"Гибель 31-го отдела" - читать интересную книгу автора (Валё Пер)2На восемнадцатом этаже полы были устланы голубыми коврами. Иенсен увидел две большие модели кораблей в застекленных витринах и холл с креслами и низким изогнутым столиком. В комнате со стеклянными стенами праздно сидели три молодые женщины. Одна из них бросила на вошедшего беглый взгляд и спросила: — Вам кого? — Моя фамилия Иенсен. У меня спешное дело. — Ах, спешное… Женщина нехотя встала и плавно, с хорошо заученной небрежностью прошествовала по коврику. Распахнув дверь, она выкрикнула: — Вас спрашивает какой-то Иенсен! У нее были красивые ноги и тонкая талия. А одета безвкусно. Из дверей выглянула другая женщина. Чуть постарше, блондинка с правильными чертами и стерильной внешностью. Не обращая внимания на свою помощницу, она сказала: — Прошу. Вас ожидают. В угловой комнате было шесть окон, а под ней лежал город, безжизненный и ненатуральный, как на рельефной карте. День был ясный и холодный. Ослепительный солнечный свет не скрывал перспективы. Комната была выдержана в чистых и холодных тонах: стены, пластик на полу и мебель из стальных трубок — все очень светлое. В одном из простенков стояла стеклянная витрина, где выстроились хромированные кубки, каждый на деревянной черной подставке с гравюрой венок из дубовых листьев. Сверху большинство из них было увенчано фигурами — то обнаженные стрелки из лука, то орлы с распростертыми крыльями. На письменном столе помещался внутренний телефон, объемистая пепельница из нержавейки и костяная змея. Сверху на витрине стоял настольный красно-белый флажок на металлическом стержне, а под столом — пара светло-желтых сандалий и пустая алюминиевая корзина для бумаг. Посредине стола лежало письмо. В комнате находились два человека. Первый стоял у короткой стороны стола, опершись кончиками пальцев о полированную столешницу. На нем был отутюженный темный костюм, сшитые на заказ черные ботинки, белая сорочка и серебристо-серый шелковый галстук. Лицо гладкое и угодливое, волосы зачесаны, за массивными очками в роговой оправе — собачьей преданности взгляд. Иенсену часто доводилось видеть такие лица, особенно на экране телевизора. Второй казался чуть помоложе, на нем были носки с желтой каемкой, поверх носков — подследники, светло-коричневые териленовые брюки и расстегнутая белая рубаха навыпуск. Этот подтащил к окну стул и стоял на коленях, уперши подбородок в ладони, а локти — в белый мраморный подоконник. Он был белокурый, синеглазый. Иенсен предъявил свой служебный значок и шагнул к столу. — Шеф издательства? Мужчина в шелковом галстуке отрицательно помотал головой и отступил от стола, легкими поклонами и энергичными жестами указывая в сторону окна. Его улыбка как-то не соответствовала первому впечатлению. Белокурый сполз со стула и неслышными шагами приблизился к Иенсену. Торопливо и энергично пожав руку Иенсену, он кивнул на письменный стол: — Вот оно. Конверт был белый, ничем не примечательный. На нем были наклеены три марки, а в нижнем левом углу — ярлычок “Срочное”. В конверте лежал лист бумаги, сложенный вчетверо. Как адрес, так и текст письма были склеены из отдельных букв, а буквы вырезаны из какой-то газеты. Бумага была чрезвычайно высокого качества, и формат ее казался не совсем обычным. Подняв письмо кончиками пальцев, Иенсен прочел: “Чтобы отомстить за совершенное вами убийство в здание заложен мощный взрывной заряд с часовым механизмом ровно в четырнадцать часов двадцать третьего марта произойдет взрыв невинные не должны пострадать”. — Она, разумеется, не в своем уме, — сказал блондин. Просто-напросто душевнобольная. — Да, мы пришли к такому заключению, — сказал мужчина в галстуке. — Или это попросту немыслимо глупая шутка, — сказал блондин. — И пошлая к тому же. — Может быть, и так, вполне может быть, — поддержал мужчина в галстуке. Блондин бросил на него равнодушный взгляд и сказал: — Это наш директор. Первый директор издательства. — И после короткой паузы добавил: — Моя правая рука. Лицо директора