"Ирландская роза" - читать интересную книгу автора (Грассо Патриция)

Глава 10

Погожим июньским днем в церкви Святой Марии в присутствии многочисленных слуг и воинов О'Нейла Патрик и Полли сочетались браком. В одиночестве восседая на первой скамье, Кэтрин смотрела, как Хью вел Полли к алтарю, где рядом с отцом Данном ждал невесту взволнованный жених.

Патрику и Полли Хью был обязан своим счастьем, ведь это они привели Кэтрин в его дом, поэтому сейчас он с радостью играл роль посаженого отца невесты и не пожалел денег на свадьбу. Для обслуживания гостей, которыми на сей раз стали воины и слуги О'Нейла, Хью нанял людей в городе.

Проходя мимо скамьи Кэтрин, Хью весело подмигнул жене, а потом, подведя невесту к жениху, нагнулся и прошептал Патрику на ухо:

– Патрик, пощипай себя за щеки. Ты бледен как смерть.

Бросив растерянный взгляд на улыбающуюся Кэтрин, Патрик понял, что над ним подшутили, вздохнул с облегчением и наконец расслабился. Полли одарила его смущенной улыбкой, и они оба, взявшись за руки, повернулись к отцу Данну.

Церемония бракосочетания была недолгой, и вскоре все дружной толпой поспешили в особняк О'Нейла, где столы уже ломились от всевозможных яств, а горячительные напитки в изобилии подносили гостям нанятые на этот день посторонние слуги.

Сидя во главе стола в большом зале, Кэтрин довольно улыбалась, наблюдая за молодоженами и собственным супругом. Вечером начались танцы, мужчины, захмелев, приставали к девушкам, но праздник не омрачали политические распри, никто ни с кем не ссорился, все дружно веселились, подшучивая над женихом и невестой.

Спустя некоторое время Кэтрин узнала, что свадьба лорда Берка не была столь безмятежной.

– Проводите невесту на супружеское ложе, – прямо над ухом у Кэтрин прозвучал голос Хью. – Патрик ждет не дождется, когда же наконец он сможет исполнить свой супружеский долг. Как, впрочем, и я.

Кэтрин снисходительно улыбнулась, провожая взглядом захмелевшего супруга, который уже спешил в другой конец стола, и подала знак Пег. Женщины встали и направились к выходу, но голос Хью заставил Кэтрин остановиться.

Покачиваясь, граф Тирон поднял свой бокал и громко произнес:

– За невесту!

Все мужчины дружно подняли кубки, желая счастья новобрачным, а Хью, осушив бокал, обратился к Патрику:

– Держу пари, что моя госпожа первой подарит мне наследника!

– Вызов принят, и все же я убежден в обратном, – ответствовал Патрик.

– Вам придется изрядно потрудиться с вашими женщинами, – прозвучал в зале чей-то веселый голос.

– Только не с моей! – уверенно заявил Хью.

– И не с моей! – поспешно заверил гостей молодой супруг.

– Делайте ваши ставки, друзья мои! – завопил Конел, поднимаясь из-за стола. – Деньги достанутся тому, чья жена первой понесет.

– Согласен! – громко заявил Патрик.

– Пусть будет так! – вскричал Хью и покосился на дверь зала, надеясь, что Кэтрин уже вышла. Но он ошибся. Она стояла у входа с лицом, пунцовым от смущения и злости. Хью, чувствуя свою вину, неловко поклонился.

Выругавшись про себя, Кэтрин выпрямилась и с гордо поднятой головой выплыла из зала. «Вот наглец, – подумала она и улыбнулась. – Со мной тебе придется-таки повозиться».

В комнате новобрачных все давно было готово. Пег и Кэтрин помогли испуганной Полли лечь в постель, подбадривая девушку улыбками и нежными словами, но не успели они покинуть спальню, как в комнату ворвались мужчины: Хью поддерживал под локоть Патрика, на котором была лишь ночная сорочка.

Глядя на молодого супруга, Кэтрин хихикнула:

– Патрик, ты неотразим. А сзади ты выглядишь просто потрясающе…

Женщины и Хью громко рассмеялись, подшучивая над Патриком, который краснел от смущения и молчал, будто язык проглотил.

