"Ксанф. Источник магии" - читать интересную книгу автора (Энтони Пирс)Глава 9 Демоны водоворотаНа рассвете они выбрались из Области Безумия. Каждый из путников держал кусок магического дерева. Они шли медленно. Время от времени у Кромби забирали его деревяшку, и тогда он безошибочно указывал, как лучше пройти в том или ином месте; после чего деревяшка возвращалась грифону, чтобы избавить его от безумия. Едва выбравшись, они отыскали относительно безопасную «спальню». Это было дерево, тонкий коленчатый ствол которого напоминал журавлиную ногу, а крона – широкую и мягкую лежанку. Путешественники обложили ствол кусочками магической древесины – теперь никакая враждебная сила не могла к ним приблизиться, не обратившись в свою противоположность. Защита, разумеется, не была совершенной, но они настолько вымотались, что было уже не до выбора. Несколько часов спустя Бинк проснулся, потянулся и спустился вниз. Кентавр остался спать на широкой ветви-кровати, свесив с нее все четыре копыта; по всей видимости, опыт, приобретенный за часы безумия – опыт лазания по деревьям, – добавил кентавру немагических талантов... Волшебник лежит в большом гнезде, свернувшись клубочком, – это свое гнездо он соорудил с помощью одного из своих пузырьков... Кромби, как и подобает солдату, уже проснулся, и теперь они вместе с големом осматривали окрестности. – Что мне хотелось бы узнать... – начал Бинк, откусив изрядный кусок от буханки хлеба с изюмом, что Кромби сорвал с местного хлебного дерева; буханка была, правда, несколько переспелой, но все еще вполне съедобной. Кромби каркнул голосом хорошо отдохнувшего грифона. – ...кто погубил то магическое дерево, – закончил Гранди за Бинка и заодно перевел Кромби. – О, ты опять переводишь! – Сейчас я не прикасаюсь к деревяшке. – Голем нервно заерзал. – Но мне кажется, что я уже не такой реальный, каким был прошлой ночью, во время безумия. – Какая-то часть реальности в тебе все равно должна остаться, – сказал Бинк. – Так бывает, когда приближаешься к цели. Шаг вперед – два шага назад, но ты не должен сдаваться. Гранди заметно оживился. – Слушай, а ведь это – положительный взгляд на вещи, мозги твои всмятку! Бинк был рад, что ободрил голема, хотя его скверные манеры, не прибавлявшие ему симпатии окружающих, так и бросались в глаза. – Откуда ты узнал, о чем я хочу спросить, заикнувшись давеча? Ну, насчет магического дерева? – Ты всегда приходишь с вопросом, Бинк, – ответил голем. – Поэтому мы просто вычислили твой очередной вопрос и заранее узнали направление на объект этого твоего вопроса. И оно совпало со стволом магического дерева. Мы провели расследование. То, считай, был вызов для нас. Какое любопытное применение таланта Кромби! Предвидеть ответы на будущие вопросы! Магия оказывается неистощимой на сюрпризы! – Только реальным существам нравятся вызовы, – осторожно заметил Бинк. – Наверно! Вызов превращения меня в реальное существо – для меня нечто вроде развлечения. Но теперь я знаю, что это осуществимо. Но у меня так и осталось мое лоскутное тело, и никакое количество моей заботы о ком бы то ни было не может его изменить. Это лишь означает, что теперь я боюсь смерти, которая неизбежно наступит когда-то. – Он передернул плечами, словно избавляясь от неприятной мысли. – Как бы там ни было, дерево уничтожило заклинание, направленное оттуда. – И он показал рукой. Бинк проследил за направлением. – Я вижу только озеро. А ведь великан, кажется, что-то говорил о... – Тревога, поднявшаяся в нем, не дала ему закончить. – О демонах озера, наславших проклятие, которое погубило лес, – подтвердил Гранди. – Мы проверили: это то самое озеро. С дерева спустился Хамфри. – Запакую-ка я кусочек этого магического обломка в бутылочку, если только сработает моя магия. – Видно было, что он доволен этой своей затеей. – Никогда заранее не знаешь, когда что может пригодится... – Произнеси заклинание, заставляющее его уноситься прочь от твоей бутылочки, – посоветовал с дерева Честер, – а потом возвращаться. – После неуклюжего маневрирования, из-за которого его знаменитая задняя половина не раз оказывалась в опасности, он тоже оказался рядом с ними на земле. Кентаврам явно нечего делать на деревьях. Волшебник поставил бутылочку, положил рядом кусок магического дерева и прочитал заклинание. Что-то вспыхнуло, возник и медленно рассеялся клуб дыма. – Готово! На земле стояла закупоренная пробкой бутылочка. Рядом с ней лежал кусок дерева. Добрый Волшебник исчез. – Куда он подевался? – тревожно спросил Бинк. Кромби завертелся и вытянул крыло: точно на пузырек. – Нет-нет! – с ужасом воскликнул Бинк. – Неужели его заклинание действительно сработало наоборот?! И затолкало в пузырек его самого?! – Он мгновенно ринулся, схватил бутылочку и выдернул пробку. Вылетело облачко пара, раздалось, заклубилось, уплотнилось и вскоре превратилось в Доброго Волшебника; голову его покрывала еще теплая яичница. – Совсем позабыл, что в этой бутылочке я хранил завтрак, – уныло проговорил он. У Гранди не было больше сил сдерживать своя, совсем недавно приобретенные эмоции, и он расхохотался. Он рухнул на землю и стал кататься по ней, задыхаясь от смеха. – О, сколько тревог пережил сей гном! – выдавил из себя голем между приступами хохота. – Чувство юмора