"Хит-парад в Нэшвилле" - читать интересную книгу автора (Пендлтон Дон)Глава 16Дверь открыла Тоби Ранджер и вместо приветствия холодно посмотрела на него. — Посмотрите, кто к нам пришел! Да это сам «Капитан Катастрофа»! И, круто повернувшись к нему спиной, ушла в комнату. Болан без приглашения вошел внутрь, плотно закрыв за собой дверь. Том Андерс сидел у окна с бутылкой пива в руках. Тоби, не обращая никакого внимания на гостя, продефилировала в ванную. Атмосфера встречи была более чем прохладной. Болан сказал: — Я пытался связаться с вами по радио, но не смог. Это — последнее место, где я ожидал вас найти. Андерс буркнул: — Хочешь пива? Болан отмахнулся от предложения. — Расскажи мне, что у вас стряслось. Андерс вздохнул и закурил сигарету. После продолжительного молчания он процедил: — Была перестрелка. — Где? — В «Академии Джулианы». Болан тоже взял сигарету и уселся на стул возле двери. — Вот как. Значит, Горди помчался не к Карлу. — Нет, не к Карлу, если только он не собирался его найти в «Академии». — И — Замок на двери с всунутой в него повесткой в суд. Он был очень огорчен. Затем, когда армия Маззарелли уже отходила, налетел Копа со своей свитой. Болан вздохнул. — Этого я и боялся. — Н-да. Боюсь, ты раздул очень жаркий огонь. Но кто разберет этих бандюг? Копа вломился со стрельбой. — Кто победил? — Не было ни победителей, ни проигравших. Эти гангстеры совсем разучились стрелять — они истратили впустую горы патронов, но крови пролили совсем ерунду. Копе нарушили прическу. Думаю, небольшая царапина. Когда я его видел в последний раз, он был жив, но рвал и метал от ярости. Болан кашлянул и спросил: — А как насчет Горди? — Да, насчет Горди. Мы не знаем, что с ним. В суматохе его след был потерян. — Он смылся. — Да, скорее всего. Горди и примерно половина его головорезов с боем прорвались через ворота. Другая половина перебралась через заднюю стену и испарилась. Я так думаю. Ведь это случилось среди бела дня. Не понимаю, как, черт побери... — Значит, вы потеряли Маззарелли? — Да. — Как Смайли? — Со Смайли все будет в порядке, — вяло ответил Андерс. — Но сейчас она нам не помощник. Ее неделю держали на химии. Она уже все соображает, но ничего толком не может рассказать. — А другие все еще под замком? — Да, конечно. Но они тоже молчат. Болан затушил сигарету и подошел к окну. Он отпил глоток из бутылки Андерса, скорчил рожу и пробормотал: — У, кислятина! — Не такая уж и кислятина, — без особых эмоций возразил Андерс. Болан отвернулся и уставился в окно. Очень тихим и сдержанным голосом он спросил: — Почему вы мне не сказали, что Ник женат на Молли Франклин? — Мы решили, что это не имеет отношения к делу. — Не ваше дело решать, Том. Если я прошу информацию, значит, я должен ее получить. Не ваше дело решать, что имеет отношение к делу, а что нет. Мне нужна полная картина. — Извини. Боюсь, каждый из нас далек от совершенства. Болан проигнорировал эти потуги на самокритику. — Что еще вы сочли не имеющим отношения к делу? — Что ты имеешь в виду? Мак вперил тяжелый ледяной взгляд прямо в глаза своего давнего друга. — Ты знаешь, что я имею в виду, — тихо произнес он. Андерс тяжко вздохнул и отвел глаза, не в силах вынести пронизывающий взгляд Палача. — Да. Думаю, что знаю. В этот момент Тоби с грохотом вылетела из ванной. Она стала в позу, уперла руки в бедра и сердито крикнула Андерсу: — Ты ему ничего не скажешь! Ни звука! Болан рявкнул: — Заткнись, Тоби! Та взвилась, словно укушенная: — Пошел к черту! Ты виноват в происшедшем и сам это знаешь! Нечего приходить сюда с обвиняющим взором и окровавленными руками, и... и... С подчеркнутым спокойствием