– Пошли, – небрежно бросила Кэтрин, обращаясь к мужу. – Нам пора заняться своими делами, не то молодые выиграют пари. А я, между прочим, давно присмотрела лошадь, которую мне хочется купить. Конел уже собрал приличную сумму.

Сладкий тон скрывал вызов, горевший в глазах Кэтрин, и Хью обеспокоенно переступил с ноги на ногу.

– Разумеется, дорогая, – согласно кивнул он. – Если ты этого хочешь…

Пег первая выскочила из спальни, за ней медленно последовали Кэтрин и Хью. Наконец-то молодожены остались одни.

Не сводя глаз с Полли, Патрик сбросил сорочку и забрался в постель. Чувствуя, как девушка напряглась, он обнял ее, крепко прижал к себе, а потом нежно погладил по лицу.

– Посмотри на меня, дорогая, – прошептал он, а когда Полли послушно взглянула на мужа своими карими глазами, молодой супруг ободряюще улыбнулся. – Когда ты жила в Данганноне, – медленно заговорил Патрик, – ты разговаривала с матерью о том, что происходит между мужем и женой в супружеской спальне?

– Нет, – тихонько призналась Полли. – Однажды она сказала мне, что порядочные девушки узнают об этом в день своей свадьбы. Раньше им знать не положено.

Патрик вздохнул, предвидя трудности. Если когда-нибудь ему доведется встретиться с Мод, уж он ей скажет пару ласковых слов.

– Но ты хоть догадываешься, что происходит между мужчиной и женщиной? – удрученно спросил он.

– Я знаю… – прошептала Полли. – Леди Кэтрин все мне рассказала.

Поблагодарив Кэтрин про себя, Патрик в душе поклялся молиться за ее здоровье всякий раз, как только он окажется в храме, что, впрочем, случалось весьма редко, и, глядя в глаза Полли, спросил:

– И что же она рассказала тебе, дорогая?

– Леди Кэтрин сказала, что мне будет очень приятно с таким славным мужчиной, как ты, – ответила девушка, потупив глаза. – И еще она сказала, что я должна во всем довериться тебе.

– И ты мне доверишься, дорогая?

– Ну конечно. Но если ты не перестанешь болтать и не займешься делом, – внезапно заявила Полли, – то Хью О'Нейл и его жена выиграют пари и им достанутся деньги, на которые я очень рассчитываю.

От такой наглости Патрик замер на мгновение, а потом громко расхохотался.

– Господи, ну и жена мне досталась! – воскликнул он, прижимая к себе Полли и страстно ее целуя.

А тем временем в большом зале гости продолжали веселиться. Им не мешало отсутствие молодоженов и хозяев особняка. Все наперебой заключали пари, и кошель Конела буквально рос на глазах.

Было начало июля, шел дождь, и Кэтрин, сидя у погасшего камина, ждала, когда же наконец появится солнце. Мев и Шана играли на полу у ее ног, но женщина думала о муже и о том, что Хью не умеет мириться с поражением. Он раздражался из-за любого пустяка и был мрачнее тучи, а все потому, что Кэтрин не забеременела, хотя он прилагал столько усилий.

Кэтрин посмотрела на свой оскорбительно плоский живот, который скрывало изящное розово-сиреневое платье, и улыбнулась. А потом вдруг рассмеялась. Ах, это платье! Если бы Фиона Фицджеральд узнала, что Кэтрин увела у нее из-под носа не только желанного жениха, но и новое платье, с ней, наверное, случился бы удар!

Мысли Кэтрин прервало неожиданное прибытие Хью: он вошел в комнату и опустился в кресло рядом с женой. Маленькая Шана бросила игру, посмотрела на Хью и, указывая на него тоненьким пальчиком, прощебетала:

– Папа… папа…

От неожиданности Кэтрин замерла в своем кресле: женщине никогда не приходило в голову, что ее дочери будут считать Хью своим отцом. Теперь, внезапно столкнувшись с этим вопросом, Кэтрин подумала, что девочки рассуждают вполне разумно, и поведение дочерей показалось ей естественным.