есть составная часть натуры реального существа, – изрек Честер. – Что-то вроде того, – согласился Хамфри, не желая распространяться о подробностях. – Хорошо, что пузырек не попал в руки врага. Ведь его владелец обладает полной властью над содержимым. Однако данное приключение не остановило Хамфри – он попытался снова... и снова... и снова... Наконец ему удалось подобрать заклинание, и кусочек дерева был заключен в бутылочку. Бинк считал, что затраченные усилия с лихвой скупятся когда-нибудь. Теперь он, наконец узнал, как Добрый Волшебник собирает свою драгоценную я столь обширную коллекцию: он старательно упаковывал в бутылочки все, что, по его мнению, могло в будущем сгодиться. И опять Бинк заметил знакомую кучечку земли. – Волшебник! – позвал он. – Не пора ли разобраться и с этим? Кто делает эти кучки? И появляются ли они по всему Ксанту, или только там, где оказываемся мы? Хамфри склонился над кучкой. – Пожалуй, стоит и разобраться, – буркнул он. – И на острове Сирены появилась кучечка, и возле нашего костяного лагеря... – Он вынул зеркало. – Что это за штука? – сурово и громко обратился он к нему. Зеркало задумчиво затуманилось, потом прояснело В нем появилось изображение червеподобного существа. – Это же вихляк! – ужаснулся Бинк. – Неужели вихляки снова собираются роиться?! – Это не вихляк! – возразил Честер. – Взгляни-ка повнимательнее – он раз в десять крупнее. – И, словно в подтверждение его слов, в зеркале появилась масштабная линейка и приложилась к червю; сразу стало понятно, что он в десять раз длиннее вихляка. – Ты что, совсем таксономии не знаешь? Это же сквигл. – Сквигл? – тупо переспросил Бинк; ему не хотелось признаваться, что он даже не слышал про такое существо. – Но он так похож на вихляка-переростка. – Они – двоюродные родственники, – пояснил Честер. – Сквиглы крупнее, медлительнее и не собираются в стаи. Это – одинокие существа, ползающие под землей. Совершенно безобидные. – Но кучки земли... – А, совсем забыл про них! Мне следовало бы опознать их раньше. Прорывая тоннель, они выбрасывают за собой землю, и если оказываются близко к поверхности, то в этом месте и образуется кучка. А когда они начинают двигаться дальше, новые порции земли затыкают образовавшееся отверстие. Вот почему остается кучка, а под ней – сырая почва. – Но что они вообще – Просто роются в земле и оставляют кучки. – А почему преследуют меня? Я к ним никакого отношения не имею. – Возможно тут – простая случайность, – предположил Хамфри и обратился к зеркалу: – Вопрос: кто? Зеркало потемнело. – То же, что и Источник Магии? – спросил Хамфри. Зеркало ответило отрицательно. – Враг Бинка? Появился улыбающийся младенец. – Не то же самое, что демоны озера? – спросил Бинк. Младенец опять улыбнулся. – Ты хочешь сказать, то же самое? – Не смущай зеркало своей антилогикой! – недовольно проворчал Хамфри. – Оно ведь уже согласилось с тем, что не то же самое! – Да-да, – поспешно закивал Бинк. – Но все же если по пути нам придется пройти рядом с демонами, появится проблема. Коль скоро у нас есть враг, который все время следил за нами и всячески нам препятствовал, то он наверняка подобьет и демонов на какую-нибудь пакость. – Полагаю, ты прав, – произнес Хамфри. – Возможно, настало время потратить еще толику моей драгоценной магии. – Слава Волшебнику! – ехидно провозгласил Честер. – Заткнись, лошадиная задница! – вспылил тот. – Дайте мне разобраться. Зеркало улыбнулось. – И демоны владеют проклятием, способным уничтожить лес? Зеркало согласилось. – Как лучше всего пройти, не попав в беду? Зеркало показало Бинка, смотрящего спектакль на сцене. Хамфри оглядел своих спутников. – Кто-нибудь из вас видят в этом смысл? Кромби коротко каркнул. – А где нахожусь я? – перевел голем. – А ну-ка перефразируй вопрос! – скороговоркой проговорил Волшебник. – Где находится Кромби в то время, когда Бинк смотрит спектакль? Зеркало продемонстрировало одну из бутылочек Хамфри. Грифон разразился потоком яростного карканья. – Да заткнись ты, клювомозг! – взмолился толем. – Ты же знаешь, что я не могу произносить такие слова в обществе! Не могу, если хочу стать реальным. – Тревогу клювомозга понять можно, – сказал Честер. – С какой стати ему торчать взаперти в каком-то пузырьке? А вдруг он не сможет выбраться? – Кажется, переводчик все же я! – спесиво заметил Гранди, позабыв про недавнее смущение. Хамфри отложил зеркало. – Если ты не прислушаешься к моему совету, – уведомил он грифона, то – поступай по-своему, как знаешь. – О, темпераментные реальные люди! Вы опять за свое? – раздосадованно проговорил Гранди. – Как, скажите, поступают рационально? Выслушивают советы, рассматривают альтернативы, обсуждают их, анализируют и, наконец, приходят к консенсусу. – Ведь малявка показывает нам пример нездравого смысла, – заключил Честер. – Какая – Сдается мне, – угрожающе произнес Волшебник, – что для болтливого голема самое лучшее место – в пузырьке. – Мы опять ссоримся! – Бинк был искренне удручен. – Если зеркало утверждает, что самый подходящий способ миновать демонов, путешествуя в бутылочке, то я скорее поставлю на это, чем на те препятствия, которые мы совсем недавно преодолели. – Тебе-то что, тебе не придется рисковать! – выпалил Гранди. – Ты будешь смотреть свой