"Все, что остается" - читать интересную книгу автора (Корнуэлл Патриция)Глава 18Марино отвез меня домой и не уходил. Я сидела на кухне и смотрела на дождь, смутно отдавая себе отчет в том, что творилось вокруг. Кто-то позвонил, открылась входная дверь, послышались шаги и мужские голоса. Позднее Марино пришел на кухню и сел на стул напротив меня. Он примостился на самом краешке, словно не собирался надолго задерживаться. — Есть в доме какие-нибудь другие места, кроме спальни, где Эбби могла бы хранить свои вещи? — спросил он. — Не думаю, — пробормотала я. — Извини, но нам нужно посмотреть. Извини, док. — Понимаю. Он взглянул в направлении моего взгляда, устремленного в окно. — Я приготовлю кофе. Он поднялся. — Посмотрим, как я усвоил то, чему ты меня учила. Мой первый экзамен, да? Он передвигался по кухне, открывая и закрывая дверцы шкафов. Бежала вода, наполняя кофейник. Он удалился, пока закипал кофе, но через несколько мгновений вернулся обратно в компании другого детектива. — Мы ненадолго, доктор Скарпетта, — вежливо проговорил детектив. — Ценим ваше сотрудничество. Шепнув несколько слов Марино, он ушел. Марино вновь присел к столу, поставив передо мной чашку кофе. — Что они ищут? — Я пыталась сосредоточиться. — Они просматривают блокноты, про которые ты мне рассказывала. Ищут пленки, а также что-нибудь, что могло бы помочь нам понять, почему миссис Харви застрелила Спурриера. — Вы уверены, что это сделала она? — Да, это сделала миссис Харви. Просто чудо, что она жива. Она не попала в сердце. Ей повезло, хотя, возможно, она будет другого мнения, если останется жива. — Я звонила в полицию Вильямсбурга. Я говорила им… — Да, знаю, — мягко прервал он меня. — Ты все сделала правильно. Ты сделала все, что могла. — Они не могли быть заняты другими делами. Я закрыла глаза, стараясь сдержать слезы. — Дело не в этом. Он помолчал. — Послушай меня, док. Я глубоко вздохнула. Марино прокашлялся и закурил сигарету. — Прежде чем вернуться в твой кабинет, я говорил с Бентоном. В ФБР получили результаты анализа крови Спурриера на DNA и сравнили с анализом крови, найденной в машине Элизабет Мотт. Характеристики крови не совпадают. — Что? — DNA характеристики не совпадают, — снова повторил он. — Об этом вчера сообщили работникам, осуществлявшим наблюдение за Спурриером. Бентон пытался дозвониться до меня, но не смог, поэтому я не знал. Ты понимаешь, что я говорю? Ошарашенно я глядела на него. — Юридически Спурриер более не являлся подозреваемым. Извращенцем — да. Мы витали в облаках. Но он не убивал Элизабет и Джилл. В машине была не его кровь, следовательно, их убить он не мог. Не исключено, что он убил другие пары, но у нас нет доказательств. Продолжать повсеместную слежку, наблюдать за его домом — неблагодарное дело. Я имею в виду, что наступает момент, когда сил одних полицейских, становится недостаточно, а Спурриер мог обратиться в суд. Поэтому ФБР отказалось от наблюдения. Вот как все получилось. — Он убил Эбби. Марино отвернулся в сторону. — Да, похоже. Ее магнитофон был включен, и все записано на пленку. Но это не доказывает, что он убил другие пары, док. Похоже, что миссис Харви застрелила невиновного человека. — Но если Спурриер был невиновен, зачем он застрелил Эбби? — У меня есть версия, основанная на том, что я слышал на пленке и видел в доме, — сказал он. — Эбби и Спурриер разговаривали в гостиной. Эбби сидела на кушетке, где мы ее обнаружили. Спурриер услышал звонок и пошел открывать. Не знаю, почему он впустил Пэт Харви в дом. На ней была ветровка с капюшоном и джинсы. Теперь не узнать, как она представилась ему, что сказала. Нам не узнать, пока не поговорим с ней, но и тогда нет гарантий, что мы узнаем всю правду. — Но он все же впустил ее внутрь. — Он открыл дверь, — сказал Марино. — Затем она вытащила револьвер, тот, из которого она позднее выстрелила в себя. Миссис Харви заставила его вернуться в дом, в гостиную. Эбби продолжала сидеть на кушетке, а магнитофон все фиксировал. Поскольку машина Эбби стояла за углом, миссис Харви не заметила ее, когда парковала свой автомобиль перед домом. Она не знала, что Эбби в доме. Их встреча отвлекла ее внимание от Спурриера, дав ему возможность подойти к Эбби и прикрыться ею как щитом. Трудно сказать, как в точности