"Злобный ветер" - читать интересную книгу автора (Энтони Пирс)

Глава 11 ТУЧНАЯ КОРОЛЕВА

Джим Балдуин с нежностью смотрел, как его дочь покраснела. Ему захотелось приласкать ее, но сейчас было неподходящее время. Девочка, сама того не зная, сделала для Ксанфа очень много.

— Нам пора отправляться в путь, — сказал он. — Спасибо за помощь, король Дор.

— Это мы должны благодарить всех вас, — любезно ответил король. Его роскошная зеленоволосая супруга благосклонно улыбнулась. — Вы по своей воле помогаете нашей стране, рискуя своими близкими.

Джим взглянул на Трениту, устроившуюся теперь на плече королевы Айрин.

— Мы решили поступить так благодаря гостеприимству бесов, которое предвосхитило ваше.

Тренита тоже улыбнулась.

— Будет нелегко, — заметил король. — Наши надежды на лучшее да пребудут с вами.

— Да, мы не хотим продуть этот матч, — заметила королевская корона.

— Идемте, — сказала Менция и направилась к выходу, не касаясь ногами пола. Ей наконец удалось справиться с непослушным нарядом, который теперь сидел на ее ладной фигуре превосходно. Демонессу не слишком волновало, что иногда где-нибудь что-нибудь задиралось. Главное, чтобы никто не увидел ее нижнего белья. Но лучше быть опрятной, чтобы никого не отвлекать от дела.

Все последовали за ней. Уровень безумия поднялся еще на несколько отметок. Джим, несмотря на защитный эффект замка, кожей чувствовал его давящее воздействие. Непохоже, что все получится легко и просто. Несмотря даже на то, что их заверили в успехе предприятия. Король дал им это понять. Обычно путешествие с демоном-проводником весьма скучное занятие, но ввиду бури из волшебной пыли все может пойти совсем иначе.

Все это ставило под сомнение уверения Яне. Талантом принцессы, достигавшим уровня волшебника, была Идея. То, во что она верит, становилось правдой. Но идея должна прийти не с потолка, а исходить только от того, кто не знает о таланте Яне. Это его ограничивало. Поэтому эльфесса Дженни весьма находчиво заставила Карен объявить их задание обреченным на успех. И Яне поддержала девочку. А это значит, что у них и вправду все получится. Если только не вмешается безумие. Никто точно не может сказать, как оно повлияет на Янин талант. Так что нельзя быть уверенным в результате. Но детям об этом знать совсем не обязательно. Мэри и Шон в курсе, но они тоже будут молчать.

Вся компания погрузилась в фургончик. Демонесса, как раньше Филя, села вперед, чтобы показывать Джиму, куда ехать. Это удивительно соблазнительное существо щеголяло в облегающем свитере и чересчур короткой юбке. Джим не был уверен, пытается ли она с ним флиртовать, или, когда она в облике человека, одеваться так для нее обычное дело.

— Едем к югу по главной зачарованной дороге, — объявила Менция. — И едем быстро, потому что пыли становится все больше.

— Ты уверена? — поинтересовался Джим. — Не то чтобы я в тебе сомневался, но действие пыли может сбить тебя с толку.

— Не может. И именно поэтому меня сюда позвали. Понимаешь, я демонесса только наполовину. Я худшая половина демонессы Метрии. И, как вы все успели заметить, порой слегка ненормальная. Но я уже побывала под воздействием безумия и заметила, что оно положительно влияет на меня. Я становлюсь удивительно разумной. И теперь происходит то же самое. Вы обыкновены, поэтому безумие вас не берет, но всякие побочные эффекты могут сказаться и на вас. Так что лучше вам тоже держаться от всего этого подальше.

Полудемонесса, которая с увеличением безумия становится разумной. Да уж, чего только не бывает в этой стране.

— А как ты отделилась от своей лучшей половины?

— Метрия всегда была существом со странностями. Потом она вышла замуж за смертного, переняв часть его души и по уши влюбившись в него. Я, ее бездушная и сумасшедшая часть, не смогла этого вынести. Поэтому я отделилась от нее и начала свою собственную жизнь. К несчастью, это повергло меня в безумие окончательно. Мне недоставало разума. И я, скрепя сердце, смирилась с положением Метрии. Кстати, надо сказать, сынок у нее родился замечательный. Зовут Пол, полудемон то есть. Так что две половинки помирились. Но, поскольку я единственное существо в Ксанфе, на которое безумие влияет положительно, король обратился ко мне. Ведь теперь я с каждой секундой становлюсь разумнее. И я согласилась помочь. Вам придется доверять мне тогда, когда вы перестанете доверять самим себе.

— Ну, после Фили, я уже начинаю привыкать доверять самым невероятным существам.

— После кого?

— Филя — это полосатый дракон с головой осла, который всегда знает, что происходит вокруг. Он принял человеческий облик и путешествует вместе с Хлоркой, потрясающе красивой девушкой, которую Добрый Волшебник послал нам в качестве проводника.

— Никогда раньше о ней не слышала. А какой у нее талант?

— Отравлять воду.

— А… Садовая разновидность. Но с драконом, о котором ты говоришь, что-то не так. Он не может превращаться в человека, и одновременно знать, что творится в Ксанфе. Есть весьма строгое ограничение — один талант на нос.

— Он, кажется, говорил, что его талант включает эти оба пункта. Они как-то связаны.

— Может быть. Но я умнею, и, на мой взгляд, что-то тут не ладно. Странный этот ваш Филя.

Джим рассмеялся.

— Да в вашей стране все странно!

— Да уж, не так скучно, как в Обыкновении.

Он воздержался от ответа.

Вскоре Менция указала поворот.

— Мы съезжаем с зачарованной дороги, — напомнила она. — Ждите всяких фокусов.