дурацкий спектакль! – А я верю в мое зеркало, – твердо сказал Хамфри, и зеркало так ярко вспыхнуло от смущения, что свечение его пробилось даже через куртку Волшебника. – И чтобы доказать это, я заключу в бутылочку самого себя. Полагаю, тот пузырек, в котором обитал Бьюрегард, достаточно приятно обставлен и вполне подойдет для двоих Что вы скажете, если Кромби, Гранди и я войдем в бутылочку, а Бинк понесет ее? Тогда он сможет ехать на Честере, пока не наступит время для спектакля. – Я согласен, – отозвался Бинк. Про себя он тайком гадал: прихватит ли Добрый Волшебник с собой и все остальные бутылочки? Это, правда, выглядело бы несколько парадоксально, но было вполне возможно. – Но ведь я не знаю точно, где находятся демоны, и совсем не желаю нарваться на них неожиданно. Если мы станем приближаться осторожно и с оглядкой, они, может быть, не так сильно распалятся? Кромби показал на озеро. – Да, знаю, – кивнул Бинк. – Но где Кромби каркнул и расправил крылья. Взлетев, он направился к озеру, гордо сверкая разноцветным опереньем. – Подожди, птичьи мозги! – крикнул Честер. – Они же заметят тебя в воздухе! Ты нас всех выдашь! Но грифон не прислушался к его словам. Путники увидели, как Кромби грациозно развернулся над водой, расправив плюмаж из красных, голубых и белых перьев. – Должен признать, – вздохнул Честер, – что этот вспыльчивый малый – очаровательное животное! Но вдруг грифон сложил крылья и камнем полетел к воде, вращаясь в воздухе. – Кошмар! – закричал Бинк. – Они сбили его с помощью своего проклятия! Но тут грифон замедлил падение, остановился, взмыл вверх и, набрав высоту, полетел назад. О, кажется, все было с ним в порядке. – Что случилось? – кинулся с вопросом Бинк, когда грифон приземлился. – Нарвался на их проклятие? – Кррак! – ответил Кромби, кивнув Гранди. – Какое проклятие? Я просто вертелся, чтобы поточнее узнать, где находятся демоны. Они обитают подводой. – Под водой? Как же тогда к ним попасть? Хамфри достал новую бутылочку и протянул Бинку. – Все сделают эти пилюли. Принимай по одной каждые два часа, пока будешь под водой. Они... – Смотрите! – крикнул Честер. – Образуется холмик! Это – шпион! Хамфри выхватил еще одну бутылочку, сорвал пробку и направил горлышко на разбухающий холмик Из бутылочки вырвалась мощная струя пара и с силой ударила в холмик. Немедленно образовались кристаллы льда – холмик замерз. – Огнетушитель, – разъяснил Волшебник. – Очень холодный. Теперь сквигл заморожен в тоннеле. – Дайте, я убью его, пока могу до него добраться! – Честер взбудораженно рвался к холмику. – Погоди-ка! – остановил его Бинк. – Как долго он останется замороженным? – Две-три минуты, – ответил Хамфри. – Потом оттает и поползет дальше. Целый и невредимый. – И не вспомнит о пропавших минутах? – Он даже не осознает, что была задержка. Сквиглы не очень-то сообразительны. – Тогда не надо убивать его! Надо всего лишь избавиться от его опеки. Он останется в убеждении, что была ложная тревога и мы тут вовсе не находились. Так он и сообщит своим хозяевам. И тем самым собьет врага с нашего следа. Брови Волшебника удивленно приподнялись. – Весьма-весьма разумно, Бинк! Теперь ты мыслишь уже почти как лидер. Итак, мы спрячемся в бутылочке, а вы с Честером понесете ее с собой. Быстрей, пока холмик не оттаял! Грифон не избавился от сомнений, но все же подчинился. Волшебник установил пузырек, произнес заклинание, и – человек, грифон и голем тут же исчезли. – Хватай пузырек! – крикнул Честер. – Прыгай мне на спину и держись! Время почти вышло! Бинк, забрав бутылочку, вскочил на кентавра и вцепился в его гриву. Тот рванулся вперед. Через несколько секунд его копыта уже разбрызгивали воду на озерной прибрежной мели. – Дай мне пилюлю! Бинк вытряхнул из пузырька таблетку, молясь про себя, чтобы не рассылать остальные от непрерывной тряски. Одну он сунул себе в рот, другую положил на протянутую ладонь кентавра. – Надеюсь, это то, что надо! – крикнул он. – Только еще одной неверной бутылочки сейчас не хватало! – отозвался Честер. – Проглотить пилюлю пенной изоляции... Бинк содрогнулся. И надо же Честеру именно в эту минуту напомнить об этом! Изоляция, или огнетушитель-морозильник... О-о-о! Он обернулся. То ли ему показалось, то ли холмик на самом деле шевельнулся и как будто начал расти... Успеют ли они вовремя скрыться? А что, если сквигл увидит их следы? Честер, наконец, добрался до подводного обрыва, и они с головой погрузились в воду. Бинк непроизвольно поперхнулся, когда ему залило рот... Однако дышать водой оказалось столь же легко, как и воздухом. В сущности, вода сейчас и казалась воздухом, если пренебречь разницей в цвете. Они могли дышать! Это ощущение о чем-то напомнило Бинку. И тут же высветилось в сознании: бал у Королевы! Там был иллюзорный подводный пейзаж, а тут – натуральный. К сожалению, надо было признать, что версия Королевы была красивее. Здесь же все выглядело мутным и тусклым. Честер пробирался вперед, осторожно выбирая дорогу среди незнакомого подводного ландшафта. Вокруг его ног клубились мутные облачка ила. На путешественников уставилась любопытная рыба. Честер держал в руках лук – на случай, если повстречается какой-нибудь агрессивный подводный монстр. Вскоре, однако, их продвижение сделалось довольно