обстояло дело, но мы знаем, что у Эбби был с собой револьвер, возможно, в сумочке, лежавшей рядом с ней на кушетке. Она попыталась достать оружие. Эбби стала бороться со Спурриером и получила пулю. Затем, прежде чем он успел выстрелить в миссис Харви, та опередила его. Мы проверили ее револьвер. Три стреляных гильзы, два патрона целы. — Она что-то говорила насчет телефона, — сказала я. — У Спурриера в доме только два телефонных аппарата. Один — в спальне, наверху, другой — на кухне, одного цвета со стеной и между шкафов, его очень трудно заметить. Я сам еле разглядел его. Похоже, что мы подъехали через несколько минут после стрельбы, док. Думаю, миссис Харви положила свой пистолет на кофейный столик и подошла к Эбби, затем, увидев, что дело плохо, решила вызвать помощь по телефону. Когда я вошел в гостиную, миссис Харви, вероятно, находилась в другой комнате, но не исключаю, что, услышав мои шаги, скрылась из виду. Войдя, я осмотрелся. В гостиной лежали лишь тела, проверил пульс. Мне показалось, что у Эбби он еще прощупывается, но я не был уверен. Нужно было решить, что делать: начать поиски миссис Харви в квартире Спурриера или сначала позвать тебя и уж затем приступить к ее поискам. Хочу сказать, что, войдя в первый раз, я ее не видел. Подумал, что она могла подняться наверх, — сказал он, явно расстроенный тем, что подверг меня смертельному риску. — Я хочу услышать пленку, — сказала я. Марино потер лицо руками, и, когда взглянул на меня, глаза у него были красными и полными слез. — Не подвергай себя такому испытанию. — Я должна. Он решительно поднялся из-за стола и вышел. Вернувшись, Марино открыл пластиковый пакет, внутри которого лежал магнитофон с микрокассетами, установил его на столе, перемотал часть пленки и нажал на кнопку воспроизведения. Кухню наполнил голос Эбби. — …Я просто пытаюсь взглянуть на события с вашей стороны, но это не объясняет, почему вы разъезжали по ночам и расспрашивали людей о том, что вам хорошо известно. Например, как проехать в то или иное место. — Послушайте, я уже говорил вам о наркотиках. Вы пробовали наркотики? — Нет. — Как-нибудь попробуйте. Под их воздействием вы начнете совершать множество из ряда вон выходящих вещей. Вы, например, можете заблудиться, но думать, что знаете, где находитесь. Затем неожиданно понимаете, что заблудились, и вынуждены спрашивать дорогу к нужному месту. — Вы сказали, что больше не употребляете наркотики. — Никогда больше. Никогда. Моя большая ошибка. Никогда снова. — Что вы можете сказать по поводу предметов, найденных полицией в вашем доме?.. Ну… На пленке был отчетливо слышен звонок входной двери. — Да. Подождите. В голосе Спурриера прозвучало напряжение. Послышались затихающие шаги. На заднем плане звучали неразличимые голоса. Я расслышала, как Эбби пошевелилась на кушетке. Затем раздался недоуменный голос Спурриера: — Подождите, вы не знаете, что вы… — Я отлично знаю, что делаю, негодяй! Нарастая, звучал голос Пэт Харви: — Это мою дочь ты заманил в лес! — Не понимаю, о чем вы… — Пэт. Не надо! Пауза. — Эбби? О Господи! — Пэт. Не надо, Пэт. Голос Эбби был скован страхом. Она судорожно вздохнула, когда что-то тяжелое опустилось на кушетку. — Отпустите меня! Движение, быстрое дыхание, затем вскрик Эбби. — Стой! Стой! Звук выстрела. Еще один и еще. Тишина. Усиливающийся звук шагов по полу. Тишина. — Эбби? Пауза. — Пожалуйста, не умирай, Эбби… Голос Пэт Харви дрожал так сильно, что я едва узнала его. Марино взял магнитофон со стола, выключил и сунул обратно в пакет. Потрясенная, я не сводила с него глаз. Субботним утром после похорон Эбби я подождала, когда рассеется толпа, и затем медленно пошла по тропинке, вившейся в тени магнолий и дубов, листья которых поблескивали на мягком весеннем солнце. Похороны Эбби были немноголюдными. Я встретила нескольких ее коллег по Ричмонду, пыталась, как могла, успокоить родителей. Приехал Марино. Марк тоже приехал. Он крепко прижал меня к себе, затем ушел, пообещав в конце дня зайти ко мне. Мне нужно было поговорить с Бентоном Уэсли, но прежде необходимо побыть несколько мгновений одной. Голливудское кладбище, удивительный город для умерших жителей Ричмонда, лежало к северу от реки Джеймс и занимало около сорока акров холмистой местности, по которой протекали ручьи