"Обретенное счастье" - читать интересную книгу автора (Патни Мэри Джо)

Глава 17

Лондон, Англия, лето 1834 года

После спокойствия пустынного, безбрежного океана Темза напоминала запруженную экипажами городскую улицу. Гэвину доставляло истинное наслаждение знакомить своих спутниц с достопримечательностями города. Алекс и Кейти с интересом разглядывали Гринвичскую обсерваторию на холме, поднимавшемся над рекой, и их очень удивило, что отсчет географической долготы во всем мире начинается от невидимого меридиана, проходящего именно через Гринвич.

Гэвин мог бы еще много интересного рассказать Алекс и Кейти, но им пришлось отправиться в свою каюту, пока «Хелена» шла мимо острова Гиббет, где на высоком столбе раскачивались под ветром высохшие тела четырех казненных пиратов. Возможно, зрелище свершившегося правосудия и вызвало бы у Алекс чувство удовлетворения, но явно не годилось для глаз ребенка.

Чем ближе они подходили к городу, тем теснее становилось на реке. Возле шлюза, преграждающего путь к лондонскому причалу, они услышали шумную перебранку хриплых гудков больших и малых судов – в одном из крупнейших торговых центров мира каждая минута была на счету.

Кейти зачарованно смотрела на все это великолепие.

– Какое впечатление произвела на тебя родина, которую ты увидела впервые за девять лет? – спросил Гэвин, наклонившись к девочке.

Кейти засмеялась, ее щеки порозовели от возбуждения.

– Замечательно! Все так необычно! – Ее взгляд метнулся к матери, которая держалась спокойнее, но была взволнована не меньше дочери. – Мама так много рассказывала мне об Англии, что я уже чувствую себя здесь как дома.

– Тебе повезло, что сегодня теплый солнечный день. Если бы мы явились сюда в промозглый зимний полдень, тебе сразу захотелось бы вернуться в Сидней.

Кейти покачала головой:

– Три лета подряд я провела в Сиднее и на островах. Поэтому теперь с нетерпением жду прихода зимы.

– Какая умница! – похвалил ее Гэвин.

Он до сих пор не мог поверить, что судьба наградила его таким подарком, послав не только Алекс, но и очаровательную дочь.

И к тому же он наконец прибыл в Лондон. Ему потребовалось двадцать лет, чтобы вернуться сюда. И хотя, как и всякий капитан, он выглядел суровым «морским волком», в душе его бушевали страсти. Он долго готовил себя к этому визиту. Чтобы начать новую жизнь, нужно поскорее покончить с прошлым.

– Наверное, грустно сознавать, что дни капитанства близятся к концу? – участливо спросила Алекс.

– Я готов к жизни на суше, но буду скучать по морю. – Это все, что он смог сейчас сказать.

– Когда мы купим дом на берегу океана, у вас, конечно, будет корабль. – Она улыбнулась, завитки темных волос соблазнительно обрамляли ее лицо. – Небольшое красивое судно, которое вы назовете «Хелена два».

– Или «Птичка Кейти», – улыбнулся ей Гэвин, подумав, что после длительного отдыха она выглядит намного лучше.

Морская болезнь закончилась выкидышем, и спустя три дня Алекс уже снова начала заниматься с Кейти.


Кейти задохнулась от изумления, когда ворота шлюза величественно разъехались в стороны, пропуская «Хелену» в огромную акваторию порта.

– Лондонские доки больше, чем весь Сидней! – воскликнула она.

– Наверное, они не так велики, как ты думаешь, но все же достаточно просторны и не идут ни в какое сравнение с новым доком Святой Екатерины, расположенным к западу от сюда. Большая часть табака, алкоголя и шерсти в Британии проходит через лондонские доки, точно так же как чай, пряности, рис и масса других товаров. – Гэвин показал на огромную дымящуюся трубу. – В этой печи после года хранения сжигают невостребованные товары. Все, за исключением чая, потому что он так жарко горит, что может воспламениться даже склад. Его уничтожают где-то в другом месте.

– Но ведь это огромные убытки, – возмутилась Алекс.

– Разумнее было бы проводить таможенные аукционы, – согласился Гэвин. – Самые убыточные товары – вино и все спиртные напитки. Они занимают огромные площади на таможенных складах, и если налоги и пошлины вовремя не уплачиваются, то алкоголь просто выливают в реку.