расплылось в улыбке, и он наклонил голову. Вероятно, это означало признательность, но может быть, он захотел спрятать лицо по каким-то другим соображениям. Ну, например, из скромности, почтения или самолюбия. — У нас есть еще девяносто восемь директоров, — уточнил блондин. Комиссар Иенсен взглянул на свои часы: 13.19. — Насколько я понял, господин шеф, вы сказали “она”. Есть ли у вас основания предполагать, что отправительницей была женщина? — Как правило, меня называют просто “издатель”, — сказал блондин. Он обогнул стол, сел в кресло и закинул на подлокотник правую ногу. — Оснований у нас вроде бы нет. Просто сказалось так. Ведь кто-то же составил это письмо. — Вот именно, — сказал директор. — Вопрос только — кто? — сказал блондин. — Совершенно справедливо, — заключил директор. Улыбка сбежала с его лица, сменившись глубокомысленными складками на переносице. Издатель закинул на подлокотник также и левую ногу. Иенсен снова взглянул на часы: 13.21. — Здание надо эвакуировать, — сказал он. — Эвакуировать? Исключено. Нам пришлось бы тогда остановить все работы, и, может быть, часа на два. Вы понимаете, что это значит? Вы имеете хоть малейшее представление, во сколько это нам обойдется? — И, повернувшись вместе с креслом, блондин вызывающе посмотрел на того, кто был его правой рукой. Директор издательства с молниеносной быстротой распустил складки по всему лбу и, бормоча что-то себе под нос, начал быстро прикидывать на пальцах. Человек, который хотел, чтобы его называли издателем, окинул директора холодным взглядом и вернул кресло в исходное положение. — Минимум семьсот пятьдесят тысяч. Вы понимаете? Три четверти миллиона. Как минимум. А может быть, в два раза больше. Иенсен еще раз прочел письмо. Глянул на часы: 13.23. Издатель продолжал: — Мы издаем сто четыре журнала. Все они печатаются в этом доме. Их общий тираж превышает двадцать один миллион экземпляров. В неделю. И для нас самое главное — напечатать и разослать их без промедления. Выражение его лица вдруг изменилось. Просветленный синий взор упал на Иенсена. — В каждом доме нашей страны каждая семья ждет свой журнал. Наши журналы одинаково интересны для всех — для принцессы и для жены лесоруба, для крупнейшего общественного деятеля или деятельницы и для самых униженных и отверженных, если бы таковые у нас имелись, — словом, для всех. И после короткой паузы: — А дети, все эти милые малютки… — Малютки? — Да, девяносто восемь из наших журналов предназначены для детей. — Серийные выпуски, — уточнил директор. Блондин наградил директора неблагосклонным взором, и лицо у него снова изменилось. Досадливо повернувшись в кресле, он взглянул на Иенсена: — Ну так как же? — При всем моем почтении к этим доводам я настаиваю на эвакуации. — Больше вы ничего не можете сказать? Чем же тогда, позвольте вас спросить, занимаются ваши люди? — Ищут. — И если бомба есть, они ее найдут? — Это опытные люди, но у них слишком мало времени. Заряд взрывчатки нелегко обнаружить. Практически он может быть где угодно. Как только они найдут хоть что-нибудь, мне доложат непосредственно сюда. — У вас еще есть в запасе три четверти часа. Иенсен взглянул на свои часы: — Тридцать пять минут. Но даже если они найдут заряд, для того чтобы его обезвредить, потребуется дополнительное время. — А если никакой бомбы вообще нет? — Я все-таки посоветовал бы очистить здание. — Даже считая риск минимальным? — Даже. Я допускаю, что угрозу могли не привести в исполнение, что ничего не случится. Но, к сожалению, нам известны и обратные примеры. — Откуда? — Из истории криминалистики. Иенсен заложил руки за спину и качнулся на носках. — Таково мое мнение как профессионала, — сказал он. Издатель пристально поглядел на него. — За какую сумму вы согласились бы изменить свое мнение? — спросил он. Иенсен взглянул на него недоуменно. Издатель, видимо, покорился судьбе. — Это была только шутка, — мрачно пояснил он, затем спустил ноги с подлокотников, снова вернул кресло в исходное положение, уронил руки на стол и опустил