"Импотент" - читать интересную книгу автора (Асс Павел Николаевич, Бегемотов Нестор...)Глава 25 СутенерыФургон Ника Штибельсона на всех парах мчался к дому профессора Швацца. Арнольд Швацц и Джейн Блензи о чем-то спорили на заднем сидении, а детектив, глядя на дорогу, думал о том, что профессор Швацц перестал быть импотентом и, похоже, скоро перестанет быть холостяком. Майкл и Алекс, сидя на ящике, дремали после тяжелой ночи. Голова Алекса медленно клонилась к груди, потом совсем падала, Алекс поднимал голову, и все начиналось сначала. Его напарник спал, как каменное изваяние, и, когда фургон, попадая в яму, подпрыгивал, Майкл стукался головой о крышу, но не просыпался из принципа. Возле коттеджа профессора Ник Штибельсон остановил машину и повернулся к Майклу и Алексу. По лицу детектива было совершенно незаметно, что он провел бессонную ночь, охраняя профессора. Эта способность Ника не уставать всегда удивляла его друга Джона Толкера. — Послушайте, ребята, — сказал детектив полицейским. — Я хотел бы, чтобы в дом профессора Швацца никто не входил, кем бы он ни был. Никто не знает, сколько еще найдется придурков, которые захотят отомстить профессору Шваццу за проделки его робота. — Хорошо, — сонно кивнул Майкл Джонсон. — Только лучше, чтобы не повторилась история с Дэвидом Белуни. Не пускать в дом никого, даже Президента Соединенных Штатов! — Хорошо, шеф! — кивнул Майкл. — Если еще раз повторится история с Белуни, я пожалуюсь своему другу инспектору Робертсу и он посадит вас в зловонную камеру. Может быть там уже будут сидеть агрессивные негры. Я понятно объясняюсь? — Будьте спокойны, больше этого не повторится. Этот Белуни запудрил нам мозги. — Единственный человек, которого вы впустите в дом, — это репортер Джон Толкер. Запомнили? — Не люблю репортеров, — бросил Алекс Маккартни. — А он не любит полицейских, — философски изрек Ник Штибельсон. — Все кого-нибудь не любят. — Послушайте, мистер Штибельсон, а что вы замышляете с профессором? Когда начнете выслеживать робота? — Пока не было времени. Я думал, — скромно ответил детектив и прошел с профессором и девушкой в дом. — Попрошу сюда, — гостеприимно сказал профессор. — Вот здесь я и живу… — Неплохой дом, — одобрил Ник. — Боже мой, какой у вас здесь беспорядок! — воскликнула Джейн, глядя на погром в доме профессора. — Это все Арни… — Я уберу, — предложила Джейн. — Нет, нет! Мы пришли отдохнуть после тяжелой ночи, выпить мадеры… Проходите в гостиную, а я принесу из подвала это чудесное вино. Можете пока посмотреть мою коллекцию китайского фарфора. Правда, она сильно пострадала после нашествия ночных гостей Арни… Ник Штибельсон и Джейн отправились смотреть коллекцию профессора Швацца. Ник любил смотреть на красивые вещи и, как только выдавался денежный случай, всегда что-нибудь покупал себе на память. Вот чего не любил Ник, так это получать по голове, но на этот раз именно так и случилось. Как только он вошел в гостиную, на него набросился потный, здоровенный детина и отоварил Ника полицейской дубинкой. Со стоном детектив повалился на ковер. Детина ударил Ника ногой, затем обыскал, вытащил наручники, пистолет детектива и, что-то прорычав по-испански, ударил еще раз. — Хватит, Луис! Нам надо еще поговорить, — сказал ухмыляющийся бандит, сидящий в кресле. — Возьми девушку и привяжи ее к батарее. Она будет заложницей. Бандит встал и обошел вокруг Ника Штибельсона. — Ты кто такой? Ник, ощупывая голову, сел на полу. — Дэвид Боуи, — представился он. — Не слышал, — сознался бандит. — Приезжий, что ли? — Я бы вам не советовал бить меня по голове… — Здесь будет говорить босс! — прорычал Луис, поигрывая бицепсами. — Садись на диван, — предложил босс. Частный детектив осмотрелся. В комнате находились три ублюдка со злодейскими лицами. Главного он узнал по досье, которое он просматривал в полиции несколько лет назад. Это был сутенер по имени Педро Помесь. Даже по внешнему виду бандита можно было сообразить, что днем он торгует девочками, наркотиками и оружием, украденным со складов Филадельфии, а вечерами, слюнявя жирные пальцы, пересчитывает деньги. Что же касается досуга, то в свободное время Педро Помесь занимался шантажом. Шантаж был его хобби. Педро обожал, когда люди перед ним унижаются, рыскают по всем углам в поисках денег, разбивают копилочки и задабривают его выдержанным виски. Ему нравилось избивать своих должников ногами и с ухмылочкой подносить зажженные сигареты к их лицам или раскаленные утюги к задницам. Да и кому, спрашивается, это бы не понравилось? Двое других были мускулистыми, накаченными латиноамериканцами. Уже знакомый Нику Луис поигрывал дубинкой, а второй громила держал в руках большой автомат с дисковым магазином. — Где профессор Швацц, Боуи? — Вы мне, наверное, не поверите, но он в подвале, — честно ответил Ник. — Босс, отоварить его еще раз? Педро Помесь солидно кивнул. Луис замахнулся на Ника Штибельсона, о чем жестоко пожалела бандитская печень. Не дав Луису осмыслить происходящее, частный детектив обрушил свой убойной силы кулак в