– Рыбы, наверное, получают большое удовольствие. – Голос Алекс звучал серьезно, но глаза смеялись. Да и сама она готова была пуститься в пляс – ведь она наконец-то дома!

– Вы хотели бы остановиться в каком-нибудь определенном отеле, Алекс? – спросил он. – Я пару раз бывал в очень приличных гостиницах, но, возможно, у вас другие вкусы?

Она удивленно взглянула на него.

– Нам не нужна гостиница, мы остановимся в доме моего дяди Стивена.

– Как? Без предварительного уведомления? А если его нет в городе?

– Его дом – это наш семейный штаб. Мы все приезжаем к нему, когда бываем в Лондоне, – объяснила она. – Он должен быть в городе, но даже если он отсутствует, тетя Розалинда будет рада принять нас. Они будут очень обижены, если мы не воспользуемся их гостеприимством.

– Прекрасно, отправимся к дяде Стивену, – согласился Гэвин.

Он был готов на все, лишь бы сохранить это сияющее выражение на ее лице. Хотя в последнее время Алекс пыталась выглядеть бодрой и веселой, Гэвин видел, что за ее улыбкой прячутся тоска и печаль. Душа выздоравливает медленнее, чем тело.

Но сегодня она и в самом деле казалась счастливой. И он хотел, чтобы так же было всегда.


– Так это и есть дом дядюшки Стивена? – удивился Гэвин, когда карета остановилась у громадного особняка на Гросвенор-сквер.

Алекс засмеялась.

– Он мне дядя по линии отчима. Наша семья по сравнению с ним просто нищая. Но он всегда радушно принимает меня, хотя я ему весьма дальняя родственница.

Гэвин помог Алекс выйти из кареты, она спрыгнула со ступеньки, как нетерпеливый ребенок, потом, успокоившись, взяла Гэвина под руку, и они чинно направились к дому. Когда они поднимались по широким ступеням крыльца, Кейти ухватилась за руку матери. Гэвину нравилось, что они выглядят единой семьей. Он взялся за тяжелый дверной молоток.

Дворецкий с надменным выражением лица распахнул дверь. Но увидев Алекс, он изумленно открыл рот.

– Мисс Али? – Он назвал ее детским именем. – О, прошу прощения, миссис Уоррен.

Она вошла вместе с Кейти и Гэвином в огромный мраморный холл, достойный королевского дворца.

– Это я собственной персоной, Риггз. – Алекс улыбнулась дворецкому. – Тетя и дядя дома?

– Да, и ваши родители тоже. – Потрясенный дворецкий семенил за гостями. – Но… но… мы думали…

Не успел Риггз закончить, как на верхней ступеньке лестницы появилась элегантно одетая дама и, взглянув вниз, окаменела.

– Али! Боже праведный! – вскрикнула она, оправившись от шока.

Она с головокружительной быстротой скатилась вниз по широкой лестнице, легкое черное платье разлеталось вокруг ее ног.

– Мама! – устремилась к ней Алекс.

Захлебываясь в слезах, они кинулись в объятия друг друга.

Так это и есть Кэтрин? Гэвин смотрел на нее, не понимая, почему Алекс находила ее красоту пугающе совершенной. Алекс, должно быть, родилась, когда ее матушка была еще очень юной. Только редкие серебристые пряди, мелькавшие в темных волосах выдавали ее возраст. Между матерью и дочерью было явное сходство, хотя Алекс была немного выше и ее манеры говорили о более ярком темпераменте. Нежное кроткое лицо Кэтрин напоминало лицо Мадонны, что обычно так притягивает мужчин.

Смахнув слезы, Алекс отступила назад.

– Боже мой, как же я по тебе соскучилась! – Она оглядела мать и вдруг побледнела: – Ты в трауре? Но это не полковник и… не дети? Что случилось, мама?

Кэтрин улыбнулась сквозь слезы:

– Я носила траур по тебе и твоей дочери. Прости, Александра… Али… Господи, я уже забыла, как называла тебя. – Она вынула платочек и вытерла глаза. Они были такого же редкого оттенка, как у дочери и внучки. – Никогда в жизни ошибка не приносила мне столько счастья.

Алекс от удивления широко распахнула глаза:

– Вы думали, что мы умерли? Но почему?

– Несколько месяцев назад мы получили извещение по дипломатической почте, где сообщалось, что «Амстел» захватили пираты в Индийском океане и вы обе погибли.

– Нападение действительно было, но никто не мог видеть нас убитыми, – покачала головой Алекс. – Мне и в голову не приходило, что нас объявят погибшими.