— Ждем с нетерпением.

Два дня — уже целую тысячу лет назад — Джим смеялся над магией. Теперь он проникся к ней бесконечным уважением и даже страхом.

Поворот дороги изменил все в лучшую сторону.

— Эй, смотрите, какие цветочки! — воскликнула Карен, прильнув носом к окну.

— Похоже на душицу, — определила Мэри. — Тут ее целое поле!

Менция посмотрела, куда они указывали.

— Ой-ой. Это переселение душицы. Что-то она сильно разрослась в безумии.

По спине Джима пробежал холодок:

— А как она действует на других?

— Обычно, ничего особенного, — серьезно ответила демонесса. — Если ее понюхать, начинаешь очень четко вспоминать тех, кого когда-то любил. Если понюхать еще раз, можно даже увидеть их души. Но тут явно потрудилась волшебная пыль. Так что давайте не будем ее нюхать.

Закройте окна, — скомандовал отец семейства. Но оказалось поздно. Дэвид уже старательно опускал стекло. Насыщенный цветочный запах ворвался в салон.

Внезапно Джим заметил на обочине своего отца. Тот махал ему рукой. Фургончик притормозил. Они не виделись целых пять лет…

— Не останавливайся! — запретила Менция. — Поехали дальше. Нужно выбраться отсюда как можно скорее.

— Но это же мой отец! — запротестовал Джим.

— Жми на газ, или я сама сяду за руль!

Это заявление вернуло его к реальности.

— Демонесса умеет водить машину?

— Метрия научилась это делать в прошлом году. Так что я тоже умею. Фургон или грузовик, все равно. Поехали!

Отец исчез, и Джим понял, что это была очередная иллюзия. Отец давно умер.

— Ты не забрал дедушку, — сказал Шон. — Пап, давай вернемся!

— Он умер! — отрезал он. Шон откинулся на сиденье.

— А я и забыл…. Как странно.

— Похоже на духов, — заметила Карен. — Не верьте им.

На обочине появилась женщина.

— Это моя бабушка! — воскликнула Мэри. — Я должна с ней поговорить.

Буфер зарычал.

— Нет, — мрачно процедил Джим сквозь зубы.

— Но мы не можем здесь ее бросить! — возмутилась жена, отстегнув ремень.

— Она не настоящая! — напомнил он, вдавив педаль газа.

— Джим! Я тебе поражаюсь! Как ты можешь так говорить?

— Мам, папа прав, — Карен взяла мать за руку. — Это все магия. Не верь ей.

Фургончик буквально вылетел с цветочного поля. Чары рассеялись. Мэри вернулась на место.

— Конечно. Этого не могло быть, — вздохнула она. — Но все выглядело таким настоящим.

— Это точно, — поддержала ее Менция. — Но, если остановиться, при нынешней силе чар можно никогда больше не поехать дальше. Если и удастся сбежать из зоны действия одного цветка, мгновенно попадешь под влияние следующего. Так можно застрять на этом поле навсегда. Тем более если идти пешком. Однако наше средство передвижения оказалось слишком быстрым для них. Поэтому я запретила вам останавливаться и выходить.

— Очень благоразумно с твоей стороны, — согласился Джим.

Мэри кивнула, оценив по достоинству способности демонессы. Разум — самая нужная вещь в их общем деле.

Над фургончиком нависала гора. Из-за цветочного поля они отвлеклись и не заметили ее издалека.

— А вот и она! — сообщила Менция.

— Нам на нее не въехать! — забеспокоился Джим, поглядывая на соседку. Он заметил, как она изменилась. Куда делся обтягивающий свитер? Он стал теперь чем-то более удобным на ее демонический вкус Это всего лишь фургончик, а не вездеход!

— Дорога демонов внутри. Я проведу вас по ней. Для этого меня и позвали.

— Прости, я забыл, — извинился он. Интересно, это очередные выходки безумия? Нет, наверное, его сбила с толку эта соблазнительно меняющаяся демонесса. — А как попасть внутрь?

— Езжайте за мной. — Она соскользнула с сиденья и, не открывая двери, просочилась наружу.

— Великолепное создание! — восхитился Шон, глядя на нее.

— Не про твою честь! — оборвала сына Мэри.

Шон не стал спорить, но было понятно, что он уверен в обратном. Джим не мог его винить. Демонесса была цветущим воплощением мужских фантазий. Эти девушки, которые могут выбирать себе внешность, не прогадали. Даже внешность Хлорки была выбрана.

Но, тем не менее, он был рад увидеть реакцию Шона. А то парень был несвойственно тих с тех пор, как повстречался с гоблинами. Он потерял интерес ко всему. Джим уже начал побаиваться, не ударился ли или не повредил ли себе что-нибудь, когда его смыло водой. Теперь, к счастью, сын возвращается к нормальному состоянию. И это замечательный знак.

Менция провела их к старому дереву и указала на толстый ствол. Джим уже не раз видел такие штуки, поэтому спокойно въехал в дерево, которое начало расширяться. Конечно же, это был замаскированный въезд внутрь горы.

Они оказались в темном туннеле. Джим включил фары. Лучи света упали на Менцию, просвечивая насквозь ее одежду и являя миру округлые формы. Через секунду ткань стала плотнее, скрыв прекрасное тело от чужих взоров. Демонесса просочилась на переднее сиденье.

— Едем по спирали вверх, — сообщила она. Потом помедлила и спросила:

— Этот яркий свет застал меня врасплох. Ты не видел мои…

— Нет-нет. Никаких трусиков. Только силуэт, — заверил ее Джим.

Менция расслабилась.

— Мы просто пытаемся чтить традиции. И не демонстрируем трусики кому попало. Только тем, кого пытаемся соблазнить.