Мев, не желая уступить младшей сестре, вскарабкалась Хью на колени и крепко обняла его за шею.

– Дядя Хью, ты хочешь быть моим папой? – спросила девочка, устремив на отчима обезоруживающий взгляд огромных изумрудных глаз.

– Мне бы этого очень хотелось, дорогая, – ответил Хью, – но ты не должна забывать своего настоящего отца. Твой отец, Шон О'Нейл, был смелым человеком, вождем ирландцев, и, когда Шана подрастет, ты расскажешь ей о нем. Ты обещаешь?

– Обещаю, – заверила его Мев, глаза которой от удивления стали почти круглыми. До сих пор никто при ней не произносил имени Шона, и в ее собственных воспоминаниях отец давно превратился в смутную тень.

Хью поцеловал Мев в кончик вздернутого носика и опустил девочку на пол. Мев, вновь обретя уверенность в своем превосходстве над сестрой, вернулась к игре, а Хью повернулся к Кэтрин.

– Господи, Кейт, не расстраивайся! – Он попытался утешить жену, готовую вот-вот заплакать. – Не стоит плакать, разве только от радости – если ты беременна.

– Я не плачу, – всхлипнула Кэтрин и вытерла нос платком.

Подперев щеку рукой, Хью внимательно разглядывал жену. Сощурив глаза, он с загадочной улыбкой внезапно спросил:

– Ты счастлива?

Застигнутая врасплох, Кэтрин удивленно воззрилась на него.

– Почему ты спрашиваешь? – вопросом на вопрос ответила она.

– Тебе нравилась жизнь в поместье? Ты бы хотела вернуться в Данганнон?

– В Данганнон?

– Сегодня я встречался с лордом Фицджеральдом и лордом Берком, – сказал Хью. – Я просил их помочь нам вернуться в Данганнон.

Кэтрин ошеломленно смотрела на мужа.

– Но… но ведь в Данганноне обосновался Терлоу, – с трудом проговорила она.

– Да, он там, – спокойно подтвердил О'Нейл. Кэтрин подозрительно покосилась на мужа.

– О чем ты? Я не понимаю, – сощурив глаза, спросила она. – Что ты задумал, Хью?

Озорная, мальчишеская улыбка заиграла на губах Хью, глаза загорелись.

– Я задумал стать вождем О'Нейлов, – вскинув голову, заявил он.

Кэтрин испуганно ахнула.

– Ты собираешься объявить войну Терлоу? Мне нравится этот дом, я довольна своей жизнью…

– Переговоры предпочтительнее войны, – перебил ее Хью.

– А лорд Фицджеральд и лорд Берк? Они-то тут при чем?

– Они помогут устроить встречу с Терлоу, – объяснил Хью.

– Ты уже получил титул графа Тирона, – напомнила Кэтрин. – Почему бы тебе не остановиться?

– Возглавив клан О'Нейлов, – мечтательно произнес Хью, – я объединю вождей других кланов, и мы освободим Ирландию от англичан. Давно пора изгнать их из наших земель.

Потрясенная Кэтрин смотрела на мужа круглыми от ужаса глазами. Со дня их свадьбы минуло больше года, а Хью так и остался для нее незнакомцем. Кэтрин казалось, что О'Нейл дорожил дружбой вице-короля и других англичан, тогда как на самом деле он притворялся – и к тому же очень умело. Она и не подозревала, что он столь искусно может скрывать свои истинные чувства.

– Я… я… ведь я тоже англичанка, – растерянно проговорила она.

– Если будешь вести себя хорошо, – улыбнулся Хью, – то для тебя я сделаю исключение.

Кэтрин не ответила на его улыбку.

– Ты такой же, как Шон, – мрачно отозвалась она.

– Мой дядюшка всегда пренебрегал дипломатией, – ответил Хью.

– Видимо, он знал, что переговоры ни к чему не ведут. Ты в самом деле веришь, что Терлоу по собственной воле откажется возглавлять клан?