Гэвин сразу все понял – капитан и команда «Амстела» не хотели признаться, что бросили на произвол судьбы женщину и ребенка, а потому заявили, что их нет в живых. Подлые трусы!

– Самое главное, что теперь ты дома. – Кэтрин повернулась к Кейти. – Несомненно, эта обворожительная маленькая леди – твоя дочь. Если бы не светлые волосы, она была бы твоей копией.

Она опустилась на корточки и обняла девочку.

– Я твоя бабушка, Кейти, и счастлива познакомиться со своей старшей внучкой.

Кейти с восторгом обняла ее.

– Я всю жизнь мечтала встретиться с тобой, бабушка.

Кэтрин выпрямилась и вопросительно посмотрела на Гэвина. Перехватив ее взгляд, Алекс произнесла:

– Мама, это мой муж, Гэвин Эллиот.

Не успела она закончить фразу, как отворилась скрытая за пролетом лестницы дверь, и двое мужчин вошли в комнату.

Оба высокие, стройные, лет пятидесяти, они, несомненно, были братьями. У одного из них было побольше седины в каштановых волосах, обманчиво кроткое лицо и проницательный взгляд. Тот, что выглядел моложе, был худ как щепка, с надменным выражением лица и холодными глазами.

Они бросились к Алекс, и она утонула в их пылких объятиях и потрясенных восклицаниях:

– Алекс! Боже правый! А мы-то думали…

Кейти, забытая всеми, потянула Гэвина за рукав. Растерявшись от столь бурного проявления эмоций, он крепко сжал ее руку, пытаясь понять, в какое же пекло он угодил.

– Кто все эти люди? – шепотом спросила Кейти.

– Родственники твоей мамы. Они ее очень любят. Они и тебя полюбят, ты ведь ее дочь.

В этом Гэвин не сомневался. Разве может нормальный человек не полюбить Кейти? Что касается его самого, то тут он не был так уверен. Одному Богу известно, как дружная и, судя по всему, богатая семья отнесется к выбору Алекс.

Смеясь и плача, Алекс вырвалась из объятий родственников.

– Прошу прощения, я совсем забыла о правилах приличия. Мама, полковник, дядя Стивен, это мой муж капитан Гэвин Эллиот. Гэвин, это мой дядя герцог Ашбертон. – Она жестом указала на старшего из мужчин. – И мои родители – лорд и леди Майкл Кэньон.

Гэвин был потрясен. Черт возьми, ее дядя – герцог? Значит, полковник, которого он представлял себе старым добродушным воякой, брат герцога?

Хотя лорд Майкл при других обстоятельствах наверняка мог выглядеть весьма грозно, сегодня лицо его лучилось счастьем и благодарностью, как у человека, с души которого сняли тяжелый груз.

– Спасибо, что привезли Алекс к нам, капитан, – сказал он, крепко пожимая руку Гэвина.

Герцог тоже пожал ему руку.

– Как раз вовремя. Майкл уже собирался отправиться на их поиски.

– Я знал, что пиратам не сломить Алекс. – Лорд Майкл обнял падчерицу за плечи и прижал к себе. – И рад, что теперь не нужно никуда ехать. Что же с вами приключилось?

– Разумеется, все это весьма интересно, – вмешалась Кэтрин, – но мы должны дать Алекс и ее семье прийти в себя.

Ашбертон вызвал дворецкого и негромко отдал ему какие-то распоряжения. Значит, Алекс не шутила, говоря о высоком положении членов своей семьи. Гэвин предпочел бы нейтральное уединение отеля, но, что поделаешь, придется принимать то, что есть, независимо от того, где ему самому хотелось бы оказаться.

Алекс с нежностью наблюдала, как Кэтрин и Кейти уже болтают о чем-то как две сороки. Ее мать и ее дочь. Разрозненные частички семьи соединились в одно целое.

К тому времени, когда дворецкий проводил Алекс и Гэвина наверх, их багаж уже прибыл. В Ашбертон-Хаусе все работало как часы.

После ухода слуги Алекс присела на кровать.

– Я как во сне. Живя на Мадуре, я даже представить себе не могла, что когда-нибудь вновь окажусь здесь. А теперь, как вы и говорили, трудно поверить, что Мадура вообще существует. – Алекс посмотрела на Гэвина, беспокойно шагавшего по комнате. – Я у вас в неоплатном долгу.

