"Расколотая радуга" - читать интересную книгу автора (Патни Мэри Джо)Глава 9Утром, когда Майкл заканчивал завтрак, в столовую вошел Колин. Проигнорировать его Майкл не мог, потому что в комнате никого больше не было. Колин направился прямо к кофейнику. — Жена сказала, что вы с Кеннетом помогли мне добраться домой. Благодарю вас. Но я ничего не помню. — Благодарите вашу лошадь, это она привезла вас домой целым и невредимым, — ответил Майкл, очень довольный тем, что ненавистный ему Колин ничего не помнит. — У меня не было лошади умнее Цезаря, — с гордостью произнес Колин. Руки его дрожали, когда он наливал в чашку дымящийся кофе. — Голова буквально разламывается, будто по ней ударили пушечным ядром. И поделом мне. Не мальчишка, чтобы мешать пиво, бренди и пунш. Все это Колин говорил с таким уморительным видом, что Майкл не мог не улыбнуться и вдруг с ужасом подумал, что, не будь Колин мужем Кэтрин, он, возможно, относился бы к нему даже с симпатией. Прощает же он недостатки другим мужчинам. И Майкл постарался вести себя с Колином так, словно Кэтрин не существовало. — Похоже на адскую смесь, — сказал он вполне дружелюбно. — Вам повезло, что вы смогли встать сегодня. — У меня нет выбора. Колин положил в кофе сахар, добавил молока и отпил из чашки. — Я должен побывать в полку, а потом вернуться и сопровождать Кэтрин на бал к Ричмондам. Опять Кэтрин! Ни на минуту нельзя о ней забыть. — Она будет рада пойти с вами, — уныло произнес Майкл. Колин поморщился: — Терпеть не могу балы, но этот нельзя пропустить, слишком важный. — Значит, увидимся там. Допив кофе, Майкл вышел из столовой. Вместо того чтобы презирать Мельбурна, он должен видеть в нем милого, достойного человека. Ирония судьбы! Почему жизнь такая чертовски запутанная штука? Куда легче разобраться, когда видишь, где черное, а где белое. Выйдя на улицу, Майкл взглянул на ясное утреннее небо и потер плечо. Близилась буря. — Капитан и миссис Мельбурн. Капитан и миссис Моубри, — нараспев объявил лакей. Войдя в зал, Кэтрин невольно зажмурилась. Перед ней открылась ошеломляющая картина. В канделябрах, словно бриллианты, сверкали свечи. Их свет, отражаясь от драпировок богатой расцветки и обоев с шпалерами роз, лился сквозь открытые окна на рю де ла Бланшисери. — Атмосфера накалена до предела, — тихо произнесла у нее за спиной Энн. — По Брюсселю распространился слух о троих гонцах, примчавшихся еще днем в ставку герцога, — ответила Кэтрин. — Что-то происходит, это совершенно очевидно. Вопрос в том — что и где? Все ждали вторжения Наполеона в Бельгию. Возможно, как раз сейчас его армия входит в Брюссель. И скоро они узнают об этом. Кэтрин взглянула на мужа. Он был как натянутая струна и, казалось, дрожал в предвкушении близких сражений. Нигде он не ощущал жизнь так остро, как в бою. А в мирное время охотился за женщинами и завоевывал их, чтобы хоть отчасти компенсировать это ощущение. Договорившись потанцевать с Колином и Чарльзом попозже, Кэтрин решила полностью наслаждаться балом. Бог знает, представится ли еще такая возможность. Здесь собрались все блестящие дипломаты, офицеры и аристократы, находившиеся в настоящее время в Брюсселе, так что недостатка в партнерах не было. В дальнем углу Кэтрин заметила доктора Хьюма, личного врача Веллингтона, ее друга еще со времен Пиренейской кампании, и уговорила его потанцевать. С видом жертвы тот произнес: — Только ради вас, миссис Мельбурн, ради такой превосходной сестры милосердия! — Лжец, — мягко произнесла она, — вы ведь любите танцевать. Он засмеялся, и тут очередная фигура в танце их разлучила. Когда же они снова сошлись, Хьюм сказал: — Ваш друг доктор Кинлок в Брюсселе. — Ян здесь? Замечательно! А я думала, после двух лет на Пиренеях он уйдет из армии. — Он работал в госпитале Барта в Лондоне, а сегодня вместе с несколькими хирургами приехал сюда, где его ждет целый ассортимент удивительнейших ранений. — Мне следовало догадаться, — с вымученной улыбкой произнесла Кэтрин. — Вы, врачи, такие вампиры! — Но вампиры полезные, — уже серьезно возразил Хьюм и добавил: — Скоро нам понадобится любой, кто умеет пользоваться ножом. Это было еще одно напоминание о войне в тот вечер, насыщенный предчувствием надвигающейся