голову на стиснутый левый кулак. Потом он рывком выпрямился: — Мы должны посоветоваться с моим кузеном, — и нажал кнопку внутреннего телефона. Иенсен заметил время: 13.27. Мужчина в шелковом галстуке как-то бесшумно переместился в пространстве и, очутившись подле Иенсена, шепнул ему: — С шефом, главным шефом, шефом всего треста, главой концерна. Издатель что-то промурлыкал в микрофон. Потом прижал трубку к уху и недружелюбно взглянул на шепчущихся. Нажал другую кнопку, пригнулся к микрофону и заговорил. Четко и деловито: — Это комендант здания? Прикиньте, сколько времени уйдет на учебную пожарную тревогу. Со скоростной эвакуацией. Ответ должен быть готов не позже чем через три минуты. Доложите непосредственно мне. В комнату вошел шеф. Такой же белокурый, как и его брат, но старше примерно лет на десять. Лицо у него было спокойное, серьезное и красивое, плечи широкие, осанка прямая. На нем был коричневый костюм, простой и строгий. Шеф с места в карьер заговорил низким приглушенным голосом. — Сколько лет этой новенькой? — спросил он рассеянно и подобием кивка указал на дверь. — Шестнадцать, — доложил брат. — А-а-а. Директор издательства очутился возле витрины, и вид у него сделался такой, словно он приподнялся на цыпочки, хотя стоял он на всей ступне. — Это человек из полиции, — сказал издатель. — У него есть люди, которые ищут, но они ничего не найдут. И он говорит, что мы должны эвакуировать здание. Шеф подошел к окну, поглядел, помолчал. — Вот и весна пришла, — сказал он. — Ах, как красиво! В комнате воцарилось молчание. Иенсен взглянул на часы: 13.29. Шеф процедил сквозь уголок рта: — Перегоните наши машины. Директор опрометью бросился к дверям. — Они стоят у самой стены, — кротко добавил шеф. — Ах, как красиво! Молчание — на тридцать секунд. Потом что-то зажужжало, и на внутреннем телефоне мигнула лампа. — Слушаю, — сказал издатель. — От восемнадцати до двадцати минут с использованием лестниц, непрерывных и скоростных автоматических лифтов. — Учтено все? — Кроме тридцать первого. — А если с… особым отделом? — Значительно дольше. При этом голос в микрофоне несколько увял. — Винтовые лестницы слишком узки, — сказал он. — Знаю. Щелчок. Молчание. 13.31. Иенсен подошел к одному из окон. Далеко внизу он увидел стоянку и улицу, разделенную на шесть рядов. Теперь она была пустынна. Он увидел также, что его люди перекрыли проезжую часть желтыми рогатками метрах в четырехстах от здания и что один из них направляет движение по боковой улице. Несмотря на расстояние, Иенсен отчетливо видел зеленую форму полицейских и белые нарукавники регулировщика. От стоянки отделились две большие черные машины. Они передвинулись к югу в сопровождении третьей белого цвета, которая, по всей вероятности, принадлежала директору. Директор снова возник в комнате и стоял теперь у стены. Улыбка его выражала тревогу, голова поникла под бременем забот. — Сколько всего этажей в здании? — спросил Иенсен. — Тридцать над поверхностью земли, — ответил издатель, — и четыре под землей. Мы обычно исходим из цифры тридцать. — Мне показалось, что вы упомянули тридцать первый? — Разве? Это по рассеянности. — А сколько у вас служащих? — Здесь? В Доме? — Да. — Четыре тысячи сто в главном корпусе. Две тысячи в боковых крыльях. — Итого свыше шести тысяч? — Да. — Я настаиваю на их эвакуации. Молчание. Издатель повернулся вместе с креслом вокруг своей оси. Шеф стоял, засунув руки в карманы, и глядел в окно. Потом он медленно перевел взгляд на Иенсена. Его правильное лицо казалось очень серьезным. — Вы и в самом деле допускаете, что в здание подложена бомба? — Во всяком случае, с такой возможностью следует считаться. — Вы полицейский комиссар? — Да. — В вашей практике бывали подобные случаи? Иенсен ненадолго задумался. — Это случай особого рода, но опыт учит нас, что угрозы, содержащиеся в анонимных письмах, более чем в восьмидесяти случаях из ста оказываются справедливыми… или по крайней мере основаны на фактах. — Это доказано статистикой? — Да. — Вы знаете, во сколько