и росли деревья. Изогнутые улочки, проложенные по его территории, были вымощены и имели названия, виднелись указатели ограничения скорости, молодая зеленая трава скрывала подножия гранитных обелисков, могильных камней, фигуры скорбящих ангелов, большинству из которых насчитывалось уже около века. На этом кладбище были похоронены президенты США: Джеймс Монро, Джон Тайлер, а также Джефферсон Девис, табачный магнат Левис Гинтер. Имелся отдельный участок, где хоронили солдат, погибших при Геттисбурге, и большое семейное захоронение, расположенное в долине. Там и была похоронена Эбби рядом с сестрой Хенной. Я прошла между деревьями. Внизу, как полированная медь, блестела река, помутневшая после недавних дождей. Невозможно поверить, что теперь Эбби стала частью населения этого мертвого города, гранитным монументом, взирающим на проходящее время. Интересно, успела ли она вернуться к: себе домой и подняться наверх, в комнату Хенны, как, она говорила мне, собиралась сделать, если найдет в себе достаточно смелости и сил. Услышав за спиной шаги, я обернулась и увидела Уэсли, медленно шедшего мне навстречу. — Ты хотела поговорить со мной, Кей? Я молча кивнула. Он снял свой темный пиджак, ослабил узел галстука. Глядя на реку, ждал моих вопросов. — Есть несколько новых моментов, — начала я. — В среду я позвонила Гордону Спурриеру. — Брату? — Уэсли с любопытством взглянул на меня. — Да, брату Стивена Спурриера. Не хотела говорить вам об этом, не проверив ряда других обстоятельств. — Я еще не беседовал с ним, — сказал Уэсли. — Но он внесен в мой список. Да, вышла неувязка с этим исследованием DNA. В этом главная проблема. — В этом-то все и дело. С анализом DNA нет проблем, Бентон. — Не понимаю. — Во время вскрытия тела Спурриера я обнаружила множество старых хирургических шрамов, один от небольшого разреза над средней частью ключицы, из чего я сделала вывод, что были некоторые сложности в подключичной области, — сказала я. — То есть? — Вы проникаете в подключичную область, если у пациента серьезные проблемы, например, травма, требующая срочного переливания крови, заменяющей ее жидкости или введения лекарств или наркотиков. Другими словами, я поняла, что у Спурриера были серьезные медицинские проблемы в какой-то момент в прошлом. Наиболее вероятно, это произошло в те пять месяцев, когда его магазин был закрыт, то есть некоторое время спустя после убийства Джилл и Элизабет. На теле были и другие шрамы — на бедре и на ягодице сбоку. Эти небольшие шрамы навели меня на мысль, что у него брали образцы костного мозга. Поэтому я позвонила его брату узнать, чем он болел. — Что же ты узнала? — Приблизительно в то время, когда он исчез из своего магазина, его лечили от анемии. Я беседовала с лечившим его гематологом. Стивену была проведена общая лимфатическая иррадиация, гемотерапия, пересажен костный мозг его брата Гордона. Некоторое время он провел в стерильном изоляторе, или в пузыре, как его иногда называют. Вспомните, квартира Стивена в некотором смысле напоминала пузырь. Она выглядела почти стерильной. — Хочешь сказать, что трансплантант костного мозга изменил DNA характеристики клеток? — спросил Уэсли, и лицо его напряглось. — Клеток крови — да. Кровяные клетки Стивена были полностью разрушены анемией. Срочно требовался донор. Им оказался его брат, у которого подошел не только АВО тип крови, но и другие показатели. — Но DNA характеристики Стивена и Гордона не совпадают. — Вообще говоря, нет, поскольку братья не однояйцевые близнецы, — сказала я. — Поэтому только АВО тип крови Стивена совпадал с типом крови, обнаруженной в автомобиле Элизабет Мотт. Расхождение в DNA параметрах объясняется тем, что в автомобиле была обнаружена кровь Стивена до трансплантации ему костного мозга. Когда сейчас для исследования взяли пробу крови Стивена, то фактически эта кровь скорее не его, а Гордона. Следовательно, в действительности сравнивали DNA параметры не Стивена, а Гордона. — Невероятно, — сказал Уэсли. — Считаю целесообразным провести еще один анализ DNA, но на этот раз на тканях мозга, потому что в них DNA параметры Стивена сохранились без изменения. Костный мозг, как известно, вырабатывает кровяные клетки, поэтому, произведя трансплантацию костного мозга, вы качественно изменяете состав клеток