"Фиалки синие" - читать интересную книгу автора (Паттерсон Джеймс)Глава 32Маги продолжали беспощадно поддевать друг друга. Внимание Уильяма вновь переключилось на залитую светом сцену и разыгрывавшуюся на ней ссору. Он не удержался от улыбки. Дэниел и Чарлз были незаменимым звеном в цепочке событий сегодняшнего вечера. Огромным звеном, чертовски важным. Дэниелу и Чарлзу было чуть больше сорока. Оба обладали грубовато-красивой внешностью, оба держались уверенно и независимо, в особенности здесь, перед мишурной толпой Лас-Вегаса. Дэниел разговаривал с публикой, словно адвокат с присяжными, и при этом для придания своей персоне пущей значимости размахивал длинной, до блеска начищенной шпагой. — Я и мой товарищ — мастера театрализованного представления, на данный момент, пожалуй, лучшие в мире. Мы выступали в Медисон-сквер-гарден и Зимнем саду в Нью-Йорке, в лондонском Палладиуме, в салоне «Уайлд хорс» в Париже. Нас прекрасно знают во Франкфурте, Сиднее, Мельбурне, Москве и, разумеется, в Токио. Чарлза, по-видимому, утомила речь приятеля. Он уселся на край сцены и зевнул так широко и сладко, что зрители увидели его миндалины. — Им нет дела до твоих достижений и титулов, Дэниел. Большинство из них, готов поспорить, не отличат Гудини от Зигфрида и Роя. Покажи им какой-нибудь пустячный фокус, они пришли сюда только за этим. Фокусы — развлечение для детей, а все кто собрался в этом зале, и есть дети. Покажи им фокус! Пустячный, хитрый фокус! Дэниел направил на партнера шпагу и угрожающе помахал ею. — Я еще раз тебя предупреждаю, дурень. Уильям взглянул на парочку за соседним столиком. — Сейчас будет самое интересное, — прошептал он. — Хотите верьте, хотите нет. Их взгляды с Эндрю встретились, и тот отвернулся. Довольно поспешно, но все равно поздно. Уильям завладел и им. Бедняга Эндрю определенно воспылал желанием забраться потрясающему незнакомцу в штаны. Уильям не был ни в чем виноват. Просто жаждал насытиться этими двумя — прямо сейчас, прямо здесь. Дэниел на сцене завопил: — Я сыт по горло твоим унизительным, уничижительным дерьмом, приятель! С меня довольно! Довольно, слышишь? — Дара Грей и Эндрю Коттон рассмеялись, забавляясь игрой Уильяма. Он окончательно их очаровал. Эндрю теперь почти не сводил с него глаз. Бедный, бедный парень. Неожиданно Дэниел набросился на Чарлза и вонзил меч прямо ему в грудь. Душераздирающий вопль Чарлза прозвучал как настоящий. Из раны хлынула и залила все вокруг алая кровь. Перепуганная публика ахнула и замерла. Уильям и Майкл засмеялись, не в силах сдерживаться. Парочка телеведущих — тоже. Окружающие зашикали. Дэниел потащил тело Чарлза по сцене, старательно демонстрируя зрителю, что его партнер — ноша отнюдь не легкая, остановился у мясницкой колоды, уложил приятеля на нее, взял топор, размахнулся и отрубил Чарлзу голову. В зале завизжали. Многие из зрителей зажмурили глаза. Кто-то выкрикнул: — Совсем не смешно! Уильям зашелся от хохота, принялся хлопать в ладоши и громко топать ногами. На него со всех сторон продолжали шикать. Народ был напуган, но не удовлетворен. Актеры за соседним столиком смеялись так же весело, как и Уильям, а Дара даже игриво похлопывала его по руке. Дэниел между тем спокойно поместил голову Чарлза в плетеную корзину и поклонился. До публики дошло, что это всего лишь фокус. Уильям сдвинул брови и наклонил голову. — Самое интересное позади. Осталась заключительная часть. Дэниел, шагая очень медленно, пронес плетеную корзину через всю сцену и вытряхнул голову Чарлза на серебряный поднос. — Хорошо, что под рукой у него оказался поднос, — прошептал Уильям Даре и Эндрю. Дэниел повернулся к зрителям: — Кто-нибудь понял, что произошло? А? Еще нет? В самом деле? Он — Врешь! Ни черта он не мертв! — крикнул Уильям. — Твой фокус мертв, а Чарлз жив! К сожалению. Внезапно голова на подносе зашевелилась. Глаза Чарлза распахнулись. Народ обомлел. Подобных трюков никто еще никогда не видывал. Чарлз произнес: — Боже мой! Что ты наделал, Дэниел! Да еще и на глазах у толпы свидетелей! Убийца! Ты ответишь за это, ни за что теперь не отвертишься! Дэниел пожал плечами. — Это мы еще посмотрим! На тебя ведь всем здесь наплевать, ты никому не понравился. Все эти люди не любят даже самих себя. А ты получил по заслугам, Чарлз. Голова на подносе заговорила вновь: — Я заслужил публичное обезглавливание? Побойся Бога, Дэниел! И помоги же мне наконец. — А добавить волшебное слово? Забыл? — спросил Дэниел. — Пожалуйста, помоги мне, — сказал Чарлз. — Пожалуйста. Так ты мне поможешь? Дэниел осторожно накрыл голову Чарлза корзиной, отнес ее к колоде и, сопровождая свои действия замысловатыми жестами, приставил голову к телу. Чарлз поднялся и пожал партнеру руку. Оба мага поклонились. — Дамы и господа! Мы — Дэниел и Чарлз, лучшие иллюзионисты во всем мире! — закричали они что было мочи. Грянул гром аплодисментов. Люди вставали с мест, свистели кричали. Маги поклонились еще несколько раз. — Эй! Эй! Мошенники! Шарлатаны! — заорали Уильям и Майкл. К их столику стремительно зашагали двое охранников. Уильям наклонился к Эндрю Коттону и Даре Грей. — Вы любите магию, театр, приключения? — спросил он. — Я Уильям Александер, а это мой брат Майкл. Может, свалим отсюда? Сходим куда-нибудь? Повеселимся по-настоящему? Актеры поднялись с мест и только шагнули в сторону выхода вместе с Уильямом и Майклом, как к ним приблизилась охрана. — Мы требуем вернуть нам деньги, — заявил Уильям. — Дэниел и Чарлз — мошенники. |
||
|