Мак сказал ей: — Я знаю, где Карл. Она остолбенела. В ее огромных глазах вспыхнул огонь, когда, задыхаясь, она спросила: — Что? Где? Андерс вскочил на ноги, опрокинув пиво. — С ним все в порядке? Болан жестко глянул в его сторону: — Тебе нужны подробности? Или ты предпочитаешь получить информацию в Актер вскипел: — Боже мой! Я... перестань издеваться, черт бы тебя побрал! С ним все в порядке или нет? Болан с нарочитой медлительностью закурил другую сигарету. Тоби осела на пол и опустила голову на колени. Охрипшим голосом она произнесла: — Ты выиграл, «Капитан Хитрец»! Мы сдаемся. Ради Бога... — Он жив. И относительно здоров. По крайней мере, в данный момент. Андерс не произнес ни звука. Он резко отвернулся и, взяв тряпку, занялся лужей пива. Тоби откинулась на спину и задрала юбку до талии. Глаза ее были закрыты, на запрокинутом прекрасном лице отсутствовал малейший намек на бурлившие в ней эмоции, но из-под сомкнутых век текли слезы. Болан стоял над ней, попыхивая сигаретой. Он толкнул Тоби в обнаженное бедро носком ботинка и проворчал: — Прекрати, Тоби! Что ты хочешь этим сказать? Еле слышным, полным покаяния голосом она произнесла: — Символика ясна и ежу. Вы правы, а я нет. Ну, так трахайте меня. Оба. Навались! — Тебе повезло, что сейчас не место и не время, куколка, — сухо сказал Болан. — Сержант, сядь, — взмолился Андерс. — Давай поговорим откровенно. Тоби открыла глаза, смахнула рукой слезы и поддержала его предложение. — Пожалуйста! — Хорошо. Начинайте вы. — О'кей. Ты прав, — сказал Андерс. — Наркобизнес — это второстепенная цель. Главной целью операции с самого начала был Ник Копа. Все остальное — дымовая завеса, во всяком случае пока. — Конечно, героин был очень удобным путем проникновения, — сказала Тоби. — Но зачем эта игра в прятки? Вы что, не могли мне прямо сказать?.. — Неужели ты не понимаешь, насколько деликатным является данное дело? Вполне вероятно, что этот штат может стать домом нашего следующего президента. Теннесси — очень взрывоопасная территория в политическом отношении, — пояснил Андерс. — Причем, это почти девственная территория для мафии, — добавила Тоби. — Разве можно быть — Назови это политической девственностью, — поправил Тоби Андерс. — Все равно это — девственность, — упрямо повторила его коллега. — Последние годы наши добрые старые «друзья» обслуживают сами себя, — продолжал Том Андерс. — Так что в техническом смысле это все-таки девственность. Но они давным-давно созрели для «изнасилования». — Оно стало почти неизбежным, когда некий молодой сенатор начал приобретать национальную популярность. Очень вероятно, что на следующих выборах он станет кандидатом в президенты, — снова перебила его Тоби. — Так что, ставки очень высоки, — Андерс бросил на стол мокрую тряпку, которой вытирал пивную лужу. Болан мрачно улыбнулся. — Достаточно высоки, чтобы задействовать вашу группу? Тоби быстро ответила: — Именно так. Мы не хотели водить тебя за нос, Мак. Но это действительно сверхсекретная операция. Нам было приказано работать в шелковых перчатках. — Мягче мягкого, — пробормотал Болан. — Точно, — сказал Андерс. — Сенатор из Теннесси — честный парень. На него нет абсолютно никакого компромата. Но он — — А у Копы есть на него компромат? — поинтересовался Болан. — Пока нет. Хотя он лезет из кожи вон, чтобы хоть что-нибудь раскопать. Тоби уточнила: — А если не сможет раскопать, постарается организовать. — Мы уверены, что таким способом он уже сумел прибрать к рукам немало народу. Но, понимаешь, действия в ковбойском стиле чреваты мощным взрывом. Я имею в виду, если бы мы нагрянули сюда, свистя в свистки и размахивая