катастрофы. Ближе к ночи Кэтрин заметила, как офицеры из отдаленных полков один за другим уходят. Но тот, кого ей так хотелось видеть, все еще не приходил. Даже во время танцев она искала его глазами. Ведь Майкл собирался прийти. А вдруг он уже уехал вместе со своими солдатами? Она никогда больше его не увидит. Ее пригласил на танец лорд Хэлдоран, джентльмен спортивного типа, тот, что ушел из армии, только бы не ехать в Манчестер. Кэтрин он был по-прежнему неприятен, и не только из-за хищного выражения, порой появлявшегося у него во взгляде. Однако он не позволял себе никаких непристойностей, развлекал ее смешными, но невинными анекдотами, и Кэтрин вежливо ему улыбнулась. — Здесь ужасно жарко. Может быть, пропустим один танец? — сказала она, обмахивая веером свое пылающее лицо. — С удовольствием, — ответил Хэлдоран. — Слуги опрыскивают цветы водой, чтобы не завяли. И очень нелюбезно со стороны герцогини не освежить таким же образом гостей. Кэтрин усмехнулась, усаживаясь в кресло у открытого окна. — Скоро Веллингтон будет здесь, — сказала она. — Когда французы могут появиться в Бельгии? Хэлдоран взял у проходящего мимо лакея два бокала с шампанским и протянул один Кэтрин, после чего опустился в соседнее кресло. — Герцог должен быть на переднем крае, вместе со своими солдатами. — Необязательно. Приехав сюда, он продемонстрирует уверенность в своей силе и успокоит гражданское население, среди которых началась паника. Она отпила из бокала ледяного шампанского и продолжила: — Кроме того, на балу собрались все высшие военные чины, и он сможет с ними незаметно посовещаться. — Неплохая мысль. — Хэлдоран сдвинул брови. — Император славится молниеносными ударами. Не собираетесь ли вы с миссис Моубри переехать в Антверпен, пока он не вошел в Брюссель? — Мое место здесь. Кроме того, вопрос не по существу. Веллингтон никогда не позволит Наполеону приблизиться к городу. — Возможно, у него не будет выбора, — спокойно произнес Хэлдоран. — Вы смелая женщина, миссис Мельбурн, но подумайте о дочери! Вы же знаете, что такое оккупационные войска! — Французы — цивилизованные люди, — холодно произнесла Кэтрин. — Они не воюют с детьми. — Да, разумеется, но мне не хотелось бы, чтобы вы с миссис Моубри и ваши семьи подвергались опасности. — Мне тоже, мистер Хэлдоран. Кэтрин внимательно смотрела на ниспадающие широкими складками шторы, очень похожие на шатер, золотые, пурпурные и черные драпировки, и хотела лишь одного, чтобы Хэлдоран перестал говорить о страхах, тайно мучивших и ее. Ни одна мать не могла оставаться спокойной при мысли, что дочери грозит опасность. Танец кончился, и к Кэтрин подошел Чарльз Моубри, чтобы пригласить ее на следующий. Она поднялась. — Спасибо, что отнеслись ко мне с пониманием, лорд Хэлдоран. До встречи? Он улыбнулся и поднял ее пустой бокал. — До встречи. Чарльз был не только близким другом Кэтрин, но и великолепным танцором. Их котильон доставил ей огромное удовольствие. Но не успели они закончить танец, как раздались резкие звуки волынки. — Боже мой, идут эти дьяволы в юбках! — воскликнул Чарльз. — При этих звуках хочется встать и отдать честь, — восторженно смеясь, произнесла Кэтрин. Чтобы развлечь гостей, герцогиня Ричмондская уговорила шотландцев станцевать. Гости отошли к стене, освободив пространство, а шотландцы, притопывая, сначала закружились в своем традиционном хороводе, потом исполнили быстрый шотландский танец и, наконец, умопомрачительную пляску со шпагами. Поразительный контраст между элегантностью и какой-то первобытной красотой, подумала Кэтрин, даже сейчас не переставая высматривать Майкла. Весь день Майкл занимался подготовкой своего полка к походу и приехал на бал очень поздно. Зал гудел от возбужденных голосов. В центре на диване восседал Веллингтон — островок спокойствия в бурном море — и дружески беседовал с одной из дам. Майкл остановил приятеля — офицера придворной гвардии, который собрался уходить. — Ты куда? Что-нибудь случилось? — Герцог сказал, что утром выступаем, — мрачно ответил тот. — Я возвращаюсь в полк. Желаю удачи. Ожидание кончилось. Но Майкл не мог не приехать на бал, чтобы в последний раз увидеть Кэтрин. Он прислонился к увитой цветами