— Хорошая традиция, — согласился Джим. Она не показала трусики, но зато все увидели остальное! Видимо, в Ксанфе нижнее белье считается более интимным, чем то, что оно прикрывает. — А зачем демонам этот туннель, если они и так могут без проблем попасть куда захотят?

— Вообще-то это старая мышиная нора, — призналась демонесса. — Но отсюда очень удобно шпионить за собраниями крылатых монстров. В воздухе они нас замечают, а здесь нам удается скрыться.

— В Ксанфе, должно быть, водятся огромные и могучие мыши!

— В старые времена они были размером с вашу колымагу, — согласилась она. — Сейчас таких размеров достигают только копуши. Самое смешное, туннелей они не роют. Они могут проходить сквозь камни, не повреждая их.

Дорогу вверх перегораживала огромная куча булыжников. Джим притормозил.

— Тут, должно быть, случился обвал, — с сожалением констатировал он.

— Сейчас проверим. — Демонесса снова выскользнула из машины и исчезла за камнями. Затем из завала высунулась ее рука и поманила вперед. Значит, это очередная иллюзия.

Он завел машину и проехал сквозь каменную груду. За ней снова извивался туннель. Ехать еще, видимо, долго.

Менция появилась в поле зрения. На этот раз она решила не заходить внутрь через ветровое стекло, а подлетела к боковой двери. Она знаками попросила открыть. Демонесса опять немного изменилась. Теперь ее изящные формы грозили выпасть из декольте.

— Сейчас открою! — с готовностью вызвался Шон и бросился открывать. Дверь скользнула в сторону, и демонесса грациозно поставила ногу на подножку.

Тут появилась вторая Менция. Она уже привычно пролетела через ветровое стекло.

— Закрой дверь! — крикнула она.

Шон застыл на месте, не понимая, что происходит, и тупо переводил взгляд с одной на другую. Обе были похожи как две капли воды, только ту, что стояла у боковой двери, украшало более смелое декольте.

— Вас двое? — спросил он.

У демонессы, стоявшей рядом с Шоном, откуда ни возьмись появились клыки. Она зашипела и притянула парня за плечо к пасти.

Та, что сидела рядом с Джимом, вытянула руку. Она оказалась в два раза длиннее, чем обычно. Рука перехватила клыкастую рожу и выбросила ее за дверь.

— Закрывай! — потребовала Менция. — Это враждебный призрак.

— Но он так похож на тебя! — недоуменно произнес Шон, захлопывая дверь. — Только…

— Не стоит уточнять, — сухо оборвала его Мэри.

— Очень опасно судить по внешности, — поучительно сказала Менция, притягивая руку к себе. Наконец все ее части собрались, и она уселась рядом с Джимом.

— Это точно, — поддакнула Карен.

Джим с удовлетворением отметил, что демонесса преподала парню полезный урок. И будем надеяться, что он будет использовать полученные знания на практике.

— А чем дух отличается от призрака? — спросила Карен. Она уже один раз попалась на удочку духов, так что этот вопрос теперь живо интересовал ее.

— Они очень похожи. Только призраки более разнообразны и мерзопакостны, — объяснила Менция. — И у них есть какое-то подобие тела.

— А почему он решил зайти через дверь? Ведь тебе удается проникать сюда через ветровое стекло, — осведомился Дэвид.

— Король Дор позаботился, чтобы на ваш домик на колесах наложили охранное заклинание, — ответила демоНесса. — Я на вашей стороне или, по крайней мере, на стороне Ксанфа, так что меня оно пропускает. А призраки — враги, так что им не пройти. Если только вы их сами не впустите.

— Почему бы тогда просто не запереть все двери и не обращать внимания на то, что происходит за пределами фургончика? — Мэри вопросительно выгнула бровь.

— А может, вам захочется впустить друга. Заклинание же не может отличить друга от недруга. У него на это не хватает ума. Так что полагайтесь только на свое суждение. Если вы решите кого-то впустить, заклинание вам подчинится. Вот Шон, например, пытался пустить в дом призрака, — Менция оглянулась на молодого человека. — Не открывай дверь никому, пока твои мама или папа не разрешат тебе этого сделать. Особенно если этот некто поразительно сексапилен. Или ведет себя вызывающе. За такое можно поплатиться жизнью.

Декольте демонессы сменилось консервативной блузкой. Но это не убавило ей ни капли очарования.

— Ясно, — потрясенно кивнул Шон.

— Но мы тоже попались на эту уловку, — напомнила Мэри.

— В первый раз всегда так.

Все правильно. Взрослые постоянно учатся на опыте. У Джима появились свои соображения на этот счет.

— Когда ты выходишь, мы не можем отличить тебя от копий. Как мы поймем, что именно ты, а не призрак указывает нам, куда ехать дальше? Они могут показать нам неверную дорогу или разбить машину.

— Хм… Дайте-ка я подумаю, — демонесса погрузилась в глубокие раздумья, ее голова увеличилась в два раза. Через пару секунд она вернулась к нормальным пропорциям. — Думаю, что в следующий раз ты, Джим, просто пойдешь со мной. И будешь знать, что веду вас я.

— Но, покинув зону действия заклинания, я могу во что-нибудь вляпаться!

— Я буду тебя защищать. Здесь у демонов сил больше, чем у призраков. Ведь они сюда вторглись.

— В обычное время — может быть, — возразил Джим. — Но теперь время отнюдь не обычное. Волшебная пыль наплодила кучу всякого сброда.

Менция оценивающе взглянула на него.

— Ты, конечно, обыкновен, но схватываешь все на лету.

Джим понял, что это был комплимент, и, как дурак, этому обрадовался. Конечно, не стоит судить по внешности, но она ошеломляюще красивая женщина, и поэтому ее похвала проникла в самые глубокие слои его сознания.