скучным, хотя они и были предельно собраны и напряжены. Бинк вытащил бутылочку с Волшебником и поднес ее к глазам. С трудом он разглядел крошечную фигурку грифона и еще более мелкую – человека. Они располагались в устланной коврами комнатушке, похожей на миниатюрное помещение дворца, и рассматривали движущиеся картинки в магическом зеркале. Да, устроились они, похоже с удобством. Сидеть там, без сомнения, было гораздо приятнее, чем пробираться в полумраке озера к неведомым демонам. На ум пришла кошмарная мысль: вдруг он схватил бы не ту бутылочку и сейчас, вместо таблетки, сунул бы себе в рот самого Волшебника?.. Представив это, он перепугался до полусмерти... Убедившись, что его друзья в безопасности, Бинк сунул пузырек в карман... Любопытно, а что получится, если его хорошенько встряхнуть?.. Бинку очень хотелось провести такой эксперимент, но в последнюю секунду он все же сдержался. – Нанесем-ка мы визит демонам! – произнес он с наигранной бодростью. Вскоре они приблизились к роскошному подводному замку. Он был построен из раковин – это означало, что он, вероятнее всего, был магическим: ведь морские раковины в озере не могут образоваться без магии! От башен замка к поверхности поднимались небольшие водовороты: очевидно, так обитателям поставлялся воздух. Вместо рва замок окружала толстая стена водорослей, которую патрулировали бдительные меч-рыбы. – Что ж! Будем надеяться, что демоны достаточно приветливо встретят путешественников. – Он разглагольствовал все в том же псевдободром тоне, когда он говорил, изо рта не вырывались пузырьки – таблетки позволили ему полностью и сразу акклиматизироваться. – Будем надеяться, что зеркало Волшебника знает свое дело! – настороженно заметил кентавр. – И если демоны заметили дурака-грифона, то не связали его с нами. Они добрались до главных ворот. Из ила поднялся бегемот, похожий на одну огромную пасть. – Стооой! – взревел он. – Ктооо идеоот?! У него очень умело и звучно получалось долгое "о", и звук эхом отражался от пещеры, которую образовывала его утроба. – Честер и Бинк, путешественники! – отозвался Бинк не без дрожи в голосе. – Мы хотели бы найти прибежище на ночь! – Воет как! – удивился монстр. – Тогда прооохоодите! – И он еще шире разинул я без того исполинскую пасть. Честер, неверно истолковав тягучие слова бегемота, схватился было за меч, но Бинк остановил его. – Пооодооошдиии! То бишь – стой! Я вспомнил гарголью... Кажется, он приглашает нас войти! Через рот. Честер заглянул в тоннель чудовищной глотки – он мог бы проскакать по ней, не пригибая головы. – Будь я проклят, если стану помогать съесть самого себя! – Но это же вход в замок! Бегемот и есть вход! Честер недоверчиво уставился на Бинка. – Чтоб я охромел! Вход, значит? И, уже больше не колеблясь, он галопом поскакал в глотку монстра. Само собой, глотка тянулась до самого замка. В конце тоннеля замерцал свет, и вскоре путешественники оказались в просторном приемном холле. Стены его покрывали искусно сплетенные гобелены, а пол был вылощен причудливо разукрашенными деревянными плитками. Навстречу им вышел привлекательный – почти красивый – юноша. У него были роскошные, ухоженные локоны и аккуратные усы. Достойная принца одежда его была вышита яркими разноцветными нитями, а на ногах красовались мягкие туфля с острыми носками. – Добро пожаловать в Замок Врат! – приветствовал он гостей. – Могу ли я узнать ваши имена и цель визита? – Можете! – Честер, конечно же, был готов ко всяким сюрпризам. – Итак? – несколько нетерпеливо спросил юноша после паузы. – Так что же ты не спрашиваешь? – удивился Честер. – Я же разрешил тебе! В уголках рта юноши дернулись мелкие мускулы, несколько подпортив его привлекательность. – Вот – я спрашиваю! – Я – кентавр Честер. А это – мой спутник Бинк. Он – человек. – Я уже и так вижу. А ваша цель? – Мы ищем Источник Магии, – ответил Бинк. – О, вы сбились с пути, – поспешил заверить юноша. – Он находится в Деревне Амазонок. Это – к северу отсюда. Но прямой путь к Источнику опасен для вашего рассудка. – Мы уже побывали там, – сказал Бинк. – Там отнюдь не главный Источник, в всего лишь место выхода магической пыли. То, что мы ищем, находится ниже. По имеющейся у нас информации, наиболее удобный путь пролегает через этот замок. На лице юноши отобразилась едва-едва заметная ухмылка. – О, вы сами откажетесь пойти этим путем! – Испытайте нас. И увидите. – Испытания – не в моей компетенции. Вам придется поговорить с хозяином замка. – И то хорошо! – Бинк стал прикидывать, каким демоном может оказаться хозяин замка, имеющий такого послушного слугу-человека... – Если вы будете столь любезны пройти сюда... – Будем и любезны тоже, – перебил его Честер. – Но до того нам нужно кое-что произвести с вашими копытами. У нас на полу – тиковый паркет, и мы не хотим, чтобы на нем остались царапины или выбоины. – Тогда зачем же делать такой пол? – задиристо спросил Честер. – Мы не покрывали паркетом пол в конюшне, – со спокойным сарказмом отозвался юноша-слуга. Он принес несколько дисков из мягкого материала. – Наложите по одному на каждое копыто. Они пристанут к ним, и ваша поступь будет смягчена. – А не хочешь ли нацепить эту штуку себе на рот? – угрожающе спросил Честер. – Лишь мелкая уступка! – прошептал сзади Бинк. Хотя