колонне, разглядывая собравшихся, и сразу заметил ее. Кэтрин не носила дорогих украшений и шикарных нарядов из-за стесненности в средствах, но умела так обновлять свои немногочисленные платья, что всегда выглядела модной. Впрочем, никто не замечал, как она одета, и не отпускал по этому поводу замечаний. Ее красота могла затмить самые роскошные наряды и драгоценности. В своем белом атласном платье, с ниткой жемчуга, оттенявшего ее густые темные волосы и безупречный цвет лица, она казалась ангелом, спустившимся с небес в этот переполненный людьми зал. Колин с видом собственника поддерживал ее под локоть. Лицо его выражало самодовольство. Он знал, как завидуют ему остальные мужчины, здесь было много красивых женщин, но они не шли ни в какое сравнение с Кэтрин. Пробравшись сквозь толпу, Майкл засвидетельствовал свое почтение хозяйке, после чего подошел к Кэтрин. Колин куда-то отошел, но Моубри остались. Увидев Майкла, Кэтрин просияла. — Как хорошо, что вы наконец пришли. Я думала, вы уже в полку. — Разве мог я пропустить этот прекрасный бал? Пришлось задержаться немного. Зазвучала музыка. — Позвольте пригласить на танец сначала вас, Энн, а потом вас, Кэтрин! Энн подала Майклу руку и как только пошла танцевать, появившееся было в ее глазах напряжение сразу исчезло. Годы жизни с армейским офицером научили ее владеть собой. — Энн, вам так идет это платье. Вы не устали? — спросил Майкл, когда они заняли свое место в шотландском хороводе. Она улыбнулась, тряхнув рыжими кудряшками. — Еще шесть — восемь недель я буду полна энергии, пока не стану похожа на экипаж. Они вели светский непринужденный разговор, то разъединяясь, как того требовали фигуры в танце, то вновь соединяясь. Но как только Майкл вернул Энн Чарльзу, они, влюбленно глядя друг на друга, пошли танцевать. И Майкл мысленно помолился, чтобы Чарльз невредимым вернулся из предстоящей кампании, чтобы их сильная и искренняя любовь никогда не кончалась. Он повернулся к Кэтрин и отвесил ей вежливый поклон. — Надеюсь, этот танец вы подарите мне, миледи? — Да, милорд, — ответила она с улыбкой, присев в изящном реверансе. Лишь когда зазвучала музыка, Майкл понял, что это вальс. Прежде он не приглашал ее на этот слишком уж интимный танец. Но сегодня был даже рад, что так получилось. Вряд ли им еще когда-нибудь придется танцевать. Кэтрин прильнула к нему, прикрыла глаза, и они закружились в вальсе. Кэтрин двигалась с такой легкостью, будто и впрямь была ангелом. Но, прижимая ее к себе, Майкл чувствовал, что Кэтрин не небесное, а вполне земное создание. Он видел прилипшие к вискам темные завитки ее волос. Больше всего ему сейчас хотелось сжать ее в объятиях и унести в сказочную страну за радугой, где они могли остаться одни и забыть о войне и о чести. Но у Майкла было всего лишь несколько коротких мгновений, которые стремительно ускользали, как песок между пальцами. Музыка кончилась слишком скоро. Майкл отпустил Кэтрин. Лицо ее было бесстрастным, только длинные ресницы взметнулись вверх. — Вам пора? — глухо спросила она. — Боюсь, что да. Он отвел глаза, чтобы не выдать своих чувств. Сидевший у противоположной стены Веллингтон поймал его взгляд и кивнул ему. — Герцог хочет со мной поговорить, — сказал Майкл. — К тому времени, когда вы вернетесь домой, меня уже не будет в городе. У нее перехватило дыхание. — Пожалуйста, берегите себя. — Не беспокойтесь, я осторожен, даже слишком. Кэтрин попыталась улыбнуться. — Кто знает? Может быть, это ложная тревога и на следующей неделе все вернутся на свои квартиры? — Возможно, — ответил Майкл и, помолчав, добавил: — Но если Фортуна от меня отвернется, я хотел бы попросить вас об одном одолжении. В моей комнате, в верхнем ящике комода, лежат письма моим самым близким друзьям. Пожалуйста, отправьте их вместо меня. Она прикусила губу. В глазах ее блеснули слезы. — Если… если случится самое худшее, сообщить вашей семье? — Не стоит. Ведь есть списки убитых. Майкл взял ее руку и поцеловал пальцы в перчатке. — До свидания, Кэтрин. Да хранит Господь вас и вашу семью. — Идите с Богом, — произнесла она по-испански, медленно высвобождая руку. С трудом оторвав от нее глаза, он повернулся и пересек зал. Мысль о том, что она о нем