"Иакова Я возлюбил" - читать интересную книгу автора (Патерсон Кэтрин)Глава 9Убедило нас слово «Труди». Раз он его знает, значит, он — Хайрем Уоллес. Капитан так и не ходил встречать паром, и не крутился вечером у кабачка, где хвастались успехами, и не бывал в церкви. Однако несмотря на все эти промахи его приняли, сочли своим, просто потому, что он назвал тетушку «Труди», а ее так не называли с молодых лет. Наша с Криком жизнь странно изменилась. Капитан решил, что пока тетушка в больнице, мы должны привести в порядок ее жилье. Я неубедительно говорила, что мы не имеем права без разрешения, методисты были очень строги, когда речь шла о правах, и распоряжаться в чужом доме было, видимо, большим грехом. Капитан невежливо фыркал. Не хотим, сказал он, что ж, попросим методисток, все ж доброе дело. Тетушка Брэкстон исправно ходила в церковь, но слыла чудачкой, а когда ее кошачье поголовье перевалило за четыре-пять штук, отношения с местными женщинами явственно испортились. — Может, Труди больше понравится, если они будут тут копаться? — Нет, тогда уж лучше никто. Капитан печально признал, что я права, а когда встал вопрос о «добрых делах», тут уж я признала его правоту. Как-никак, меньшее из зол. Самое трудное, конечно, были кошки. Пока они там, дом нельзя было привести в мало-мальски пристойное состояние. — Нет, как она их кормила? — удивлялась я. Мне всегда казалось, что она еще бедней, чем семья Крика. — Плохо кормила, — сказал Капитан, — очень они тощие. — Кошку прокормить дорого, — возразила я, пытаясь припомнить, не покупала ли им тетушка рыбу у местных рыбаков. Другие давали бы объедки, но у других — семьи людские, а не кошачьи. — Вообще-то у Труди должно быть побольше денег, чем у многих тут, на острове, — сказал Капитан. Даже Крик удивился. — Ну, что вы! — сказал он. Оба мы знали, что она получала помощь от женского общества на День Благодарения и на Рождество. Даже у Крика до этого не опускались. — Когда умер ее отец, я был здесь, — сказал Капитан так доверительно, словно только с нами делился такими простыми сведениями. — Старый Брэкстон был человек богатый, но этим не хвастался. После его смерти жена и дочь очень скудно жили. Труди нашла деньги, когда уже все умерли, и немного от этого сдвинулась. Побежала к моей матери, та приняла ее как родную. Бедная мама, — он покачал головой, — все надеялась, что я женюсь на Труди. Ну, в общем, мы ей посоветовали положить деньги в банк, но она вряд ли положила. Что она понимала в таких делах? Наверное, то, что осталось, где-нибудь припрятано, если чертовы кошки не сжевали. — Может быть, она все истратила? — предположила я. — Много лет прошло. — Да, может быть. Но и денег было много, — он взглянул на нас и заговорил по-другому. — Вот что, вы молчите. Если б она хотела, она бы сама сказала. Даже я, наверное, не должен знать. Даже мама, и та. Мы важно кивнули. Настоящая тайна лучше притворства. Но что делать с кошками? Мы с Криком уселись у Капитана в чистой гостиной с хорошей мебелью. Мне он налил чаю, Крику — своей драгоценной сгущенки с водой, а потом, как можно мягче, изложил свой замысел. — С этими кошками, — сказал он, — надо поступить по-человечески. То ли я была туповата, то ли он выражался слишком тонко, но я понимающе кивала, пока вдруг до меня не дошло. — Вы хотите их застрелить? — Нет. Это трудно сделать. Потом, шуму много, соседи сбегутся. Самый лучший способ… — Убить их? Всех убить? — Они дохнут с голоду, Сара Луиза. Скоро некому будет кормить их. — Я буду за ними присматривать, — сердито сказала я. — Буду кормить, пока тетушка не вернется. Говоря так, я ощущала, что меня подташнивает. Все деньги за крабов, все деньги на школу — оручим и вонючим кошкам под хвост. Кстати сказать, кошек я не любила. — Сара Луиза, — ласково сказал Капитан, — даже если б у тебя хватило денег, мы не можем их тут оставить. Это опасно для здоровья. — Человек сам выбирает, чего ему бояться. — Возможно. Но за себя, а не за целое селенье. — Не убий! — упрямо сказала я, вспоминая при этом, как радовалась