– Так уж и в неоплатном! – Гэвин остановился у окна, разглядывая пышную растительность сада. – Я и не подозревал, что вступил в брак с представительницей английской аристократии.

Алекс решила, что должна побольше рассказать о своей семье, чтобы он не попал впросак.

– Я ведь не урожденная Кэньон, мы породнились с ними только потому, что мама вышла замуж за полковника. И хотя его семья всегда относилась ко мне как к родной, мои родственники не такого высокого происхождения. Это главные образом военные и нетитулованное дворянство.

– Как я вижу, мои замечания об английской аристократии не вызывают у вас желания рассказать больше, чем необходимо.

Он разглядывал прекрасное полотно времен эпохи Возрождения, изображавшее Мадонну с младенцем.

– Ваша матушка и правда настоящая красавица.

– Уже успели влюбиться в нее?

Услышав в голосе жены скрытое недовольство, Гэвин удивленно на нее взглянул.

– Конечно, нет, меня просто поразило ваше сходство и та радость, с какой она встретила вас и Кейти.

Алекс опустила голову.

– Простите, мне не следовало этого говорить, но когда я впервые вышла в свет, молодые люди из вежливости беседовали со мной, но впоследствии становились поклонниками моей матери. Нет, она вовсе не кокетничала с ними, просто они не могли не поддаться ее обаянию.

– Поэтому вы и отправились на край света. – Голос его смягчился. – Дело не в том, что леди Кэньон красивая женщина. Просто в те годы вы были еще девочкой, а она – уже женщиной. А молодых людей всегда притягивает таинственность, которая приходит с опытом. Но теперь вы обе одинаково красивы. У каждой из вас свой шарм.

– Правда?

Эта мысль была удивительна для нее, но не лишена здравого смысла. Ведь когда юные девушки вступают во взрослую жизнь, с ними принято обращаться как с фарфоровыми куклами, а это наводит скуку на представителей сильного пола. А ее мать была не только красива и мудра, но добра и снисходительна к поглупевшим от любви юнцам. Неудивительно, что молодые джентльмены были очарованы Кэтрин, а не ее по-детски наивной дочерью.

– В Сиднее я считалась второй по красоте, но, думаю, только потому, что поселение наше было, невелико и там не было моей матушки.

– В Лондоне вы станете первой, моя дорогая. А что Кэньоны думают по поводу вторжения в их ряды торговца?

Сообразив, что и у Гэвина есть причины испытывать дискомфорт, Алекс поспешила его успокоить:

– Полковник столько лет, сколько я его знаю, связан с производством и горной промышленностью. Так что я не думаю, что кто-нибудь упадет в обморок, узнав, что в семье появился крупный бизнесмен. – Она помолчала. – Наверное, мне следовало бы рассказать о них больше, но я никогда не воспринимала своих родных как титулованную знать. Они – моя семья, и я думаю, что когда вы познакомитесь с ними, то полюбите их и не станете переживать из-за таких глупостей.

– Они производят впечатление приятных и чутких людей, – проговорил он, но спокойствие его улетучилось. – Я чувствую себя птицей, которую треплет штормовой ветер, – но не волнуйтесь, я с этим справлюсь. Титулованные родственники не самая большая проблема. – Его взгляд пробежался по широкой кровати под балдахином и тут же ушел в сторону.

Алекс вспыхнула, вспомнив, что им отдали спальню, которая всегда принадлежала ей, и теперь их ничто не разделяет.

– Я… я могу спать на полу. На Мадуре я привыкла спать на циновках.

Его брови скептически приподнялись.

– Мадура отсюда далеко, и о нем пора забыть. А нам нужны две смежные комнаты. Полагаю, для аристократов это обычное дело, и найти их в таком огромном доме не проблема.

– Но это семейство не признает раздельных спален, – тяжело вздохнула она. – Ашбертоны вступают в брак на всю жизнь, как лебеди.

– И вы не хотите, чтобы они заподозрили, что у нас все не так, как у них? – спросил Гэвин, покраснев от смущения. Его взгляд снова вернулся к кровати. – Но для меня это трудно, Александра. Вам действительно лучше узнать, свободна ли соседняя комната.

Поняв, что тревожит Гэвина, она и сама забеспокоилась. Хотя Алекс доверяла ему, но он ведь не каменный, он мужчина из плоти и крови.

– Я сегодня же позабочусь об этом.

Она была так рада оказаться дома – но почему она решила, что жизнь теперь станет легче? Трудности только начинаются.