крови. Однако клетки мозга, селезенки, спермы не изменяются. — Объясни мне, пожалуйста, что такое анемия, — попросил он, когда мы не торопясь двинулись по тропинке. — Представьте ситуацию, когда костный мозг не может вырабатывать новых клеток крови. Так случается при сильном радиационном облучении, которое уничтожает все кровяные клетки. — Что вызывает анемию? — По-настоящему никто не знает, похоже, она имеет идеопатический характер. Анемия может развиваться в результате воздействия на организм пестицидов, химических препаратов, радиации, органических фосфатов. Бензин может стать причиной заболевания анемией. Стивен работал в типографии и часто использовал бензин в качестве растворителя для очистки механизмов. Он подвергался губительному воздействию паров бензина, как сказал его гематолог, почти ежедневно на протяжении года. — Каковы симптомы анемии? — Усталость, одышка, озноб, восприимчивость к инфекционным заболеваниям, кровотечение из десен и из носа. К моменту убийства Джилл и Элизабет Спурриер уже страдал анемией. Возможно, у него часто шла кровь из носа, почти всякий раз при малейшем напряжении. Стресс всегда обостряет негативные процессы, а Стивен, захватывая своими заложниками Элизабет и Джилл, испытывал сильнейший стресс. Если допустить, что у него пошла кровь носом, тогда объясняется происхождение кровавого пятна на полу и на заднем сиденье машины Элизабет. — Когда же он в конце концов обратился к врачу? — спросил Уэсли. — Примерно через месяц после убийства женщин. Во время обследования было установлено, что у него низкий уровень гемоглобина. В этом случае из носа часто идет кровь. — Он совершил убийства, будучи таким больным? — Вы можете долгое время болеть анемией, прежде чем почувствуете ее симптомы, — сказала я. — У некоторых людей ее выявляют во время обыкновенного медицинского осмотра. — Слабое здоровье и потеря контроля над первыми жертвами были достаточными основаниями, чтобы вынудить его на определенное время отступить от своих замыслов, — подумал он вслух. Проходили годы, он поправлялся физически, в то же время продолжая жить в мире фантазий, замышлял новые преступления и совершенствовал технику их исполнения. Очевидно, в какой-то момент он почувствовал себя достаточно сильным, чтобы возобновить убийства. — Таким образом, вероятно, можно объяснить длительный перерыв. Но кто знает, что творилось у него в голове? — Мы никогда об этом не узнаем, — сурово сказал Уэсли. Прежде чем продолжить, он остановился, разглядывая древний могильный камень. — У меня тоже есть кое-какие новости. В Нью-Йорке есть компания, специализирующаяся на продаже шпионских, принадлежностей. Ее каталог был обнаружен в квартире Спурриера. После проверки мы установили, что четыре года назад он приобрел у них очки для ночного видения. В Портсмуте мы установили оружейный магазин, в котором он менее чем за месяц до исчезновения Деборы и Фреда купил две коробки патронов «гидра-шок». — Зачем он это делал, Бентон? — спросила я. — Почему он убивал? — Вряд ли могу дать удовлетворительный ответ, Кей. Но я беседовал с его бывшим соседом по комнате в Вест-Пойнте, который сказал, что его отношения с матерью были ненормальными. Она была очень строгой и контролировала буквально каждое его действие, дышала над ним, как над малым ребенком. Он сильно зависел от нее и в то же время, вероятно, ненавидел. — Что вы можете сказать по поводу выбора им жертв? — Думаю, он выбирал молодых девушек, напоминавших ему о том, чего он не мог иметь, девушек, которые не обращали на него внимания. Встречая привлекательную молодую пару, он выходил из себя, поскольку не был способен к нормальным взаимоотношениям. Он испытывал удовлетворение через убийство, как бы подпитывал себя и брал верх над тем, чему завидовал. Помолчав, Уэсли добавил: — Если бы ты и Эбби не встретили его тогда, не знаю, добрались бы мы до него или нет. Странно получается. Банди удалось взять лишь потому, что у его автомашины не горели задние огни. Сэма прихватили по билету на стоянку. Одним словом — удача. Нам здорово везло. Я не чувствовала себя удачливой. Эбби не была удачливой. — Наверное, тебе интересно узнать, что с тех пор, как появилась информация в новостях, нам позвонило множество людей, заявлявших, что некто, подпадающий под