– Да. – Хью встал, посмотрел на девочек, мирно игравших на полу, и переменил тему разговора: – Мев – копия своей матери, и не только внешне. Забравшись ко мне на колени, она пыталась меня соблазнить, чтобы добиться моей благосклонности. Ты заметила?

– О! – Уголки губ Кэтрин приподнялись, и женщина очаровательно улыбнулась.

– А вы, мадам, – Хью показал пальцем на жену, – поспешите с рождением ребенка, иначе я проиграю пари.

– Уфф! – выдохнула Кэтрин, когда за Хью закрылась дверь комнаты. – Мой супруг в своем мужском невежестве считает, что ему достаточно приказать – и у меня появится дитя. Он даже готов заранее заказать пол ребенка.

Однако приподнятое настроение Кэтрин быстро сменилось тревогой. Причиной подавленного состояния стало беспокойство, которое у Кэтрин вызывали мысли о Терлоу. Усилием воли она заставила себя не думать о нем. Она давно знала, что не в силах изменить будущее.

Днем в дом О'Нейлов явились промокшие насквозь гости: лорд Фицджеральд и лорд Берк. Хью с сердечной улыбкой на устах вышел из кабинета и поспешил им навстречу, но улыбка угасла, когда он увидел, что мужчины не одни. Вопросительно приподняв брови, Хью ждал объяснений.

– Фиона уговорила нас взять ее к вам, – поспешно сказал лорд Берк. – Она хотела навестить леди Кэтрин.

Хью посмотрел на бледное, явно встревоженное и растерянное лицо Фионы и понадеялся, что жена простит его.

– Пег, – обратился он к своей экономке, – проводите леди Фиону к мадам. Она в гостиной с девочками.

Когда ирландская красавица с двумя коробками в руках вошла в комнату, Кэтрин поднялась со своего кресла и удивленно воззрилась на нее. Фиона делано улыбнулась, переводя взгляд с Полли на Нелли, а потом на девочек.

– Я… я хотела поговорить с вами, графиня, – неуверенно промолвила Фиона.

Не усмотрев в ее словах даже намека на оскорбление, более того, отметив про себя крайнее напряжение, сквозившее в каждом жесте и в выражении лица гостьи, Кэтрин велела Полли увести всех из комнаты.

– Пусть малышки останутся, – попросила Фиона, – я привезла им подарки.

– Пожалуйста, присаживайтесь, – ледяным тоном пригласила Кэтрин свою гостью. В голосе графини не слышно было ни одной сердечной нотки. Она не могла сообразить, какой неприятности ожидать от Фионы. Красавица опустилась на предложенный ей стул, и Кэтрин повернулась к ней, бросая косые взгляды на Полли. Служанка топталась у двери, не решаясь оставить свою госпожу наедине с женщиной, которую она считала заклятым врагом графини. Но твердый взгляд госпожи заставил Полли покинуть комнату, и Кэтрин с каменным лицом снова повернулась к неловко ерзавшей на стуле Фионе.

– Я принесла кукол для ваших дочерей, – сказала Фиона, открывая коробки. Мев, визжа от восторга, схватила одну из кукол, а вторую передала Шане.

– Чему мы обязаны столь неожиданным удовольствием? – сухо осведомилась Кэтрин.

– Я… я никогда ни перед кем не извинялась, – начала Фиона, – и вот… я хотела бы попросить у вас прощения за мое… за мое скверное поведение…

– Почему? – удивилась Кэтрин. Слова Фионы звучали заученно.

– Я люблю Майкла, – неожиданно заявила Фиона. – С ним я познала счастье… Благодаря вам и Хью… – Она замолчала, но скоро снова заговорила: – Мое поведение непростительно, и я понимаю, что вряд ли могу рассчитывать на вашу дружбу, но поверьте – мне искренне жаль…

Сомневаясь в искренности ее слов, Кэтрин не сводила с Фионы изучающего взгляда.

– Я принимаю ваши извинения, – наконец проговорила Кэтрин и кивнула, но лицо ее осталось бесстрастным.

– Ну что ж, принести извинения не так уж и трудно, – сказала Фиона, довольная, что ей удалось успешно покончить с этим унизительным делом.