я еще вчера, что в Библии нет ни единого слова о кошках. Капитану хватило милости об этом не напомнить. — Так что вы хотите… с ними сделать? — спросил Крик, и голос его прервался посередине фразы. Капитан вздохнул, гладя кружку ногтем большого пальца, и, не поднимая глаз, отвечал: — Отвезти мили за две и оставить. — Утопить? — я чуть не впала в истерику. — Бросить в воду? — Мне это тоже не нравится, — признал он. — Можно увезти их на землю, — предложила я. — Там есть такие приюты. Я в газете читала. — Да, есть, — согласился он. — В Балтиморе… или в Вашингтоне. Но их и там усыпят. — Усыпят? — Убьют побезболезненней, — объяснил он. — Даже там не могут вечно возиться со всеми ненужными кошками. Я не хотела ему поверить. Разве может Общество покровительства животным их просто убивать? Но если я и права, Вашингтон и Балтимор — слишком далеко, тетушкиным кошкам они не помогут. — Я найму лодку, — сказал Капитан. — Такую, побыстрее. А вы тут загоните кошек, — он вышел, пошел по тропинке и сразу вернулся. — На заднем крыльце три джутовых мешка. Надо же их во что-то упрятать. И он опять исчез. Крик встал со скамейки. — Пошли, — сказал. — На заду сидеть, кошку не поймаешь. Я задрожала и нехотя двинулась за ним, увещевая себя не думать. Могу же я заткнуть нос от вони, закрыть глаза — почему ж не отключить голову? Так и получилось, что кошек мы ловили без особых волнений. Работали мы по очереди: один держал мешок, другой гонялся по комнатам и по лестнице. При всей своей истощенности кошки оказались на удивление прыткими и, не успеешь их засунуть, с воплем выскакивали из мешка. Особенно трудно пришлось с первым, их там поместилось пять штук, и мы перевязали его веревкой, которую я нашла в буфете. Ко второму мешку я обрела кой-какие навыки. Кроме веревки, помогли нам рыбные консервы, они тоже нашлись на кухне. Коробку сардинок я разделила на два мешка и еще вылила масло на руки. Странно, что кошки меня не съели, но способ сработал. Эти дуры прыгали ко мне, а я совала их в мерзкий мешок. Наконец погрузили всех, кроме рыжего кота, его нигде не было. Мы с Криком сбились с ног, пытаясь его найти. Что ж, шестнадцать верещащих кошек — тоже не мало. Я сбегала домой и притащила тележку. Исцарапанные и искусанные, мы погрузили на нее мешки. Мало того, когти протыкали мешковину, словно ее и не было. Один мешок скатился и побежал по улице, но мы его изловили и доставили Капитану, на пристань. Он ждал нас в лодке. На нем был старый синий костюм, как у моряков, и черный галстук. Мне показалось, что он оделся на похороны. Мы с Криком молча положили мешки на дно и влезли в лодку. Кошки, наверное, выдохлись в борьбе и лежали тихо у наших ног. Капитан три раза дернул веревку, мотор закашлялся, потом — зарокотал. Был разгар дня, пекло невыносимо. Воняло кошками, воняло и прогорклым маслом, уже от меня. Я вытерла руки о подол. И тут у самых моих ног раздался жалобный писк, скорее младенческий, чем кошачий. Наверное, поэтому голова моя включилась. Я встала в лодке и взревела: — Сто-оп! Капитан резко выключил мотор, приказывая мне сесть. Но я кинулась в воду и поплыла что есть сил к берегу, смутно слыша оклики. Не остановилась я ни в воде, ни на земле, пока не добралась до дома. — Лис, что случилось? Каролина, увидев меня, вскочила из-за фортепиано. Действительно, зрелище было странное. С волос текло, текло и с одежды. Мимо сестры и мамы, выглянувшей из кухни, я кинулась к нам, наверх, и стукнула дверью. Я никого не хотела видеть, а уж меньше всех — сестрицу. И вообще, от меня несло сардинами. Каролина приоткрыла дверь, юркнула в комнату и как можно деликатней закрыла. Теперь я не могла пойти помыться. — Ты что, не видишь, я одеваюсь? — сказала я, поворачиваясь к двери спиной. — Полотенчико принести? — Нет. Она выскользнула из комнаты и вернулась с полотенцем. — Ну и вид у тебя! — сказала она шутливым голосом. — Заткнись! — Да что случилось? — Не твое дело. Она обиженно раскрыла большие голубые глаза. Именно из-за такого взгляда мне всегда хотелось ей всыпать. Молча положив