беспокоится, согревала Майкла. И его нисколько не огорчило то, что она беспокоится также о Чарльзе, Кеннете и остальных мужчинах. Именно эта способность делала Кэтрин неповторимой. Веллингтон поднялся с дивана, чтобы поговорить с каждым из своих офицеров. — Боже, Наполеон обошел меня. Французы взяли Шарлеруа, — сказал он Майклу. — Черт побери! Шарлеруа милях в тридцати от Брюсселя! — воскликнул Майкл, мгновенно забью о своих иллюзиях. — Могло быть и хуже, — произнес герцог с холодной улыбкой. — Дорога от Шарлеруа до Брюсселя практически не защищена. Если бы нам чертовски не повезло и принц Бернард со своим войском не устроил грандиозное представление у Катр-Бра, солдаты маршала Нея уже были бы в городе. Майкл чертыхнулся. — Скажите, Кеньон, эти ваши пехотинцы выстоят? Еще две недели назад Майкл вряд ли ответил бы на этот вопрос. Но теперь он сказал: — Может быть, они не самые меткие стрелки и не очень хорошо умеют маневрировать, но поставьте их в один ряд или в каре вместе с ветеранами, и они выстоят. — Дай Бог, чтобы вы оказались правы. У нас каждый солдат на счету. Герцог громко отдал несколько приказов и стал высматривать в толпе очередного офицера. Прежде чем уйти, Майкл решил еще раз взглянуть на Кэтрин. Гостей оставалось немного, и он увидел ее в дальнем конце зала с мужем, который оживленно о чем-то рассказывал. К ним присоединились Моубри, и обе пары уже собрались уходить. Тяжело дыша, Майкл вышел на улицу. Стояла теплая ночь. «Она не для тебя, — мрачно напомнил он себе. — Она никогда не будет твоей». Майкл посмотрел на спину своей лошади. — Брэдли, ты упаковал мою шинель? Она была в задней прихожей. Денщик вспыхнул: — Нет, сэр. Пойду принесу ее. Майкл с трудом сдержал гнев. Парень явно не тянул на денщика, но старался изо всех сил. — Живее поворачивайся. Пора ехать. Только Брэдли вышел из конюшни, как появился Колин. — Вы с Чарльзом сейчас отправляетесь к себе в полк? — спросил Майкл. Колин кивнул, глаза его сияли. — Слышали? Бонн уже в Шарлеруа! Слава Богу! Зрелище, надеюсь, будет захватывающее! — Не сомневаюсь. Майкл уже собирался вывести лошадь из конюшни, когда заметил, что Мельбурн седлает не Цезаря, а какого-то другого коня. — Вы собираетесь вести Цезаря под уздцы, чтобы он не устал? — небрежно спросил Майкл. — Нет, оставляю его здесь. Поеду на этом, а того буду держать про запас. Мельбурн как-то неопределенно указал на гнедого мерина, а затем на коня, которого седлал. — Вы не берете в бой своего лучшего коня? — удивился Майкл. — Не хочу им рисковать, — ответил Мельбурн. — Прежде всего потому, что чертовски его люблю. К тому же компенсация в случае гибели коня не покрывает даже его стоимости. — Ради нескольких фунтов подвергать себя смертельной опасности! — воскликнул Майкл. — Конь в бою играет огромную роль. Иногда от него зависит, останешься ты в живых или же тебя, словно кролика, проткнут штыком. — Это для вас несколько фунтов ничего не значат, но не у всех такие финансовые возможности, — едко заметил Колин. Майкл мысленно выругался. Мельбурн ведет себя как идиот и должен получить по заслугам. Но ради Кэтрин Майкл решил как-то помешать ему совершить эту глупость. — Если дело в деньгах, возьмите Тора. Он погладил своего гнедого коня. — Тор на редкость вынослив, получил кавалерийскую подготовку и вполне оправдает себя. У Мельбурна отвисла челюсть. — Но конь нужен вам самому, как же я могу его взять? — Он любовно поглядел на Тора. — Если его убьют, я никогда не смогу возместить вам убытки. — В пехоте лошадь не так нужна, как в кавалерии. И я вполне обойдусь другой лошадью. Надеюсь, Тор вернется невредимым, если же нет, меня устроит сумма, которую вы получите в качестве компенсации. Майкл снял с Тора седло. — Вернете мне его в Париже. Если же меня убьют, он ваш. — Вы сделали невозможным мой отказ. — Мельбурн по-мальчишески улыбнулся. — Хороший вы парень, Кеньон. Майкл стал седлать своего второго коня, Брина, размышляя о том, как повел бы себя Колин, зная, что Майкл влюблен в Кэтрин. Впрочем, Мельбурна мало заботила верность жены. Майкл собрал своих слуг и выехал в ночь. Из соображений чести он сделал все, что в его силах, чтобы муж Кэтрин остался в живых. Остальное в руках Божьих. |
||
|