– Первый шаг всегда бывает самым трудным, – согласилась Кэтрин. – Со временем все становится легче.

– О да! – весело заявила Фиона, и Кэтрин улыбнулась, ощущая, как исчезают напряженность и настороженность. Вскоре обе женщины принялись живо обсуждать дела, связанные с предстоящей свадьбой Фионы. Обстановка становилась все более непринужденной, когда Фиона вдруг замолчала и изумленно уставилась на платье Кэтрин.

– У вас прекрасное платье, – восторженно заметила она, – но оно почему-то кажется мне знакомым.

– Вы не ошиблись, Фиона, – сразу же ответила Кэтрин, и уголки ее губ дрогнули в улыбке. – Мадам Бюжоль шила его по вашему заказу, но продала платье мне. Так уж получилось, что в Дублин я попала в наряде для пикника…

В огромных голубых глазах Фионы застыло выражение безмерного удивления, но вскоре победило любопытство, и молодая женщина с интересом посмотрела на хозяйку дома.

– Не сердитесь, дорогая Кэтрин, но мне бы очень хотелось узнать, что же с вами приключилось, – сказала Фиона. – История платья кажется мне весьма занимательной…

Внезапно дверь в комнату открылась, и Полли с порога заявила, что отец Фионы и ее жених собираются уходить. Служанка явно радовалась, что поможет Кэтрин поскорее избавиться от тягостного присутствия Фионы Фицджеральд, но, к своему удивлению, обнаружила, что хозяйка и гостья пребывают в прекрасном настроении.

– Побудь с девочками, Полли, а я провожу леди Фиону, – распорядилась Кэтрин, поднимаясь со своего кресла.

Служанка кивнула и недоуменно покачала головой, провожая взглядом двух недавних соперниц. Женщины же спустились по лестнице, весело болтая, чем безмерно удивили мужчин, ожидавших Фиону в холле.

Лорд Берк одобрительно кивнул, чрезвычайно довольный, что его невеста сумела справиться с непростым заданием. Очень уж он сомневался, что Фиона сможет побороть гордость и примириться с Кэтрин.

Когда за гостями закрылись двери, Хью с улыбкой спросил:

– Что случилось, дорогая?

– Фиона извинилась за свое несносное поведение, я ее простила, вот и все, – ответила Кэтрин и поцеловала мужа в щеку. – А теперь расскажи мне: зачем приходили лорд Фицджеральд и Берк?

Улыбка исчезла с лица О'Нейла.

– Они пригласили нас на свадьбу… – медленно проговорил Хью и поспешно добавил: – Берк сказал, что на его свадьбе я смогу встретиться с Терлоу…

– О боже! – вскричала Кэтрин. – Только не с Терлоу! Я не хочу его видеть!

– Тебе нечего бояться, дорогая. – Хью обнял Жену и успокаивающе погладил по спине. – Я ни на минуту не оставлю тебя одну.

Бросив последний взгляд на свое отражение в зеркале, Кэтрин увидела мужа: он стоял в дверном проеме между двумя спальнями и довольно улыбался. На нем были камзол и панталоны светло-коричневого цвета и кремовая шелковая рубашка. Кэтрин смутилась под пристальным взглядом мужа и нервно провела рукой по платью, разглаживая несуществующую складку. Потом гордо вскинула голову и посмотрела Хью в глаза.

– Тебе не нравится мое платье? Со мной что-то не так? – встревоженно спросила она. – Почему ты молчишь?

– Ты ослепительна, любовь моя, у меня нет слов, чтобы описать твою красоту, – сказал Хью, приближаясь к жене.

Он не сводил с нее восторженного взгляда, а Кэтрин и в самом деле больше походила на кельтскую принцессу, сошедшую со старинной картины, чем на живую женщину. Ее шелковое платье цвета спелых персиков сияло золотой вышивкой, которая украшала широкие рукава, всю юбку и обрамляла глубокое декольте. Сходство с языческой принцессой придавали Кэтрин и огненно-рыжие волосы, свободно ниспадавшие почти до талии. На белоснежной шее женщины сверкало великолепное ожерелье, подарок Хью О'Нейла. Это ожерелье в течение нескольких столетий получали от своих предшественниц жены вождей клана О'Нейлов. Кэтрин не знала, каким образом ожерелье попало в руки к Хью, но она не сомневалась, что это было именно оно. Сегодня муж настоял на том, чтобы она надела это ожерелье.