— Обыкновенская физика открывает весьма странные свойства, особенно на квантовом уровне, — сказал он. — Так что я привык мыслить логически в нелогичных ситуациях.

— Будь я такой, как всегда, я бы этому не удивилась, — пробормотала демонесса.

Учитывая ее нынешнюю разумность, все верно. И если Мэри так беспокоилась по поводу Шона и Хлорки, то теперь ей стоит побеспокоиться о реакции своего собственного мужа на Менцию. И не без оснований. Он уже научился отбивать атаки симпатичных студенток, которые жаждали общения с умным мужчиной или просто хотели получить хорошую оценку. Но окружающая магия подвергла его привычные взгляды жесточайшей осаде. И, судя по всему, он начинал сдавать свои позиции. Теперь уже не только призраки грозят помешать по спасению Ксанфа.

Бесконечный путь по спирали вверх внезапно распался на два туннеля. Один проход поворачивал налево, другой направо.

— Куда сворачивать? — спросил Джим.

— Надо проверить, — объявила Менция, поднимаясь с места.

— С условным сигналом тоже ничего не выйдет. Призрак просто повторит его, — заволновался он. — И, даже если я увижу вас двоих, я не смогу сделать правильный выбор.

— Ладно, пойдешь со мной. Мы будем поддерживать контакт.

— Какой такой контакт?

Демонесса улыбнулась, видимо, разгадав его мысли.

— Мы будем держаться за руки.

Она протянула левую руку и взяла его ладонь. Потом она пролетела через стекло, не отпуская Джима.

Джим знал, что Мэри наблюдает за всем этим, но не дает себе воли. На то, чтобы держать Менцию за руку, есть весьма основательные причины. Хотя, не будем скрывать, такая необходимость весьма приятна. Он открыл дверь и выскользнул наружу. Рука демонессы беспрепятственно прошла сквозь стекло и металл. Но все так же оставалась теплой и осязаемой. Удивительно, как ей только такое удается? Не может же призрачное плечо держать тяжелую ощутимую кисть. Любопытство пересилило, и Джим провел ладонью по эфемерной на вид плоти. Надо же проверить! Значит, законы магии существенно отличаются от физических.

Плечо под его пальцами стало теплым и бархатистым.

— Может быть, ты хочешь потрогать что-нибудь еще? — спросила Менция сладким голосом. Ее блузка стала абсолютно прозрачной.

— Э… Нет, — быстро ответил он.

Захлопнув дверцу машины, Джим вступил в луч света, отбрасываемый фарами. Он все еще держал демонессу за руку. Понятно, что она шутила. Хотя она теперь неимоверно разумна, в ней еще осталась приличная доля сумасбродных замашек.

Вдвоем они направились к развилке. Судя по всему, им необходим левый туннель, потому что спираль загибалась против часовой стрелки. Но вместо прохода там оказалась гладкая каменная стена. Отец семейства удивленно провел рукой по холодному камню. До сих пор казалось, что через нее можно пройти. Такое ощущение, будто бы идеально чистое и ровное стекло перегородило коридор.

— А я бы поехал в этот, — признался он.

— Никогда не верь иллюзиям, — напомнила Менция.

Они подошли к другому туннелю. Демонесса протянула вперед руку.

— Я так и думала, — сообщила она.

Джим тоже потянулся вперед — и снова наткнулся на «стекло».

— Но…

— Это тоже иллюзия, — объяснила Менция. — Теперь давай щупать все вокруг.

— В каком смысле, вокруг?

Она завела его за правое ответвление.

— Ага, — демонесса сжала его ладонь. — Нам сюда.

Джим коснулся камня с прожилками — и не почувствовал ничего.

— Камень-иллюзия! — воскликнул он.

— Иллюзией может оказаться все что угодно. И путать камень с туннелем и туннель с камнем — нехорошо. И даже опасно. Но для призраков такая иллюзия — слишком сложное изобретение.

— Пыль, наверное, сильно увеличила их интеллектуальную мощь, — предположил Джим. — Или к этому приложил руку кто-то более изобретательный.

— Это точно. Но давай-ка лучше все хорошенько проверим, прежде чем вести сюда фургончик.

Демонесса провела его сквозь призрачную поверхность камня. За ним была темнота хоть глаз выколи.

— Ничего не вижу, — сообщил Джим.

— Ой, прости! Сейчас станет светлее. — И Менция засветилась. Мягкое мерцание, казалось, исходило не от одежды, а от нее самой. Это позволяло наблюдать весьма захватывающие картины. И раз одежда сотворена ей же самою, значит, такой эффект она создавала намеренно.

Они зашагали дальше по туннелю. Вдруг нога Джима не ощутила твердой почвы под собой. И он полетел вниз сквозь секунду назад казавшийся твердым пол. Но рука демонессы держала его удивительно крепко, не дав улететь далеко. Менция вытянулась и, ухватив отца семейства за предплечье, потащила его наверх. Он отчаянно старался облегчить ей задачу, пытаясь нащупать ногами каменные выступы. Через мгновение Джим очутился в ее объятиях. Ее восхитительное тело плотно прижималось к нему.

— Вот так-то, — прошептала она.

Демонесса сделала шаг назад, уступив ему кусочек твердой почвы. Джим шагнул вперед к ней — и прошел сквозь нее. Да уж, она и вправду может быть такой, какой захочет.

— Спасибо, — поблагодарил он, восстанавливая душевное и физическое равновесие. Ясное дело, какой бы соблазнительной она в тот момент ни была, ее первостепенной задачей было вытащить его из бездны. А в процессе спасения она при желании могла бы обнять его куда более крепко.