большой дубинкой... Неважно, чист этот парень или нет: он был бы замаран навсегда. Ты ведь знаешь, как это происходит на политической арене. — В силу вступает закон отрицаний. Одно-единственное обвинение не переборешь и тысячей отрицаний, — пробормотала Тоби. — Есть и еще один закон, — добавил Андерс. — Закон рикошета. Если мы засветимся, поднимется крик о грязной игре. — Он имеет в виду предвыборную борьбу, — внесла ясность Тоби. — Именно, — кивнул Томми. — Мы не имеем права допустить, чтобы возникло хотя бы малейшее — И сделать это очень тихо, — добавила Тоби. Андерс объяснил: — Нынешняя администрация, естественно, надеется быть переизбранной. Они не хотят... понимаешь, всплеск эмоций, даже вызванный искусственно, может оттолкнуть электорат вправо от центра. Болан тихо спросил, не обращаясь ни к кому конкретно: — Так вы работаете на Белый дом? Агенты обменялись взглядами. Андерс принял удар на себя. — В конечном счете, да, — ответил он. — Президент — главнокомандующий, не так ли? Но мы служим ему не как частному лицу, а как высшему руководителю государства. Болан вздохнул: — Где-то я это уже слышал... — В данном случае все чисто, — заверила его Тоби. Болан поморщился, как от зубной боли. — Итак, вам приказано обеспечить безопасность в этом штате. Нельзя ли поконкретнее? — Мы должны без шума нейтрализовать любые подрывные политические влияния. — Подрывные? — Подрывающие национальные интересы. Мы работаем не для обеспечения победы на выборах, если тебя это беспокоит. Наша операция проводится строго в интересах поддержания порядка. Но она может стать взрывоопасной, если только удастся придать ей политическую окраску. Как раз этого мы и не должны допустить. — Вы должны нейтрализовать ситуацию. — Такова задача. — Каким образом? Андерс вздохнул, бросил взгляд на Тоби и ответил: — Ну, в этом-то и заключается вся проблема. — Нельзя допустить обвального падения костей домино, — заговорила Тоби. — Если б только мы могли быть уверены, что это местная проблема... Но есть много фактов, свидетельствующих о том, что это не так. И, конечно, здесь замешана не только политика. Мафия приступает к освоению этой территории. А уж отсюда ее щупальца могут дотянуться куда угодно. Бог мой, они уже опутали почти все сферы жизни! — Вам это известно лучше меня, — пожал плечами Болан. Тоби заметила: — Мы опасались, что ты выведешь Копу из игры, устранив его. Андерс поспешил добавить: — Слишком плохо, что все так запутано. В сущности, в национальном масштабе Копа — никто. Мы просто недостаточно знаем этого типа. Может быть, он не более, чем местная марионетка. Допустим, мы обрежем веревочки, на которых он подвешен, и куда это нас приведет? Опять к началу, вот куда. И пока мы будем надрываться, пытаясь обнаружить новую марионетку, нам засчитают поражение за неявку. Так что же мы выиграем устранением мелкой сошки? — Вот почему Карл так необходим для этой операции, — сказала Тоби. — Мы должны внедрить его в ряды мафии, чтобы он начал играть свою роль. — Через Сингапур? — с иронией спросил Мак. — Там мы работали совсем над другой проблемой, — объяснил Андерс. — И нас буквально втянули в здешние игрища. — Зигзаг удачи, — съязвил Болан. — Абсолютно точно. Так что, не сорви нашу игру. Местная полиция уже напала на теннессийский след. Все координируется сверху. Поэтому мы берем то, что можем взять. А ты разве нет? Болан ухмыльнулся. — И я тоже. Я взял Молли Франклин. — Мертвой или живой? — с деланным равнодушием спросила Тоби. — Живой и жизнерадостной. Она хотела выбраться, и я ее вытащил. — Чудесно. Значит, ты остановил игру, взял тайм-аут и отправился спасать эту... Андерс