"Четверо слепых мышат" - читать интересную книгу автора (Паттерсон Джеймс)Глава 13Я догнал Сэмпсона. – Что случилось? Что ты узнал? – Что-то непонятное. Может, просто ошибка, – отвечал он. Вместе мы дошли до другого деревенского домика. Сэмпсон постучал в дверь, и почти тотчас на пороге появилась женщина. Она была невысокой, однако весила никак не меньше восьмидесяти килограммов, может, даже все сто. – Это мой напарник, детектив Кросс. Я уже упоминал о нем. Это миссис Ходж, – представил он нас друг другу. – Меня зовут Анита Ходж, – сказала женщина, пожимая мне руку. – Рада с вами познакомиться. – Она глянула на Сэмпсона и ухмыльнулась: – Да, верно – вылитый Мохаммед Али в молодости. Миссис Ходж повела нас через общую комнату, где двое мальчишек смотрели фильм и одновременно играли в видеоигры. Потом по узкому коридору повела в спальню. В этой комнате мы увидели мальчика лет десяти. Он сидел в инвалидном кресле на колесах, которое было придвинуто к компьютеру фирмы «Гейтуэй». Позади него на стене висело дюжины две глянцевых фотографий с портретами бейсболистов высшей лиги. Наше вторжение его разозлило. – Ну что еще? – огрызнулся он. – Убирайтесь. Не видите – я работаю? – Это Роналд Ходж, – сказал мне Сэмпсон. – Роналд, это детектив Кросс. Я говорил тебе о нем, когда мы разговаривали в первый раз. Мальчишка кивнул, но ничего не сказал, просто сердито посмотрел в мою сторону. – Роналд, ты бы не мог повторить нам свой рассказ? – попросил Сэмпсон. – Нам очень важно его услышать. Парень вытаращил глаза: – Я уже рассказывал другим полицейским. Мне все это осточертело. Все равно никому дела нет до моего мнения. – Роналд, – сказала мать, – ты прекрасно знаешь, что это неправда. – Пожалуйста, расскажи мне, – обратился я к мальчику. – Твое сообщение может оказаться очень важным. Я хочу услышать его из твоих собственных уст. Мальчик насупился и продолжал мотать головой, но не отрывал глаз от меня. – Другие полицейские не считали это важным. Козлы! – Роналд! – строго сказала мать. – Перестань грубить. Ты знаешь, я не люблю таких выражений. И такого отношения – тоже. – Ну, ладно, ладно, – примирительно сказал он. – Расскажу еще раз. – И принялся рассказывать о той ночи, когда была убита Таня Джексон, и о том, что видел. – Я засиделся допоздна. Сделал вид, что лег, а сам играл на компьютере. – Он замолчал и посмотрел на мать. Та кивнула: – Я тебя прощаю. Мы это уже обсудили. А теперь, пожалуйста, расскажи, что видел. Ты уже начинаешь действовать мне на нервы. Мальчик наконец расплылся в улыбке, потом приступил к рассказу. Может, он просто хотел немного разогреть аудиторию. – Из моей комнаты виден двор Джексонов. Он вон там, как раз за углом дома. Я увидел, что кто-то идет по двору. Было темновато, но я видел, как он движется. У него в руках было что-то вроде кинокамеры. Я не мог разобрать, что именно он снимает, поэтому меня разобрало любопытство. – Я подошел вплотную к окну, чтобы понаблюдать. И тут я увидел, что их там трое. Трое мужчин. Они были во дворе дома миссис Джексон. Я так и сказал полиции. Трое мужчин. Я видел их так же ясно, как вижу вас. И они снимали кино. |
||
|