— Сделал дело — гуляй смело, — сказала Менция. — Нельзя уступать соблазнам, пока мы не выполним задание. А вот потом…

Она повернулась к нему. Ее тело все еще светилось, но теперь одежда была непроницаемой. Правая рука демонессы все так же сжимала его ладонь, а левая прошла сквозь ее тело, так же как только что сам Джим.

— Это точно не самый верный путь, — резюмировал он.

— Значит, есть еще туннели, — логично предположила Менция. — Мы точно не знаем, зачем мыши использовали эти проходы, но очевидно, что все эти коридоры связаны между собой. Может быть, падение им не вредило. Главный туннель где-то рядом.

Они направились обратно к камню-иллюзии. С этой стороны он выглядел как очень грязное стекло. Значит, иллюзия действовала только в одну сторону. Сквозь нее виднелся фургончик. Только фары светили тускло, как будто бы сквозь плотные занавески.

Менция остановилась.

— Прежде чем мы появимся перед твоим семейством, — сказала она, протянув вперед руку, — можно, я…

— Что? — неуверенно переспросил Джим.

— Немного приведу тебя в порядок. — Ее ладонь превратилась в маленькое зеркальце, в котором отражалась его измятая и грязная одежда. Потом рука стала расческой, которой демонесса аккуратно прошлась по его волосам. Рука вернулась на место. Менция занялась воротником его рубашки. Эта деловитость ее удивительно украшала. И самое странное, в этот момент она напомнила Джиму Мэри. — А то твоя жена может нас не так понять.

— Ах да. Спасибо большое.

Демонесса закончила приводить его в порядок. Они продолжали держаться за руки. После того как Джим видел, на что способны призраки, отпускать ее далеко не хотелось.

— Неужели ты так трепетно относишься к спокойствию семьи?

— Два года я была третьей в семейной паре, — Менция мрачно улыбнулась. — Это было весьма поучительно. Третьи всегда остаются лишними.

— Это верно, — Джим вдруг смутился. И через секунду сообразил почему. — Извини, что я подумал о тебе плохо.

— Ты подумал, что я могу сделать это? — невинно удивилась она. Мгновение спустя демонесса стояла рядом с ним. Ее обольстительные бедра и грудь тесно прижимались к его телу. Она поцеловала его. — Как тебе не стыдно!

— Как мне не стыдно, — эхом повторил Джим. Он почувствовал слабость в ногах. Поцелуй оказался столь опьяняющим, что в голове зашумело.

— Вообще-то, я не буду делать ничего такого, — сказала Менция, отступая назад и освобождая бедро, которое каким-то неведомым образом оказалось у него между ног. — Кто, ты думаешь, я такая? Демонесса?

— В общем-то, я так и думаю, — признался Джим. С ней не стоит играть в игрушки!

— Но, если мне нужно, я могу произвести впечатление, правда? — игриво прошептала она.

— Извини, что я попросил прощения.

Менция рассмеялась.

— Ну, в этом ты прав. И не переживай. Я — то есть Метрия — как-то соблазнила женатого короля. И я рада, что теперь ты знаешь, на что я способна. И знаешь то, что я своими возможностями не пользуюсь. Все ради благоденствия Ксанфа. Вот такое вот проклятие.

— Точно уж проклятие, — согласился он.

Они перешагнули через завесу иллюзии и очутились в ярком свете фар. Джим заслонил ладонью глаза. Он все-таки сумел различить четыре физиономии своих родных, глядящих на них через ветровое стекло. Он им помахал. Несколько рук помахали в ответ. Они, наверное, переживали, когда он и Менция исчезли так надолго.

Джим и демонесса прошествовали к другой стене. Там наконец-то они обнаружили новый коридор. Пройдя немного по нему, они убедились, что это и есть тот самый. Вернувшись, Джим открыл дверцу и забрался внутрь фургончика. Менция просочилась сквозь него и заняла место рядом.

— Пап, мы рады, что ты вернулся, — сказал Шон. — Ни за что не угадаешь, что тут вытворяли призраки.

— Давай рассказывай, — подбодрил сына Джим. Он снял машину с тормоза и аккуратно направил в каменную стену.

— Они притворялись, что ты с ней целовался! — возбужденно заявил Дэвид, указывая на демонессу. — Но мы знаем, что ничего не было, потому что парочек было штук шесть, а вы как раз ушли за стену.

— Тем более мы все знаем, что ты никогда бы так не сделал, — добавила Карен.

— Спасибо за доверие, — Джима снова застали врасплох. Значит, эти призраки пытались оклеветать его! Они становятся умнее с каждым часом, пробуют психологические трюки там, где не сработали физические. Успех миссии под большим вопросом. И жизнь семьи тоже. Иногда приятная магия становится просто смертоносной.

После всех этих событий путь наверх стал проще. Видимо, призраки истратили всю свою изобретательность и удалились на поиски более легкой добычи. Мотор натужно рычал, таща фургончик вверх. Но сломаться от перенапряжения не успел. Они наконец выехали на плато средних размеров. Солнце начинало клониться к закату.

Ветер неистовствовал. В воздухе висела красноватая дымка. Казалось, что небо шаталось и раскачивалось, как колокол. Солнечный диск прыгал вверх и вниз. Волшебная пыль продолжала буянить. Плато было ровным, только его границы резко обрывались в пустоту.

— Теперь нужно собрать хворост, солому, высохшие экскременты… В общем, все, что будет гореть, — распорядился Джим. — Нужно разжечь огромный костер.

— Клево! — обрадовался Дэвид. Он обожал костры. И чем больше, тем лучше.

— Не подходи к обрыву! — крикнула Мэри, когда паренек бросился прочь.

— Да ладно! — отозвались хором Карен и Дэвид. Но все-таки отнеслись к замечанию матери с пониманием.

— А мы найдем из чего разложить такой костер? — спросил Шон. — Гора что-то лысовата.