копыта Честера и выздоровели, когда целительный эликсир залечил все повреждения, причиненные лошадиной половине кентавра, они были достаточно жесткими и могли оставить на паркете следы. – Не задирай беднягу! Демоны, надо думать, очень строги на этот счет и наказывают слуг за нарушение правил! Честер неохотно приложил фетровые диски к копытам. Они тотчас же прилипли к ним и сделали шаг кентавра бесшумным. Они миновали элегантный холл, спустились по застеленной ковром лестнице и вошли в небольшое помещение, где Честеру еле хватило места. – Если это ваш главный зал... – начал было он. Слуга коснулся кнопки. Дверь скользнула и закрылась, и тут комната вдруг тронулась с места. Перепуганный Бинк уперся руками в стенки, а Честер пробил, хоть и смягченным копытом, дыру в полу. – Полегче, гости дорогие! – нахмурился юноша. – Неужели вы никогда не ездили в лифте? Это – всего лишь неодушевленная магия: кабинка, которая поднимается или опускается, когда в нее входят. Так сохраняются лестницы от износа. – А-а! – протянул Бинк, покраснев. Комнатка остановилась, дверь скользнула в сторону. Они вышли в другой холл, и вскоре приблизились к покоям хозяина замка. К удивлению Бинка, он оказался также человеком. Он был едет в богатую одежду из серебристой ткани, украшенную бриллиантами, но в таких же дурацких шлепанцах, как и слуга. – Так вы предлагаете свои услуги в уплату за ночлег? – живо спросил он. – Таков наш обычай, – ответил Бинк. – И наш тоже! – приветливо кивнул хозяин. – Вы обладаете какими-нибудь особыми талантами? О своем таланте Бинк рассказать не мог, а какой у Честера – не знал. – Э-э, не совсем так. Но мы сильны и здоровы, и можем сделать какую-нибудь работу. – Работу? Ну – только не это! – Хозяин помотал головой. – Здесь люди не работают. – Вот как? – удивился Бинк. – А как же вы живете? – Мы организуем, даем указания и – развлекаем. Ты умеешь чем-нибудь развлекать? – Боюсь, что нет! – Бинк развел руками. – Превосходно! Значит, из вас получатся идеальные зрители. – Зрителя?! – Бинк был уверен, что и Честер поражен не меньше его самого. Да, зеркало предсказало спектакль! – но быть зрителем – разве это услуга за приют и кров? – Мы готовим своих артистов для развлечения публики и гостей. И берем за это плату услугами и материалами. Артист – весьма благородная профессия, как эстетически, так и практически. Но нам необходимо заранее измерить реакцию зрителей, чтобы с точностью знать, как именно нас встретят. Зная репутацию замка, трудно было поверить в столь ничтожную плату. – Стать зрителями, смотреть ваши представления – это все, что вы просите?! Разве это рациональная плата? Боюсь, мы не сможем представить даже более или менее толкового критического отчета... – Совсем не обязательно! Наши магические мониторы измерят ваши реакции и примерно оценят их границы. Вам ничего не нужно будет делать – только честно реагировать! – Это, пожалуй, мы сможем. – Однако, в голосе Бинка чувствовалось сомнение. – Если вас такое действительно устроит... – Странная получается вещь! – произнес Честер. – Как же вышло, что вы заработали репутацию демонов? Бинк смутился и пробормотал: – Не очень-то дипломатично... – Демонов?!.. Кто назвал нас демонами? – требовательно спросил хозяин. – Людоед, – ответил Честер. – Он сказал, что вы своим проклятием погубили дикий лес. Хозяин потеребил бородку. – Людоед выжил? – Заткнись, Честер! – прошипел Бинк. Но в кентавре уже взыграла природная склонность не подчиняться. – Он всего лишь спасал свою даму-великаншу. А вы не захотели поддержать его естественное стремление к счастью. Вот поэтому... – Ах да – тот самый великан... Полагаю, с его точки зрения нас и в самом две можно назвать демонами. Для нас же демоническим будет разгрызание человеческих костей. Все зависит от личной перспективы. Очевидно, кентавр не вызвал в хозяине враждебной реакции, но Бинк отнес такую удачу за счет чистого везения. Если, конечно, хозяин, как и его труппа, тоже не был актером. В этом случае их могут поджидать серьезные и тонко подстроенные неприятности. – Тот людоед теперь стал вегетарианцем, – сказал Бинк. – Но я хотел бы спросить у вас: действительно ли вы владеете настолько разрушительным проклятием? И еще: почему вас так взволновало, чем занимается тот великан? У вас ведь нет причин спасаться людоедов на дне озера. К тому же, они я плавать-то не умеют. – Да, у нас есть такие проклятия, – ответил хозяин. – Они требуют усилий всей нашей группы, сложения всей нашей магии. У нас нет индивидуальных талантов – только индивидуальные вклады в общее дело. Бинк был поражен. Перед ним здесь оказалось целое общество, где таланты дублируются. Магия повторяет самое себя! – Однако, – продолжал хозяин, – мы не накладываем свои проклятия бессистемно. На людоеде мы его использовали по чисто профессиональной причине. Он нарушил нашу монополию. Гости не поняли хозяина. – Вашу что? – Мы держим в своих руках все официальные развлечения в южной части Ксанта. А этот скверный актеришка пробрался на наше представление и украл нашу ведущую актрису. Мы не собираемся смиряться ни с подобными выходками, ни с конкуренцией. – Великанша была вашей ведущей актрисой? – Поистине тут не перестанешь удивляться. – Она была трансформированной нимфой и – непревзойденной актрисой. – Тогда ошибку людоеда можно понять. – Возможно. Но – не примириться с ней. Ему на том представлении совершенно было нечего делать. Пришлось отправить в утиль уже готовый спектакль. Он погубил нам целый сезон! Бинку сейчас очень бы хотелось узнать, какой прием встретит великан-людоед, когда появится, чтобы спасти свою идеальную даму. Актрису в облике людоедки, да еще прямиком из замка демонов! – А чем вам помешало дерево с магической древесиной? – напрямик спросил Честер. – Люди ели его плоды и развлекались эффектами магии, которая становилась своей противоположностью. Ну как нам могла понравиться такая конкуренция?.. Вот мы его и уничтожили. Честер выразительно посмотрел на Бинка, но – промолчал. Возможно в здешних людях действительно таилось нечто демоническое. Уничтожать все конкурирующие с ними виды развлечений... – Так куда, говорите, вы направляетесь? – спросил наконец хозяин. – К Источнику Магии, – ответил Бинк. – Насколько нам известно, он расположен под землей. А наилучший путь проходит через этот замок. – Я не люблю шуток на свой счет. – Хозяин сразу посуровел. – Если вы не хотите рассказывать мне о своей миссии – это, без сомнения, ваше право. Но не оскорбляйте меня очевидными вымыслами. У Бинка создалось впечатление, что для этого человека очевидность больший грех, чем вымысел. – Послушай, демон... – Было видно, что Честер мужественно старается сдержаться. – Кентавры не лгут! – Дай же мне самому разобраться! – поспешил встрять Бинк. – Тут – явное недоразумение. Мы ищем Источник Магии. Но нас, может быть, неверно информировали о том, каким образом до него добраться. Хозяин смягчился. – Вполне возможно, что дело обстоит именно так. Под замком находится только водоворот. Все что попадает в него, никогда не возвращается – исчезает бесследно. Наш замок – Врата. Мы охраняем водоворот и не позволяем ни о чем не подозревающим существам погибать ужасной смертью из-за собственной глупости. Кто сказал вам, что объект ваших поисков находится именно в этом направлении? – Волшебник... – Никогда не доверяйте Волшебникам! У всех у них на уме – одно недоброе. – Гм, может быть и так, – неуверенно произнес Бинк, а Честер задумчиво кивнул. – Но, должен вам сказать, он говорил очень убедительно. – Ах, они все говорят убедительно. – Хозяин мрачно отмахнулся и резко сменял тему. – Я покажу вам водоворот. Хотите? Тогда – прошу сюда! Он подвел их к панели на стене. После его прикосновения она скользнула в сторону. За ней оказалась блестящая поверхность похожего на стекло материала. Нет, то было не стекло – поверхность двигалась. Были видны перемещающиеся горизонтальные неровности. Вглядевшись сквозь мутную преграду, Бинк рассмотрел объемную картину. То была полая колонна, диаметром примерно вдвое больше расставленных рук Ее заполняла вода, вращавшаяся с большой скоростью. Или – стекающая вниз по спирали... – Водоворот! – воскликнул Честер. – Мы смотрим на нижнюю часть! – Совершенно верно! – с гордостью произнес хозяин. – Мы соорудили замок вокруг него, заключив его в полую колонну при помощи магии. В него бросают преступников и прочие нежелательные и опасные элементы, и они исчезают в нем навсегда. Самое действенное средство устрашения. Ну еще бы! Масса движущейся жидкости внушала почтительный трепет своей гладкой мощью. Но одновременно и пугала. И при всем том, она все-таки и по-своему притягивала, подобно пению Сирены или безумию. Бинк с трудом отвел глаза. – Но куда он течет? – А кто осмелится узнать это? – спросил в свою очередь хозяин, выразительно шевельнув бровями. Он установил панель на место, и зрелище водоворота исчезло. – Ну... достаточно вопросов, – решил хозяин. – Мы накормим и напоим вас. А затем вы станете смотреть наш спектакль... Обед оказался великолепным. Его подавали очаровательные молодые женщины, лишь чуть прикрытые зелеными накидками. Они оказывали путешественникам явно преувеличенное внимание; особенно – Честеру. Казалось, они были восхищены и его мускулистой человеческой, и прекрасной лошадиной половинами. И Бинк в который раз стал изводить себя вопросом: что такое особенное видится девушкам в лошадях?.. Сирене также не терпелось покататься верхом! Наконец наевшихся до отвала Честера и Бинка отвели в театр. Сцена оказалась в несколько раз больше зрительного зала. По всей вероятности, эти люди больше любили играть сами, нежели смотреть. Занавес поднялся, и представление началось: костюмированное действо, густо напичканное храбрыми фехтовальщиками, роскошными женщинами и смешными клоунами. Все они были в ярких безвкусных костюмах. Правда, дуэли были вполне впечатляющими, но Бинк подумал, насколько же умелыми оказались бы те же мужчины, с таким же оружием в руках, если бы стали участниками реального сражения? Есть ведь существенная разница между техническим сценическим мастерством и необходимыми для сражения смекалкой и мужеством!.. Да, женщины были прелестно обольстительными – но окажутся ли их формы столь же пышны без специальных одежд и приспособлений, а они сами – столь же остроумны без заученных наизусть строк?.. – Вы не находите нашу продукцию развлекательной? – спросил хозяин. – Я предпочитаю жизнь, – честно ответил Бинк. И хозяин сделал пометку в блокноте: ДОБАВИТЬ РЕАЛИЗМА. Затем