– Дорогая моя! – выдохнул Хью. – Мне заранее жаль дам, которые сегодня будут присутствовать на свадьбе Фионы и Берка.

Кэтрин снисходительно усмехнулась.

– Ты прав, мы смотримся неплохо.

– Однако не забывай, что высокомерие – прямой путь в ад.

После бракосочетания в церкви Святой Марии гости поспешили в дом лорда Берка, где должен был состояться пышный прием. В большом зале чета О'Нейлов присоединилась к длинной очереди гостей, желающих поздравить молодоженов. Оказавшись наконец перед улыбающимся женихом и светящейся от счастья невестой, Кэтрин от всего сердца пожелала Фионе счастья, на что новобрачная ответила искренней улыбкой, а Хью подумал, что его другу, лорду Берку, кажется, удалось приручить строптивую красавицу.

– Поздравляем, поздравляем! – Хью пожал Берку руку и значительно тише – чтобы, не дай бог, не услышала Кэтрин – добавил: – Майкл, ты не против заключить еще одно пари?

– Хью, не смей! – вмешалась Кэтрин и, краснея, повернулась к Фионе: – Запретите своему супругу заключать пари с моим мужем. В противном случае соревноваться придется нам.

– Вы не находите приятным это соревнование? Нам с вами не обязательно стремиться к победе, чтобы получить удовольствие, – рассмеялась Фиона, и ее синие глаза засверкали, как драгоценные камни.

– О, вы правы, – согласилась Кэтрин. – Поскорее устраивайтесь на новом месте и приезжайте ко мне. Нам будет о чем поговорить, – пригласила Фиону леди О'Нейл.

– Спасибо, непременно, – искренне обрадовалась Фиона. Наконец-то она обрела подругу, которой до сих пор у нее не было.

– У нас еще будет время поговорить о пари, – прошептал лорд Берк, обращаясь к Хью.

Не подозревая, что новобрачная уже ждет ребенка, О'Нейл согласно кивнул. Он был уверен, что на сей раз выигрыш достанется ему.

Удовлетворенно улыбаясь, Хью повел жену к столу. Усаживаясь на отведенные им места, Кэтрин и Хью обвели взглядом зал, ища глазами Терлоу. Они увидели его на другом конце огромной комнаты. Занятый разговором с красивой темноволосой женщиной, Терлоу, казалось, ни на кого не обращал внимания.

– Кто она? – спросил Хью, повернувшись к жене. – Ты ее знаешь?

– Ее зовут Маура, – равнодушно ответила Кэтрин.

– Кто она такая?

– Любовница Шона.

Хью, жалея, что не сдержал любопытства, ободряюще сжал руку жены. Теперь он сожалел не только о том, что заставил Кэтрин отвечать на его вопросы, но прежде всего о том, что согласился встретиться с Терлоу в доме лорда Берка. Но было уже поздно изменить что-либо, и Хью решил сдержать обещание, данное Кэтрин накануне.

Тем временем на столе появились печеная форель, креветки, обильно политые маслом, и свежайшие устрицы. Гости, сидевшие рядом с супругами О'Нейл, тихо смеялись, наблюдая, как графиня уговаривала мужа не слишком увлекаться устрицами, в то время как граф советовал жене есть их как можно больше.

Блюда менялись: вскоре подали барашка под чесночным соусом, ростбиф и молочных поросят, потом – слоеные пироги с мясом голубей, а на десерт – желе, сладкие пирожки с фруктами и, разумеется, огромный свадебный пирог.