Парень снова почему-то выглядел подавленным. Он рассеянно оглядывался по сторонам, будто ища что-то неопределенное.

— Король Дор сказал, что нам помогут, — напомнил ему Джим. Он сам искренне надеялся, что это окажется правдой.

— Сюда что-то летит! — окликнула их Мэри. — И мне кажется, что это не к добру.

Джим посмотрел на юг, куда она указывала.

— Боюсь, что ты права. По-моему, это гарпии.

Эти жуткие создания изо всех сил боролись с ветром. Но все же медленно двигались в сторону плато. Джим огляделся в поисках палок, которые можно использовать как дубинки. Придется чем-то отбиваться от вонючих чудовищ. Или можно забраться всей толпой в фургончик и отсидеться там. Но тогда нельзя будет совершить то, для чего они сюда приехали.

— Сейчас проверим, — сказала Менция. Она приняла форму огромной гарпии и полетела навстречу стае.

— Это еще не все, — заявила Мэри.

Теперь с севера к плато летело что-то гигантское. И это что-то очень напоминало птицу рок. С этим чудовищем одними палками уже не справишься! Даже фургончик не станет надежным укрытием!

— Смотрите! — крикнул Шон. — Видите корзину?

— Значит, это Хлорка и Филя, — облегченно вздохнула Мэри. — Мы должны были здесь с ними встретиться.

— И принести их должна птица рок, — вспомнил Джим. — Меня тут отвлекли, и я забыл.

— Это все волшебная пыль, — согласилась жена. Он не был полностью уверен, что она имеет в виду, но решил не выяснять подробности.

Долетев до середины плато, гигантская птица пошла на снижение и аккуратно поставила корзину на землю. Из нее выкатились трое. Хлорка, Филя и огромный светящийся цыпленок. Рок сложила громадные крылья и нахохлилась, словно самая обыкновенная курица. Но ее глаза внимательно следили за происходящим. Пристальный взгляд матери — и в то же время охранника. Иногда Джим замечал такой взгляд у Мэри.

Семейство собралось вместе и толпой подошло к новоприбывшим.

— Напоминаю, — обратился Джим к детям. — Птица — существо разумное. Она отлично понимает все, что мы говорим. И она весьма значимая фигура в Ксанфе. Обращайтесь с ней как с королевской особой.

Это объяснил король Дор. До тех пор пока Роксана Рок с ними, успешному выполнению задания ничего не грозит. И дело не в ее силе. В чем, в чем, а в ее силе сомневаться не приходилось. А в том, что к ее мнению прислушиваются все крылатые чудовища Ксанфа. И, следовательно, все остальные жители этой страны.

Хлорка бросилась всех обнимать. Даже дети не возражали. На девушке была нелепая обыкновенская ветровка. Но это ее нисколько не портило. Она представила новых участников приключения.

— Это Роксана Рок, третья из самых важных птиц Ксанфа, — Хлорка сделала птице книксен, та в подтверждение ее слов наклонила голову. — А это Сим. Полное имя — Симург Младший. Вторая по важности птица. Роксана присматривает за ним вместо его матери, Симург, самой важной птицы в Ксанфе. Если понадобится, мы будем защищать Сима до последней капли крови.

— Конечно, — ответил за всех Джим. Хлорка повернулась к птице рок:

— Это семья Балдуинов из Обыкновении: Джим, Мэри, Шон, Дэвид, Карен, Буфер, Мидранж и Твиттер. Можно животным поиграть с Симом?

Гигантская птица кивнула. Джима удивило проявленное доверие. Но потом он понял, что животные теперь на редкость разумны и воспитанны и все понимают.

Светящийся цыпленок шагнул вперед. Он был размером с Буфера. Его детское оперение радужно переливалось в лучах солнца.

— Пип!

— Гав!

— Мяу!

— Чирик!

И все четверо рассмеялись. Как будто бы каждый потешался над какой-то очень удачной шуткой.

Материализовавшись из дымка, объявилась Менция.

— Привет, Роксана! — сказала она. — Я Менция. Худшая половина Метрии. Мы уже с тобой встречались

Огромная птица, словно припоминая что-то, кивнула. Демонесса обернулась к Джиму:

— Гарпии летят сюда не драться. Они несут дрова для костра. Как видишь, никто не хочет, чтобы Ксанф сдуло.

И тут Джим увидел, что грязнущие птицы, подлетев к плато, сбрасывают на землю вязанки хвороста. Вот это уже дело.

— Поблагодари их за нас, — попросил он.

— Уже поблагодарила. Они сообщили, что скоро подтянутся и остальные крылатые монстры с растопкой. Это плато — священное место, где они собираются. Теперь объявлено временное перемирие. Здесь не будет ссор, разве что если кто-нибудь не начнет лезть на рожон. Так что бояться чудовищ не надо, но и испытывать судьбу тоже не стоит.

— Это радует, — пробормотала Мэри. Она зорко наблюдала за детьми. Совсем как птица рок. Ребята затеяли игру в крестики-нолики, рисуя линии и кружки на песке. Все было тихо и мирно.

— Вы уж простите, но мне надо заняться делом, — решил Джим.

В глазах Мэри отразилось сомнение.

— Я бы тебе помогла. — Она явно боялась оставить детей и животных без присмотра.

— Я тебе помогу, — вызвалась Менция.

— Я тоже, — поддержала ее Хлорка.

Теперь, само собой, происходящим заинтересовались и Шон с Филей. Но Мэри все еще колебалась. Менция подлетела к ней.

— Для детей — это самое безопасное место в Ксанфе, — объяснила демонесса. — Роксана следит за Симом и за всеми, с кем он общается. А все остальные крылатые чудовища ей в этом помогают.

— Вот видишь, — обратился к жене Джим.