нам обойдется эвакуация? — Да. — Наше предприятие более тридцати лет борется с экономическими затруднениями. Убытки растут из года в год. К сожалению, это доказано статистикой. Лишь благодаря большим жертвам личного порядка мы можем продолжать нашу деятельность. Голос его приобрел другую окраску: стал горестным и сокрушенным. Иенсен не отвечал. Тринадцать часов тридцать четыре минуты. — Наша деятельность носит чисто идеалистический характер. Мы не бизнесмены. Мы издатели-книжники. — Книжники? — Свои журналы мы приравниваем к книгам, ибо они отвечают тем потребностям, которые никогда не смогли бы удовлетворить книги, издававшиеся в прошлом. Он глянул в окно и бормотнул: — Ах, как красиво! Сегодня я шел парком и видел, что там уже распустились первые цветы. Фиалки и подснежники. Вы любите природу? — Да как вам сказать… — Все люди должны любить природу. Ибо от этого жизнь становится богаче. Еще богаче. И снова, повернувшись к Иенсену: — Вы понимаете, чего вы от нас требуете? Расходы огромные. Положение у нас тяжелое, даже в частной жизни. Вот у меня дома после того, как последний раз подбили бухгалтерские итоги, в ходу лишь большие коробки спичек. Я говорю об этом для примера. — Большие коробки? — Да, из соображений экономии. Приходится экономить решительно на всем. Большие коробки гораздо дешевле. Это здоровая экономия. Издатель к этому времени уже сидел на столе, поставив ноги на подлокотник кресла. Он глядел на своего кузена. — Если бомбу и впрямь подложили, тоже может получиться здоровая экономия. Домик становится тесноват. Шеф глянул на него с горечью. — Ну, страховка-то покроет убытки, — сказал издатель. — А кто покроет убытки страхового общества? — Банки. — А убытки банков? Издатель промолчал, и шеф вторично перенес свое внимание на Иенсена. — Я понимаю, что вы по долгу службы обязаны молчать. — Разумеется. — Начальник полиции вас рекомендовал. Надеюсь, он знал, что делает. Иенсен не нашелся что ответить. — Кстати, внутри здания нет полицейских в форме? — Нет. Издатель снял ноги с кресла и скрестил их под собой, как делают портные. Иенсен покосился на часы. Тринадцать часов тридцать шесть минут. — А если бомба есть в самом деле, — сказал издатель, — шесть тысяч человек… скажите-ка, господин Иенсен, какой процент составят потери? — Потери? — Ну да, потери в людях? — Это нельзя предсказать заранее. Издатель пробормотал, как бы ни к кому не обращаясь: — Найдутся такие, которые скажут, что мы нарочно дали им взлететь на воздух. Это вопрос престижа. — И обращаясь к кузену: — А о потере престижа ты подумал? Шеф устремил затуманенную синеву глаз на город, белый, чистый, кубистский. Самолет вычерчивал геометрические фигуры на ясном весеннем небе. — Эвакуировать, — сквозь приоткрытый уголок рта проронил он. Иенсен заметил время: 13.38. Рука издателя легла на внутренний телефон. Рот приблизился к микрофону. Голос был четким и решительным: — Учебная пожарная тревога. Провести скоростную эвакуацию. Через восемнадцать минут в доме не должно быть ни одного человека, кроме особого отдела. Начинайте ровно через девяносто секунд. Красная лампочка погасла. Издатель встал и пояснил: — Для сотрудников тридцать первого лучше спокойно сидеть у себя в отделе, чем гонять по лестницам. Ток будет отключен в ту самую минуту, когда последний лифт спустится вниз. — Откуда у нас могут быть такие недоброжелатели? — сокрушенно сказал шеф. И ушел. Издатель начал обуваться. Иенсен вышел из комнаты вместе с директором. Едва за ними захлопнулась дверь, у директора сразу же опустились уголки рта, лицо стало неподвижное и надменное, а взгляд — пронзительный и пытливый. Когда они проходили через секретарскую, молодые женщины, как по команде, склонились над своими столами. Ровно в тринадцать часов сорок минут комиссар Иенсен вышел из лифта и пересек вестибюль. Он дал своим людям знак следовать за ним и толкнул вращающуюся дверь. Полиция покинула Дом. Позади, перекатываясь между бетонными стенами, гремели усиленные микрофоном слова команды. |
||
|