Позабыв о Терлоу, Кэтрин с удовольствием пробовала отменные на вкус многочисленные блюда. Вскоре заиграла музыка, и Хью пригласил жену на танец. И тогда Кэтрин ощутила на себе чей-то недобрый взгляд. Вздрогнув, она оглядела толпу и увидела Терлоу; хищная улыбка придавала его лицу злобное выражение. Перепутав шаги, Кэтрин споткнулась.

– Что случилось? – забеспокоился Хью. – Ты хорошо себя чувствуешь?

– Да, да, – поспешно ответила Кэтрин и предложила: – Давай погуляем в саду, здесь невыносимо жарко.

Ни о чем больше не спрашивая, Хью повел жену к выходу, но на пороге их догнал слуга вице-короля.

– Милорд желает видеть вас… – сообщил слуга.

– Подожди меня, – обратился Хью к жене, чувствуя, что ее пальцы судорожно сжались, цепляясь за рукав его камзола. – С тобой все в порядке?

– Да, не беспокойся. – Кэтрин храбро улыбнулась. – Я подожду тебя здесь.

Проводив взглядом Хью, она поспешно вышла в сад. Приближалось время встречи Терлоу и лорда Берка, и Кэтрин решила, что Терлоу пока не покинет зала.

– Добрый вечер, графиня. – Хриплый голос раздался прямо у нее над ухом, и сильная рука коснулась ее плеча.

Вздрогнув, Кэтрин резко повернулась, чувствуя, как волна ужаса захлестывает ее, лишая сил. Слабость разлилась по всему телу, она еле удержалась на ногах.

– Когда я узнал, что вы вышли замуж за Хью О'Нейла, – процедил сквозь зубы Терлоу, – мне захотелось перерезать вам глотку. Но теперь вам нечего бояться. Я лишь хочу поговорить с вами.

Он схватил Кэтрин за руку и потащил в глубь сада, подальше от ярко освещенного зала.

– Вы заставили меня устроить на вас охоту, моя дорогая, – склонившись над испуганной женщиной, проговорил Терлоу.

– Да? Но вы быстро утешились, – бодро заявила Кэтрин, которая уже успела прийти в себя.

– Ревнуете?

– Ну что вы!

– Вы помните любовницу Шона? Ее зовут Маура. – Взгляд Терлоу был полон злобы, и даже улыбка не могла смягчить жестокого выражения его лица. – Маура – очень нежная и любящая женщина. Она охотно выполняет все мои желания, чего нельзя сказать о вас.

Кэтрин промолчала, чувствуя, что хладнокровие быстро покидает ее. Где же муж? Она попыталась оглянуться, и в этот миг Терлоу схватил ее за руку. Кэтрин испуганно вздрогнула, но его прикосновение оказалось неожиданно нежным. И тогда женщина поняла, что Терлоу испытывает к ней не просто страсть. Кэтрин сделала попытку вырваться, но его пальцы, словно железный обруч, стиснули ее руку.

– Вы делаете мне больно, – простонала Кэтрин, но Терлоу не ослабил хватки.

– Я хочу вас, моя неуловимая голубка, – страстно прошептал О'Нейл. – Ни одна женщина не может утолить моего желания. – Горящий, полубезумный взгляд Терлоу огнем жег лицо Кэтрин. Его глаза жадно исследовали ее тело, рассматривая лицо, шею, грудь. – Вы – избранница О'Нейлов, – внезапно заявил он. – Об этом говорит ожерелье, которое вы носите. Я – тоже О'Нейл, и вы станете моей, даже если мне придется взять вас силой.

– Этого не будет никогда, – резко возразила Кэтрин.

Терлоу расхохотался. Бросив на нее жадный, полубезумный взгляд, он развернулся и исчез в темноте.

Потрясенная женщина застыла на месте, потом медленно побрела к дому лорда Берка. Она вспомнила, что не сказала мужу о своем решении выйти в сад, и теперь спешила в зал, где Хью, обеспокоенный ее исчезновением, уже, наверное, искал жену.

Внезапно из тени показался едва различимый силуэт, и Кэтрин, тихонько вскрикнув от испуга, остановилась. Однако вскоре она узнала женщину, вставшую у нее на пути.

– Пропусти меня, – приказала Кэтрин.