Но жене требовалось более веское доказательство. Она взглянула на Филю. Тот кивнул.

— Ну хорошо, — Мэри явно расслабилась. — Тогда я с вами.

Что касается Джима, то он был отнюдь не против трудиться бок о бок с такими удивительными созданиями, как Хлорка и Менция. Но все-таки лучше, когда Мэри рядом. Он вполне разделял беспокойство жены по поводу Шона, который был полностью поглощен созерцанием этих обольстительных дам. Тем более что они ни капли не стыдились украдкой демонстрировать свои прелести.

Они все направились к постепенно растущей куче дров. Гарпии уже перетаскали все, что могли. Но теперь к ним присоединились и другие: драконы, грифоны и такие существа, описать которых было очень сложно. Кто-то выделялся гигантскими размерами, кто еще чем-то — но все они были заняты общим делом. Чудища сбрасывали ношу и отправлялись на поиски новой порции веток и бревен.

Ветер продолжал крепчать. Дымка из волшебной пыли становилась все плотнее. Было заметно, какое действие это оказывает на летающих обитателей Ксанфа. Их болтало из стороны в сторону, как обкурившихся юнцов. Сам Джим тоже чувствовал легкое головокружение и мог в полной мере оценить степень воздействия пыли на местных жителей. Самое важное в данный момент то, что обыкновены не владеют магией. А значит, и магия не имеет власти над ними. С Джимом и его семьей волшебные фокусы не пройдут. И они, как и поумневшая теперь демонесса, смогут соображать даже тогда, когда все остальные окончательно лишатся рассудка.

Наконец удалось разжечь огонь. Вскоре он уже превратился в гудящий костер, от которого валил дым. Крылатые чудовища принесли ведра воды, которые они опрокинули туда, куда указал Джим. Раздалось громкое шипение. Дым стал еще более густым. Из него сформировалось огромное облако, которое поплыло вдоль плато, подгоняемое яростным ветром.

Волшебная пыль облепила тучу, оживляя ее. Среди сизых клубов появилось лицо. Джим подумал, не чудится ли ему это. Но все остальные тоже углядели физиономию.

— Ну давай, громыхни! — заорал Джим. — Покажи нам, из какого ты теста!

Здесь, в этой стране, даже неодушевленные вещи способны чувствовать. Он оценил это, когда Шону и Карен шутками и насмешками удалось прогнать уродливую иллюзию.

Туча разразилась громом.

— Ты можешь громче! — подзадорил он. — Ты же не просто какой-нибудь клуб пара!

На этот раз грохот вышел просто оглушительным. Его уж точно было слышно на многие мили вокруг. Это и нужно.

Из-за спины раздался другой звук. Джим обернулся. Это взлетела Роксана Рок.

— Что случилось? — забеспокоился он. Филя написал ответ:

«Кентавров Че и Синтию сейчас сдует злобным ветром. Роксана полетела их выручать. Че — наставник Сима».

Вот оно что. Конечно, царственный цыпленок просто обязан получить достойное образование. А значит, иметь наставника-кентавра. Ветер поднялся такой, что даже драконы принялись искать убежища на плато. Они свое задание успешно выполнили. Дым-туча-пыль благополучно парил в воздухе.

— А кто теперь следит за детьми? — снова разволновалась Мэри.

И правда, кто? Они бросились в сторону детей и животных, которые все так же увлеченно что-то чертили. Неподалеку от них расположилась огромная матрона-драконесса. Она внимательно наблюдала за происходящим. С каждым выдохом из ее ноздрей вырывались язычки пламени. Значит, птица рок позаботилась о замене.

Джим и Мэри вернулись к костру. Только в Ксанфе родители, увидев, что рядом с их детьми расположился дракон, преспокойно вернутся к своим делам!

На горизонте появилось пятно. Оно быстро росло. Это была птица рок. В каждой когтистой лапе она что-то сжимала. Птица подлетела ближе. Теперь можно было различить двух молоденьких крылатых кентавров. Девочку и мальчика. По человеческим меркам им было лет по одиннадцать.

— Нужно их встретить, — заявила Мэри. Джим последовал за женой.

Роксана приземлилась, аккуратно опустив кентавров. Появилась Менция.

— Это кентавры Че и Синтия, — сообщила она. — А это Мэри и Джим из Обыкновении.

— Мы слышали, что вы вернулись, чтобы спасти Ксанф, — улыбнулась Синтия. Она была чрезвычайно хорошенькой. Ее каштановые косички удачно сочетались с цветом шкурки. Как и все кентаврицы, она разгуливала с голым торсом. Округлости у нее еще не оформились. Точнее, оформились, но не до конца.

Че посмотрел на играющих детей.

— По-моему, самое время заняться математикой, — деловито сказал он.

— Ты уже учишь птенца математике? — удивился Джим.

— Он очень сообразительный. Тем более что ему надо выучить очень и очень многое, — ответил Че.

— Когда он вырастет, он должен будет знать о вселенной все, — добавила Синтия.

Джим кивнул:

— Согласен. Это действительно очень трудно. Но как ты будешь вести урок, если ты немного не в себе из-за усиливающегося безумия?

— А мы займемся квантовой математикой, — объяснил Че. — Безумие — самая подходящая среда для этого.

Джим опешил, но вынужден был согласиться. Кентавры на самом деле поразительно образованы.

— А где гоблинша Гвенни? — поинтересовалась Менция. — Разве ты не ее спутник?

— Она освободила меня от этой обязанности, — ответил Че. — Она выросла. У нее разумный взгляд на мир. Она теперь управляет Горой Гоблинов. Но мы навсегда остались близкими друзьями. И я собираюсь навещать ее время от времени. Да и Сим не против с ней встретиться.

— Тогда все ясно, — сказала демонесса.