по ходу пьесы шла музыкальная сцена. Героиня спела приятную песенку о потере и тоске, размышляя о своем неверном возлюбленном, и просто невероятно трудно было представить, как любой болван – каким бы болваном он ни был – мог оказаться неверным столь милому и желанному существу?! Против воли Бинку опять вспомнилась, конечно, Хэмели, и он снова затосковал о ней. Рядом с ним стоял погруженный в свои непроницаемые мысли Честер; возможно, он также вспоминал свою жену Чери – на самом деле очаровательную леди-кентавр. И тут к песне добавился навязчиво-приятный аккомпанемент. Заиграла флейта, и звук ее был настолько ясным и чистым, что прямо-таки посрамил голос певицы. Бинк поискал глазами флейтиста (или, возможно, флейтистку), но увидел лишь инструмент – сверкающую серебристую флейту, висящую в воздухе неподалеку от героини и играющую сама по себе. Магическая флейта! Удивленная актриса перестала петь, а флейта все продолжала играть. Более того – освободившись от ограничений голоса певицы, она исполняла арию феноменальной сложности и красоты. Теперь все актеры стояли на сцене и слушали – для них флейта оказалась такой же неожиданностью, как и для Бинка. Хозяин вскочил. – Кто запустил эту магию?! Отзыва не последовало; все были поглощены мелодией флейты. – Очистить сцену! – повелительно возвысил голос хозяин; лицо его покраснело от гнева. – Все до единого – вон! Вон! Актеры медленно потянулись за кулисы, оглядываясь на одинокий инструмент. Сцена опустела. Но флейта все еще играла, переходя от одной мелодии к другой, и каждая была красивее предыдущей. Хозяин схватил Бинка за плечи. – Твоя работа?! – Он чуть ли не задыхался. Бинк с трудом оторвал взгляд от флейты. – Я не обладаю такой магией! И тут же хозяин вцепился в мускулистую руку Честера. – Ты... Тогда это ты! Честер повернул к нему голову. – Что? – спросил он, словно выходя из оцепенения, и в ту же секунду флейта исчезла, а музыка смолкла. – Честер! – крикнул озаренный Бинк. – Твой талант! Вся красота – в твоей душе! Красота, до сих пор подавленная! Потому что была связана с твоей магией! А как кентавр ты не мог... – Мой талант? – Честер был изумлен. – Получается, это сделал я?!.. Но я никогда не осмеливался... Кто бы поверил... – Сыграй еще! – взмолился Бинк. – Сотвори чудесную музыку! Докажи, что обладаешь магией! Как это сделал твой дядя-герой, отшельник Герман! – Да, – кивнул Честер. – Хорошо. Он сосредоточился. Флейта появилась снова я опять заиграла. И странно! – довольно уродливое лицо кентавра казалось все меньше и меньше таким. Но – это не так уж и страшно, понял Бинк. Выражение грубости на лице Честера было следствием его же собственных привычек к постоянному ворчанию я недовольству чем-нибудь. Теперь же это выражение растаяло – он в нем больше не нуждался. – Тебе уже не потребуется год служить у Волшебника! – радостно напомнил Бинк. – Ты сам обнаружил свой талант. – Какая отвратительная наглость! – возмущенно выкрикнул хозяин. – Вы приняли наше гостеприимство, пообещав взамен оказать нам услугу в качестве зрителей! Но оказывается, ты не зритель – ты сам артист! Вы нарушили наше соглашение! Тут к Честеру вернулась часть его прежней строптивости и вспыльчивости. И флейта издала фальшивую ноту. – В хвост и в гриву! – зарычал кентавр. – Я всего лишь подыгрывал песенке вашей героини! Играйте пьесу дальше – я буду смотреть я аккомпанировать. – Сомневаюсь! – мрачно ответил хозяин. – В нашей среде мы не допускаем выступлений тех, кто не является членом гильдии. Мы сохраняем монополию! – И что вы собираетесь сделать? – спросил Честер. – Закатить истерику?.. То бишь, наслать проклятие? – Послушай... Не надо, Честер! – Бинк чуть не умоляюще посмотрел на друга. – Я не потерплю подобного высокомерия от какого-то получеловека! – продолжал бушевать хозяин. – Ах вот как! – вспыхнул кентавр. Сделав непристойный жест, он схватил хозяина за ворот рубашки и легко оторвал от пола. – Повтори... – Честер! – протестующе крикнул Бинк. – Не забывай: мы – гости! – Уже не гости! – прохрипел хозяин. – Убирайтесь из замка, пока мы не уничтожили вас! За такую наглость... – Наглость – что я играл на магической флейте? Это ты называешь наглостью? – Честер не хотел верить своим ушам. – А тебе понравится, если я сейчас Возьму и засуну эту флейту тебе в... – Честер! – во весь голос заорал Бинк, тем не менее понимая позицию кентавра и даже испытывая к ней симпатию. И тут он произнес единственное имя, способное хоть как-то ослабить ярость его друга: – Чери бы это не понравилось... – О, я не стану делать этого с ней! – громыхнул в ответ Честер, и – уже чуть утихомиренный – добавил: – И, конечно, не флейту... Все это время кентавр держал хозяина на весу. Неожиданно рубашка порвалась, я тот позорно шлепнулся на пол. И даже более, чем позорно: он приземлился на свежую кучку грязи. В сущности, это заметно смягчило падение и спасло хозяина от возможного синяка, зато многократно увеличило его неистовство. – Грязь! Это животное бросило меня в грязь! – Что ж, там тебе и место! – огрызнулся Честер. – Я только что подумал я решил, что не стану пачкать о тебя мою чистую серебряную флейту. – Он посмотрел на Бинка. – Я рад, что она серебряная, а не из какого-нибудь дешевого металла. Тут сразу видно