– Вы не можете мне приказывать. Я вас не боюсь. К тому же Терлоу, а вовсе не Хью возглавляет клан О'Нейлов. И Терлоу принадлежит мне. Он накажет вас за то, что вы предали Шона.

– Кто ты такая, чтобы угрожать мне? – отозвалась Кэтрин. – Не надейся, что Терлоу женится на тебе. Ты всего лишь шлюха, одна из тех, к кому мужчины идут, чтобы утолить свою животную страсть. Так поступал мой муж, так ведет себя Терлоу, да и многие другие…

Оскорбленная высокомерием Кэтрин, Маура занесла руку для удара, но леди О'Нейл неожиданно ловко перехватила ее в воздухе и в тот самый момент заметила у Мауры на шее знакомое ожерелье.

– Это мое ожерелье, – прошипела Кэтрин. – Сними его сейчас же.

– Когда-то это ожерелье было твоим, но теперь оно мое. – Маура любовно провела пальцами по золотому украшению на своей шее. – Терлоу подарил его мне вместе со всем, что принадлежало тебе.

Кэтрин внезапно подалась вперед, чтобы сорвать ожерелье с шеи любовницы Терлоу, и Маура, застигнутая врасплох, ничего не успела предпринять.

Тяжелая рука вдруг легла на плечо Кэтрин, и железные пальцы сжали ее запястье.

– Отпусти Мауру, – приказал Терлоу.

Но Кэтрин не собиралась отдавать какой-то любовнице свое ожерелье. Она даже не взглянула на Терлоу, столь неожиданно появившегося позади нее. Но прежде чем Кэтрин успела что-либо сказать, она услышала голос Хью:

– Отпусти мою жену!

– Вели ей отпустить Мауру, – ответил Терлоу, разжимая пальцы.

– Отпусти ее, Кейт, – попросил Хью.

– Нет, – возразила Кэтрин. – Это мое ожерелье.

Терлоу оскорбительно расхохотался: его забавляло, что Хью не может справиться с собственной женой.

– Отпусти ее! – не на шутку разозлился Хью. Кэтрин неохотно убрала руку с шеи Мауры и, не глядя на мужа, обратилась к Терлоу:

– Это ожерелье моя мать получила в наследство от своей матери и передала его мне, когда я вышла замуж. В течение многих веков ожерелье было собственностью моей семьи, теперь оно принадлежит Мев, твоей крестнице.

Взглянув в бездонные, как озера, зеленые глаза Кэтрин, Терлоу почувствовал, что тонет в их глубине.

– Сними ожерелье, – неожиданно для себя приказал он своей любовнице.

– Но… – начала было возражать Маура, переводя взгляд с Кэтрин на Терлоу, однако передумала и поспешно сняла с шеи ожерелье.

Перепуганная жесткостью взгляда Терлоу, Маура протянула Кэтрин украшение, однако это не спасло ее от злобы любовника. Разъяренный Терлоу со всего маху ударил женщину по лицу.

Хью попытался удержать Терлоу, но тот лишь огрызнулся, злобно глядя на своего кузена.

– Эта женщина принадлежит мне, и я могу делать с ней все, что мне угодно, так же, как и ты со своей!

Все замолчали.

Спустя мгновение Хью взял Кэтрин за руку и отвел ее под ближайшее дерево, чтобы она могла спокойно вздохнуть. Медленно приходя в себя, она наконец перестала дрожать.

– В лице Мауры ты обрела непримиримого врага, – сказал Хью. – Неужели ожерелье стоило того?

– Я не позволю этой женщине обладать драгоценностями, которые принадлежат моей дочери, – резко ответила Кэтрин. – Ей еще повезло. Если бы не Терлоу, я бы изувечила ее.

Хью задумчиво покачал головой, а потом шутливо погрозил Кэтрин пальцем:

– Ты непослушная девочка, Кейт О'Нейл. Жена не должна возражать мужу, тем более – в присутствии посторонних. И, как советовал Терлоу, я накажу тебя за непослушание.

С этими словами Хью крепче обнял Кэтрин и закрыл ей рот поцелуем.