Кентавры присоединились к ребятам, а Мэри с Джимом вернулись к костру.

— Ты уверен, что все идет как надо? — обеспокоенно спросила она.

— Если что-то не так, мы останемся торчать на этом плато. Спускаться нам все равно будет некуда, — ободряюще ответил Джим.

С этим она спорить не стала. Они подошли к костру, который все еще испускал серые клубы дыма. Но ветер уже сдул ту тучу, которая получилась. Интересно, этого хватило? Дров больше нет. А чудища не решатся больше лететь, они и так уже не совсем вменяемы. Безумие приковало их к земле, на что они теперь и дулись.

Даже Хлорка выглядела слегка помятой. На Филю, как всегда, ничего не действовало. Джим краем глаза рассматривал фантастических существ, но не решался взглянуть на них прямо. Безумие оставило свою печать на всех.

— Смотрите! — воскликнула Хлорка. — Тучная Королева! Над горизонтом на севере зависла черная туча. Королева в пути! Выступление искусственного облака привлекло внимание самой главной тучи!

Волшебная пыль повлияла и на Тучную Королеву. Через секунду злющее облако уже парило над ними и сверкало пурпурно-фиолетовыми молниями. Серо-зеленое брюхо стало черно-коричневым. Сердитые глазенки возмущенно моргали. Трещина рта брезгливо скривилась. Порыв ветра, извергнувшийся у Тучной Королевы изо рта, мог сдуть ледяную глыбу.

Пришло время решительных действий.

— Тучная Королева! — крикнул Джим. — Ваше Величество Тучная Королева! Выслушайте меня. Я хочу заключить с вами сделку.

Туча удивленно подняла воздушные брови. Следующего порыва не последовало.

— Ксанф в опасности! — прокричал Джим. — Ему нужна Ваша помощь.

Рот Королевы снова принялся втягивать воздух для очередного сокрушительного выдоха. Ей нет никакого дела до Ксанфа.

— Взамен мы предлагаем тебе нечто весьма привлекательное, — сообщил Джим.

Туча опять прислушалась. Ее глаза сузились. Маленький клуб дыма, отлетевший к плато, принял форму вопросительного знака.

— Мы предлагаем тебе любовь! То есть ураган, мужчину.

Такое заявление звучало несколько странно, но сама ситуация отдавала еще большей нелепостью. Они с королем Дором все обдумали, а теперь нужно холодно и расчетливо привести этот план в исполнение.

— Это не то облако дыма, которое ты видела. Мы использовали его только для того, чтобы привлечь твое внимание. Это настоящий ураган, сильнее его Ксанф не видывал. Идеальная пара для тебя.

Тучное лицо приняло заинтересованное выражение. Тучной Королеве тяжело найти подходящую партию. И она наверняка изголодалась по мужскому вниманию. Рот принял форму буквы «О». Из тучи вырвалась струя воздуха. КТО?

— Его зовут Весельчак! — крикнул Джим. — Это ураган из Обыкновении.

Лицо брезгливо скорчилось.

— Нет! Подожди! Он теперь уже не обыкновенский. Он впитал хорошую порцию волшебной пыли и стал таким же, как и ты. Но он этого еще не понимает. И не знает, как пользоваться новой силой и мощью. Ураган просто сдувает все, что видит, не сознавая, что делает. Он уже почти готов сдуть Ксанф с лица земли. А потом он угаснет. Но с достойной наставницей он сможет научиться быть волшебным ураганом, стать настоящим жителем Ксанфа. И этой достойной наставницей можешь стать только ты. Только ты способна усмирить его. Только ты можешь сладить с этим злобным ураганом. Если все получится, у тебя появится потрясающий мужчина. Дальнейшую вашу совместную жизнь пусть рисует твое воображение.

Джим не знал, есть ли у тучи воображение. Но главное — она соображает.

Тучная Королева задумалась. Потом ее губы приняли форму буквы «А». КАК?

— Нам придется сотрудничать, — сказал Джим, радуясь, что пока переговоры идут вполне успешно. — Мы должны выкурить Весельчака из зоны действия волшебной пыли. Но надо следить, чтобы он не направился куда-нибудь еще. Это все будешь делать ты. В конце концов ты заманишь его в Сферу Воздуха. Если он окажется там, бежать ему будет некуда. Ты обучишь его всему. И потом сможешь соблазнять его, сколько захочешь. Он будет весь в твоем распоряжении.

Туча снова задумалась. Предложение показалось ей заманчивым. Но Тучная Королева никак, судя по всему, не могла решить, стоит ли доверять человеку. Ее рот принял форму «Е», а потом «О». ЧЕСТНО?

Как же доказать, что он говорит правду? Обвинить облако в излишней подозрительности нельзя. У Тучной Королевы нет друзей, а смертный — последний, кому стоит доверять. По счастью, король Дор позаботился и об этом:

— Вот контракт, — крикнул Джим, раскатывая свиток. — Он подписан Добрым Волшебником собственноручно.

Порыв ветра вырвал бумагу у него из рук. Свиток не сдуло в неизвестном направлении, а понесло к Тучной Королеве. Туча принялась его читать.

Тучное лицо заметно подобрело. Оно потеряло угрожающее выражение. Рот открылся и выдал «А». ДА!

Тучная Королева согласна! Осталось только разобраться с деталями.

Джим углубился в подробности плана. Они поместят Хлорку за ураганом и с помощью Ветровки погонят его вперед. Тучная Королева заманит его в Сферу Воздуха на севере Ксанфа. Это сложно, но, если не делать ошибок, у них получится загнать ураган куда нужно.

Джима подхлестывали уже достигнутые результаты. Скоро они закончат все дела тут, в Ксанфе, и вернутся домой, во Флориду. Очень уж хочется вернуться к привычной жизни.