качество! – Конечно-конечно! – торопливо согласился Бинк. – Если бы мы теперь могли уйти... – Как оказалась грязь на моем тиковом паркете! – грозно крикнул хозяин. Вокруг него уже собралась толпа актеров и слуг; они безмерно лебезили, помогли ему встать, подобострастно чистили его одежду... – Это – сквигл! – с тревогой проговорил Бинк. – Он снова отыскал нас! – А, так это ваш приятель! – взвизгнул хозяин, драматически переходя от одной степени ярости к другой. – Очень жаль, что я не знал! Сперва мы проклянем его! – И он наставил на кучку грязи трясущийся от возбуждения палец. – Все вместе! и-раз, и-два, и-три! Все взялись за руки и сосредоточились. При счете «три» из пальца хозяина вспышкой молнии вырвалось проклятие. Молния оказалась шаровой – сверкающая масса размером с кулак устремилась вниз и коснулась кучки. И тут же исчезла – то ля взорвалась беззвучно, то ли проникла в землю. На мгновение нахлынула темнота и едко запахло, потом сразу посветлело, воздух очистился, и на полу не осталось ничего: ни грязи, ни сквигла, ни... участка пола. Хозяин с удовлетворением посмотрел на дыру. – Это чудовище нас больше не потревожит... А теперь – твоя очередь, получеловек! – Он поднял свой ужасный палец и наставил на Честера. – И-раз, и-два... Бинк бросился вперед и оттолкнул его руку в сторону. Вырвавшееся проклятие ударилось а колонну Опять на мгновение все погрузилось во тьму, я кусок колонны превратился в ничто. – Посмотри, что ты натворил! – хозяин изошел истошным криком. Бинк молчал. Вероятно, за неудачный выстрел нес ответственность его собственный талант. В конце концов, должно же было это проклятие хоть что-нибудь уничтожить! Да уж – Бинк сам мог не спасаться. Но вот Честер... – Давай сматываться! – шепнул Бинк. – Подбрось меня туда, куда его проклятие не дотянется! Честер, уже взявшийся за меч, снова сунул его в ножны. – Правильно! Я-то могу за себя постоять. Но ты... Ты всего лишь человек. Прыгай на спину! Бинк стремглав взлетел на спину кентавра, я они рванулись прочь как раз в тот момент, когда хозяин снова вытянул палец. Честер галопом промчался через холл; его копыт почти не было слышно – на них все еще держались фетровые диски. С шумом, воем и гамом демоны кинулись в погоню. – Где здесь выход? – крикнул Бинк. – Откуда мне знать? Это вопрос для птичьего клюва. – Я – всего лишь бывший гость демонов... Ах, старина Честер! Весь – колючки и бравада... – Мы – где-то на верхнем этаже! – торопливо говорил Бинк. – Правда, они, видишь ли, не желают пользоваться лестницами. Но мы могли бы выбить окно и поплыть... – Он сунул руку в карман и нащупал пузырек с Волшебником и Кромби, затем снова поспешно стал шарить, пока не нащупал пузырек с пилюлями для дыхания под водой. Сейчас нельзя было допустить ни малейшей ошибки! – Надо, Честер, проглотить таблетки! Прошло уже больше двух часов... Они проглотили их на скаку и теперь были готовы оказаться в воде, если смогут найти ее. Пока что хорошо было и то, что они оторвались от преследователей – никто из людей не в силах состязаться в скорости с кентавром! Бинку пришла в голову новая мысль. – Мы же не стремимся выбраться наверх, не так ли? Нам ведь больше надо вниз, к Источнику Магии! – Как раз от того места нас и старались отпугнуть! – согласился Честер. – И он развернулся столь же ловко, как некогда уклонялся от ананасовых бомб: подняв передние ноги и задней частью повернувшись вокруг оси. И затем легким галопом пустился туда, откуда они только что примчались. – Стой! – завопил Бинк. – Это самоубийство! Мы даже не знаем, где расположен вход в водоворот! – Водоворот – в центре замка. Вопрос архитектурной стабильности! – отозвался Честер. – Кроме того, я обладаю собственным прекрасным ощущением направления. И знаю примерно, как отсюда добраться до водоворота! Я готов проделать и свой, личный, выход! Бинк почти всегда упускал из виду, что за грубоватым фасадом кентавра кроется острый ум. Да уж – Честер знал, что делает! Они завернули за угол и сразу же врезались прямо в группу преследователей. Те разлетелись во все стороны, но из мешанины тел вырвалось вдруг массивное проклятие и погналось за Честером. Это заметил нервно озиравшийся Бинк. – Быстрее, Честер! У тебя на хвосте – молния! Проклятие! – На хвосте?! – негодующе переспросил Честер и рванулся вперед. Вот как – против угрозы своему некрасивому лицу он не возражал, зато прекрасная задняя часть была для него едва ли не священна. Проклятие, видя цель, неуклонно продолжало их преследовать. – От этого нам не уйти! – От отчаяния у Бинка сжалось сердце. – Оно замкнуто на нас. Как то, другое, было замкнуто на великана-людоеда... – Не поклясться ли нам, что никогда больше не будем грызть кости? – Человеческие – мне, по крайней мере, не по зубам... – Кажется, впереди – водоворот! – предупредил Честер. – Держись! Я прыгаю в него! Он ринулся прямо в глухую деревянную панель – под ударом копыт она разлетелась в щепки. И кентавр со всадником рухнули в водоворот... Жуткий вихрь поглотил Бинка, грубо швыряя его из стороны в сторону и увлекая все ниже я ниже; он лишь мельком успел увидеть вызывающую ужас темную центральную шахту. И последней его мыслью было: что там с преследующим их проклятием? После чего он по спирали скользнул в забытье. |
||
|