полотенце на свою постель, она влезла туда, скрестила ноги, но ухитрилась аккуратно скинуть туфельки. — Вы что, купались с Криком? Я думала, никто не знает, что мы с ним иногда купаемся. Я запустила пальцы в мокрые волосы. Каролина соскользнула с постели и подошла ко мне, держа полотенце. — Можно, я вытру? Я ее чуть не оттолкнула, но поняла, что она хочет быть доброй. Это было видно, даже мне. Тут я заплакала. Она принесла мне купальный халат, протерла волосы своими сильными пальцами, так нежно, словно играла ноктюрн. И я начала говорить, хотя она не заставляла, я излила свою печаль — не по кошкам, по себе-убийце. Да, я их не топила, но все хитро подстроила. Этого хватит. — Бедный ты Лис, — мягко сказала она. — Бедные кошки. Наконец я выплакалась и расчесала волосы. — Ты куда? — спросила Каролина. Не ее дело, конечно, но, в конце концов, она была слишком добра ко мне, чтобы так ответить. — К тетушке, — сказала я. — Надо прибрать, пока эти мымры не начнут там свою миссию. — Можно, я помогу? — А зачем тебе? Там грязь, воняет. Она передернулась и чуть-чуть покраснела. — Ну, не знаю. Мне просто делать нечего. Мы взяли ведро, швабру, хлорку, кучу маминых тряпок. Мама смотрела на нас, но ни о чем не спросила. Когда мы пришли в тетушкин дом, я наблюдала за Каролиной, наверное, хотела увидеть признаки слабости. — Да, запашок, — весело сказала она. — М-дэ, — протянула я, огорчаясь, что она хотя бы не задохнулась на минуту. Только мы налили воды в ведро, пришли Крик с Капитаном. Они постояли у входа, немного покачиваясь, как двое плохих мальчишек. — Скоро вы, однако, — заметила я. Капитан сокрушенно покачал головой. — Не смогли мы это сделать. Крик чуть не плакал. — Орали, как младенцы! Казалось бы, обрадуйся, а я рассердилась. Сколько я слез и сил потратила на этих собачьих кошек! Какое они имеют право остаться в живых! — Та-ак, — сказала я, сердясь еще больше, потому что все чесалось от соли, — что же вы собираетесь с ними делать? Тут их держать нельзя. Сами говорили. Капитан устало опустился в тетушкино кресло, прямо на кучу тряпок. Поерзал, посмотрел и выудил их оттуда. — Не знаю, — сказал он, — просто не знаю. — Можем раздать их, — сказала Каролина, хотя ее никто не спрашивал. — Кто это их будет раздавать? — вызверилась я. — Я… ты… Раздадим, сколько сможем. — Кто их возьмет? Они совсем одичали и отощали. Кому нужна такая кошка? Капитан кивнул и вздохнул. Крик тоже кивнул, с методистской важностью. — Одичали, — повторил он. — Просто рыси какие-то. Никто из нас рыси не видел. — Да? — сказала упрямая Каролина. — А мы их утихомирим. Я фыркнула. — Утихомиришь их! Ты уж лучше выучи крабов играть на пианино. — Не совсем. Пока не подыщем хозяев. Крик явно заинтересовался. — А как это? Она улыбнулась. — Дадим настойку опия[8]. Крик пошел за каплями к себе, я — к себе. Каролина расставила шестнадцать блюдечек, чашек, плошек, положила туда рыбных консервов и обильно полила лекарством. Когда все было готово, мы принесли и развязали мешки. Кошки нетвердым шагом пошли на запах рыбы. Сперва они поверещали, потом каждая нашла себе место и вылизала дочиста сдобренное настойкой лакомство. В конце концов каролинины чары помогли не меньше снадобья. Оставив нас с Криком стеречь мешки, она пошла разносить кошек. Никто не решился бы закрыть перед ней дверь. Хотела хозяйка кошку, не хотела, мелодичный голос напоминал ей, что спасти бессловесной твари жизнь — богоугодное дело, и опоенная кошка, практически — улыбаясь, оказывалась в нежных объятиях. Некоторым даже удавалась уютно мяукнуть. — Видите? — говорила Каролина. — Она полюбила вас. Пристроив последнюю кошку, мы вернулись к тетушке. Капитан поставил стулья на столы и принялся мыть пол горячей водой с хлоркой. Крик рассказывал ему похождения Каролины, как она обходила дом за домом, отдавая кошку за кошкой. Они смеялись и передразнивали ошарашенных женщин. Каролина изобразила и разомлевших пьяниц, Крик с Капитаном качались от счастья, а я ощущала себя так, словно кто-то рассказывал о моем рождении. |
||||
|