие. - И благодаря вам ему это удается? - До некоторой степени, впрочем, весьма незначительной, - признала Тимов. - По-прежнему еще очень многое нужно сделать, слишком многое требует моего внимания… В этот момент дверь открылась, в зал быстрым шагом вошел Дурла… и остановился как вкопанный, увидев Тимов и Вира вдвоем. Министр заставил себя улыбнуться, но было слишком хорошо заметно, какие невероятные усилия ему для этого понадобились. - Посол Вир, - пропел он столь сладким голосом, будто язык у него был намазан медом. - Я услышал, что вы прибыли. И как вам не стыдно поступать так, не известив нас об этом заблаговременно. Ваше Высочество, - Дурла отвесил поклон Тимов, - с этого момента я могу взять на себя заботу о нуждах нашего Посла. Я уверен, что вас ожидают иные дела необыкновенной важности… - Что может быть важнее, чем поболтать со старым другом? - насмешливо возразила Тимов. - Нет, Министр, в данный момент настолько важных дел у меня нет. Конечно, в определенной степени именно благодаря вам. Дело в том, что Министр, - пояснила Тимов, обернувшись к Виру, - прилагает огромные усилия, чтобы избавлять меня от любых хлопот и поручать другим заниматься теми делами, которыми я намечаю заняться сама. Разве я не права, Министр? - При всем моем уважении, Ваше Высочество, я не понимаю, на что вы пытаетесь намекать. - О, я в этом не сомневаюсь, - решительно сказала Тимов, с той особой интонацией, из-за которой и сейчас Вир, предчувствуя возможные последствия, начинал ощущать слабость в животе. - А теперь, если не возражаете, Министр, мы с Виром продолжим прерванный вами разговор. Я уверена, что у вас не было намерения специально мешать нам, ведь так? - О, конечно, нет, - сказал Дурла, низко поклонился и удалился прочь. Проводив его взглядом, Тимов повернулась вновь к Виру и сказала: - Этот человек должен исчезнуть. Он истекает желчью. Я совершенно не представляю, почему Лондо держит его возле себя. Это пугающе мелкая личность. Но он сформировал вокруг себя группу поддержки, в которой все преданы скорее ему, чем Лондо, и расставил их на ключевые посты в Правительстве. Я сделаю все, чтобы найти способ удалить из дворца и его самого, и его приспешников. Сейчас это главная моя забота. Ну, точнее, главнейшая после Лондо. - Благополучие Лондо - это и моя забота тоже. - Помимо этой нашей общей заботы, Вир, тебя сюда привело что-то более конкретное? Что-то щелкнуло в голове Вира, принудив его отказаться от идеи полностью довериться Тимов. Он сам не понимал, в чем тут дело, но что-то смущало его при мысли рассказать Тимов о Кейне. Может, то, что она сочтет, будто Вира используют, или что глупо было с его стороны заводить шашни с техномагами, пусть даже всего лишь начинающими. - Да, я тут… услышал кое-что, - начал он осторожно. - И что же это за кое-что? - Тимов склонилась к нему с сосредоточенным видом, так что ясно стало, что отделаться общими фразами ему не удастся. Но благодаря отсутствию способности притворяться, Вир знал, что если он попытается выдумать что-нибудь, все его усилия окажутся совершенно напрасными. Потому он попытался наскоро припомнить свой разговор с Кейном, и тут же нашел нечто подходящее. - К0643, - сказал он. Тимов озадаченно посмотрела на него. - И что же это может быть? - Нечто… связанное с раскопками, - ответил Вир. - С раскопками? - Тимов казалась все более сбитой с толку. Ничего удивительного. Вир и сам имел весьма туманное представление обо всем этом. - Да. Мне довелось услышать… ну… нечто странное, связанное с этим названием. Я надеялся выяснить, что об этом знает Лондо. - Сначала посмотрим, что об этом смогу выяснить я, - задумчиво ответила Тимов. - Я извещу Лондо о твоем прибытии, и, возможно, он захочет повидаться с тобой сегодня вечером. А сама тем временем проведу небольшое расследование на счет этого… как ты его назвал, К0643? - Вир кивнул. Тимов поднялась и предложила: - Идем, я покажу тебе гостевые покои. - Спасибо. И… если позволите, Тимов… я очень счастлив, что все так обернулось. После того, что я пережил в последнее время… - Пережил? - Тимов с беспокойством взглянула на Вира. - И что же ты пережил? - Ох, ну… не стоит вам, в самом деле, об этом беспокоиться. Это была моя проблема… и… к тому же, она уже решена. - Вир, - строго сказала Тимов. - Немедленно отвечай мне, что ты имел в виду. - Ну… вот… когда я увидел вас, я… мне несколько неловко об этом говорить… - Не беспокойся, Вир, говори прямо. - Хорошо. Так вот, стоило мне заметить на вас, я подумал: «О Великий Создатель, только не еще одна из жен Лондо. Только не сейчас, когда я только что распутался с Мэриэл». Теперь-то я понимаю, насколько я был… Тимов взяла Вира под руку и силой усадила на скамью, так что та вздрогнула под ним. Сама села напротив него и очень медленно сказала: - Что это значит, «распутался с Мэриэл»? И Вир рассказал ей все, и по ходу рассказа Тимов становилась все бледнее и бледнее. Единственное, что Вир не стал упоминать, так это некоторые детали, о которых Мэриэл рассказывала невидимому «канцлеру». Но намеком дал понять, что ему было нанесено жестокое личное оскорбление. Когда он закончил рассказ, Тимов прошептала: - Ты невероятно везучий человек. - Везучий? - Вир не мог поверить своим ушам. - Тимов, при всем моем уважении, как можно человека, пережившего все, о чем я рассказал, считать везучим? - Ты везучий, - повторила она, - Потому что пережил все это и остался жив. |
||
|