вскипел: — Тоби! Только не начинай все сначала! Мисс Ранджер покорно произнесла: — Простите! — Мафия тоже берет то, что может взять, — произнес Болан. — Я не верю, что они пришли сюда, чтобы участвовать в политической возне. Их главная цель остается неизменной — сорвать куш и побольше. Копа нашел свою нишу и влез в нее. Вы говорите — девственная территория. Возможно, это так. Но я здесь не усматриваю крупного заговора — нет ни марионеток, ни кукловодов. Происходящее здесь видится мне как нулевой цикл в строительстве. Сукин сын Копа только разворачивает свою строительную площадку. Конечно, ему оказывают помощь извне, но, думаю, главным образом в виде финансовой поддержки. Если дело пойдет, тогда все может быть. Нэшвилл имеет все шансы превратиться в столицу новой империи. А пока здесь нет империи в полном смысле этого слова. Есть, скорее, возврат к феодальной системе. Копа — не марионетка. Он — князь, и здесь его княжество. Он — — Послушайте-ка! — воскликнула Тоби с притворным удивлением. — Как он говорит! Андерс простонал: — Тоби! Прекрати! — и спросил Болана: — Насколько ты уверен в этом? Болан в задумчивости перевел взгляд с него на Тоби, затем сплел пальцы рук за головой и уставился в потолок. После недолгого молчания он сказал: — Полагаю, нет смысла проверять это. У нас ведь еще есть Карл. — — В хижине в районе Прист-резервуара. — Что он там делает? — Он — военнопленный. — Какой войны? — Войны между Ником Копой и Горди Маззарелли. — Как долго он еще будет там сидеть? Болан вздохнул. Он опустил голову, пристально взглянул на своих собеседников и ответил: — Вам решать. Андерс задумчиво разглядывал пальцы своих рук. Тоби открыла было рот, чтобы что-то сказать, но передумала. — Ну, так что? — спросил Мак. Тоби ответила: — Я думаю, решать должен Томми. Андерс бесстрастно промолвил: — Сейчас, пожалуй, не стоит сокрушать Копу. До тех пор, пока мы не будем Да. Болан принимал его логику. Он спросил: — Карл может поставить ему героин? — Безусловно. Мы его хорошо припрятали. Ему достаточно будет просто позвонить по телефону. — Хоть это и второстепенная цель, как сказал Томми, но она выводит нас на подпольную сеть сбыта наркотиков. Благодаря этой партии мы сможем прихлопнуть с сотню крупных оптовых поставщиков товара, — сказала Тоби. — Значит, вы хотите, чтобы Карл попал к Нику Копе? Андерс ответил: — В этом как раз и заключается смысл нашей операции. — Итак, Карл станет подручным Копы. Что дальше? — А дальше мы начнем поджаривать Ника. — Каким образом? — Карл займется этим, когда проникнет в банду. — Каким образом? Андерс усмехнулся. — Очень осторожно. На губах Болана появилась улыбка: — Что ж. Он, пожалуй, сможет это сделать. — Я не сомневаюсь, — в тон ему произнес Томми. — Ладно. Убедили, — Мак хлопнул ладонью по колену. — Пока я не забыл, — окажите мне услугу. Попросите Гарольда передать Стикеру, что трюк с «фулом» сработал. Стикер беспокоился на этот счет. Пусть он знает, что все нормально. Андерс с любопытством посмотрел на Болана. — Не понимаю, что это значит, но передам. «Фул», значит? — Да, — ответил Мак. — Передай это по секретному каналу связи, Том. А мне предоставьте свободу действий. — Для чего? — Для того, чтобы спасти империю. Тоби фыркнула. — Я думала, мы договорились быть откровенными друг с другом. — Я-то был откровенным с самого начала, — возразил Болан, — а вы? Она опустила глаза, затем сверкнула белозубой улыбкой. — Сдаюсь, «Капитан Натиск». А ты не думаешь, что мы могли бы оказать тебе помощь? Нет, Палач так не думал. Он предпочитал действовать в одиночку. — Мне нужна полная свобода действий, — с нажимом произнес он. |
||
|