нос телохранителю. Луис с криком непонимания отвалился. Нос латиноамериканца стал расплющенным, как у эскимоса. — Стреляй, Хулио! — прокричал недовольный Педро, но сутенер с автоматом не успел среагировать на его команду. Ник Штибельсон прыгнул к Хулио, резким движением выхватил автомат и двинул Хулио в ухо прикладом, что на того, впрочем, не произвело требуемого впечатления. Здоровяк отошел на шаг и принял стойку каратиста. — Здоров бык! — удивленно протянул Ник. — Я! — крикнул сутенер Хулио, высоко подкидывая ногу. Детектив уклонился от удара и, схватив бандита за ногу, и стащил с нее ботинок. — Хорошие у тебя ботиночки! Какой размер? — Я! — снова закричал каратист, дрыгая другой ногой. Ник снял с каратиста второй ботинок. Джейн непроизвольно рассмеялась. Завоеванные ботинки детектив швырнул в лицо сутенеру, и, когда тот, растерявшись, отпрянул, ударил его под горло ногой. Бандит отлетел с стене и ударился о шкаф с фарфором, вследствие чего огромная ваза, чудом уцелевшая на вечеринке Арни, покачнулась и рухнула на крепкую голову бандита. Злодей с хрипом выпучил глаза, вывалил язык и сполз на пол, неаккуратно опрокинув на себя аквариум, из которого сразу же хлынула вода. Барахтающиеся рыбки золотыми комочками беспомощно затрепыхались на животе поверженного сутенера. Не ожидавший такой развязки, Педро полез в карман, чтобы молниеносно выхватить пистолет, но трофейный автомат в руках Ника качнулся в его сторону, и сутенер тупо уставился в неумолимо черное дуло. — Даже не думай об этом, — посоветовал Ник. — Я сразу же вышибу твои тухлые мозги! Или, в крайнем случае, прострелю ногу. Бандит бросил на пол пистолет. Ник пристегнул Педро наручниками к батарее и скромно отошел в сторонку. Как только опасность миновала, Джейн сбегала на кухню, наполнила банку водой и начала спасать аквариумных рыбок. Ни одна рыбка не пострадала, девушка спасла всех. — Что здесь происходит? — удивился вошедший профессор. — Вы знаете этих людей? — Да. Они вымогали с меня деньги. — Много? — Очень много! Семьдесят тысяч. — За что же это такие деньги? — поинтересовался Ник. — Это все из-за проделок Арни… — Понятно, — сказал Ник Штибельсон. — Джейн, позовите, пожалуйста, Майкла и Алекса, тут для них есть работенка. Пока Джейн бегала за полицейскими, Ник позвонил инспектору Робертсу. — Билли, дружище, тебя не затруднит освободить одну из камер в городской тюрьме? У меня тут есть трое типов, которым я не понравился… — Ты им не понравился? — удивился мистер Робертс. — Да что ты, Ник! Ты такой обворожительный! Надеюсь, ты им не сильно не понравился? Не насмерть? — Было бы насмерть, я вызвал бы санитаров из морга. Высылай машину с крепкими решетками. — Кто они такие? — Некто Педро Помесь и двое его горилл. — О! Мы давно ищем компромат на этого Педро! — Вот он тут и лежит. — Сейчас же выезжаем, Ник! Считай, что все под контролем, — сказал довольный Билл Робертс и повесил трубку. Вошедшие полицейские Майкл и Алекс в удивлении замерли на пороге комнаты. — Инспектор Робертс уже выслал за этими господами машину. Уберите их отсюда, ребята, и посторожите на улице, — приказал детектив. — А еще один неприятный тип лежит за окном на лужайке, присмотрите за ним, чтобы он не заполз в какую-нибудь сточную канаву. — На лужайке? — непонимающе переспросили Джейн и профессор. Не отвечая, Ник подошел к Педро, отцепил его от батареи отопления и резким движением выбросил в окно. Вопя, сутенер вылетел сквозь стекло на лужайку и остался там лежать, проклиная паршивую страну, в которую он зачем-то приехал. Алекс Маккартни и Майкл Джонсон, волоча за собой связанных сутенеров, наперегонки побежали арестовывать главного бандита. — Извините, профессор, за стекло, — невозмутимо сказал Ник Штибельсон. — Просто я очень не люблю, когда меня бьют по голове. — Я понимаю… С глубокомысленным видом профессор Швацц обошел опрокинутый аквариум и нашел в баре чистые бокалы. — Спасибо вам, Ник, — поблагодарил профессор. — Вы уже в третий раз спасаете мне жизнь. Профессор разлил по бокалам вино и протянул Нику и Джейн. Зазвонил телефон. — Ник Штибельсон слушает. — Алло, Ник! Это Джон Толкер! У меня потрясающая новость! Через пять минут я буду у вас! И журналист бросил трубку. Ник пожал плечами и попробовал вино. Букет действительно был отменный! Через семь минут Джон Толкер вбежал в гостиную. — Робота нашел? — спросил Ник. — Как ты догадался? — По выражению твоего лица. Как тебе удалось его выследить? — Это не я. Акула Додсон обнаружил, где он прячется. Акула выслеживал его три дня, не ел, не спал, растратил кучу денег на осведомителей. И он нашел робота-маньяка! — Ну, и где он? — Вы будете изумлены, приготовтесь. Сядьте на диван, чтобы не упасть! — Да готовы мы, готовы. Говори ты толком. — Знаете, почему он в последнее время выходит на промысел прилично одетым? Он живет с одной девушкой, которая его обхаживает. — Что ты говоришь! — Ага. Ее зовут Мэри Стюарт. Кажется, она ваша секретарша, профессор? — О, Мэри, — простонал шокированный Арнольд Швацц и повалился на диван. |
||
|