описание Спурриера, приближался к ним на станциях технического обслуживания, в магазинах. В одном случае он подсел в машину, где находилась молодая пара, и проехал с ними некоторое расстояние. Он сказал им, что у него сломалась машина. Ребята подвезли и высадили его. Никаких проблем. — Он искал подходы только к молодым разнополым парам? — спросила я. — Не всегда. Этим, как мне кажется, объясняется, почему в тот вечер он остановился около вас и стал спрашивать, как проехать. Спурриеру нравился риск, это одна из его прихотей, Кей. Убийство в некотором смысле было случайностью в игре, в которую он играл. — До сих пор не могу понять, почему ЦРУ так переполошилось, что убийцей может оказаться кто-то из Кэмп Пири? — призналась я. Уэсли помолчал, перекинув пиджак на другую руку. — Есть одно обстоятельство, гораздо более серьезное, чем модус операнди или червонный валет, — сказал он. — В машине Джима и Бонни на полу салона под сиденьем полиция обнаружила карточку для расчетов за бензин через компьютерную систему. Имелась версия, что эта карточка нечаянно выпала из пиджака или из кармана рубашки убийцы, когда он захватывал пару. — И?.. — На карточке было указано наименование компании «Син-Трон». Было установлено, что расчетный счет, указанный в карточке, принадлежит корпорации «Викинг экспорте». «Викинг экспорте» — название «крыши» Кэмп Пири. Такие карточки выдавались только персоналу Кэмп Пири для расчетов за бензин на бензозаправках, расположенных на территории базы. — Интересно, — сказала я. — Эбби в своих записках упоминала о карточке. Но тогда я подумала, что речь шла о червонном валете. Значит, она знала о бензокарточке, не так ли, Бентон? — Подозреваю, что ей рассказала Пэт Харви. Миссис Харви знала о карточке, этим объясняются обвинения, сделанные ею на пресс-конференции, что ФБР кого-то покрывает. — Очевидно, она больше не верила в это, когда решила убить Спурриера. — После пресс-конференции с ней беседовал Директор ЦРУ, Кей. У него не было иного выбора, как проинформировать ее о наших подозрениях, что эту карточку подбросили намеренно. Мы подозревали это с самого начала, однако это не означает, что мы не рассматривали эту версию всерьез. ЦРУ очень серьезно отнеслось к этому факту. — Поэтому Пэт Харви не стала больше выступать с обвинениями. — Во всяком случае, она сильно задумалась. Несомненно, что после ареста Спурриера то, что сказал ей Директор, получило больший вес. — Как же Спурриер смог раздобыть такую карточку? — недоуменно спросила я. — Работники Кэмп Пири часто посещали его книжный магазин. — То есть вы хотите сказать, что он каким-то образом украл ее? — Да. Предположим, кто-то из работающих в Кэмп Пири забыл свой бумажник у кассы. Когда он, вспомнив, вернулся, Спурриер мог уже вытащить карточку и заявить, что он ее не видел. Затем подбросить эту бензокарточку в машину Джима и Бонни, чтобы убийство было связано с ЦРУ. — Разве на таких карточках нет никаких идентификационных номеров? — Идентификационные номера указываются на наклейках, но в данном случае такая наклейка была оторвана, поэтому у нас нет возможности узнать, кому принадлежала карточка. Когда показалась стоянка, на которой мы оставили машины, я начала чувствовать усталость, гудели ноги. Люди, пришедшие на похороны Эбби, разъехались. Уэсли подождал, пока я открывала дверцу моей машины, затем коснулся моей руки и сказал: — Извини за все, что было… — И вы меня, — не дала ему закончить я. — С этого момента мы продолжаем дальше. Сделай все возможное, чтобы Пэт Харви не была наказана еще сильнее. — Не думаю, чтобы присяжные не поняли всей глубины ее страданий. — Ей известно о результатах DNA, Бентон? — Она каким-то образом сумела разузнать о деталях, важных для расследования, несмотря на наши попытки скрыть их от нее, Кей. Подозреваю, что знала. Отчасти это объясняет ее действия. Она решила, что Спурриер никогда не понесет наказания. Я села в машину и включила зажигание. — Мне очень жаль Эбби, — добавил он. Молча кивнув, я закрыла дверь, глаза наполнились слезами. Медленно я двинулась к выезду с кладбища, миновала красивые кованые ворота. Солнце ярко высвечивало здания офисов, видневшиеся вдали, его лучи играли на листве деревьев. Я опустила стекло и поехала в западном направлении — домой. |
|
|