"Кэсткиллский орел" - читать интересную книгу автора (Паркер Роберт Б.)Глава 21На следующее утро в восемь пятнадцать мы с Хоуком сидели в залитой солнцем гостиной Ивонны, ели сэндвичи с яйцом на зерновом хлебе и пили свежесваренный кофе. — Нам ни за что не узнать, что именно известно Сюзан, — сказал я. — Она может догадаться, что я получил ее письмо и отправился в Калифорнию. Об остальном ей вряд ли известно. — Она прекрасно знает, что ты не перестанешь ее разыскивать, — заметил Хоук. Мы сидели нагишом: вещи крутились в стирально-сушильной машине Ивонны. Мы являли собой двойной соблазн для Ивонны, если бы она внезапно вернулась домой. — Хорошо, — сказал я. — Итак, она прекрасно понимает, что искать меня дома или в офисе — бессмысленно. Хоук кивнул. — Значит, она постарается связаться с Полом, — предположил я. — По крайней мере, вычислит, что ты будешь поддерживать с ним связь. — Точно. Значит, самое время ему позвонить. Он, разумеется, спит. Но как только поднимется, сразу удерет из дома. Я позвонил Саре Лоуренс, добрался до телефонистки и попросил соединить с квартирой Пола. Прозвучало всего восемь гудков, после чего паренвсе-таки ответил. Но не тот, кто был мне нужен. Я попросил позвать Пола. Парень ушел, и я услышал, как он орет где-то вдалеке. Затем он вернулся и сказал: — Он спит. — Разбуди, — потребовал я. — Дело очень важное. — Хорошо, — сказал парнишка, своим тоном дав понять, что нет на свете дела настолько важного, чтобы будить Пола Джакомина в полдевятого утра. Послышались шебуршание, возгласы, затем наступила пауза, после чего раздался осипший со сна голос Пола: — Алло. — Узнаешь, кто звонит? Он удивленно выдохнул: — Господи, разумеется. — Хорошо. Разговаривать можно? — Конечно. Что произошло? — Много всего. Но самое главное: вестей от Сюзан не получал? — Нет. Но лейтенант Квирк хочет, чтобы ты с ним немедленно связался. — Квирк? — Да. Он позвонил сюда и оставил послание, чтобы я ему немедленно перезвонил. Я так и сделал, и он сказал: если ты объявишься, чтобы немедленно позвонил ему, вот и все. — Хорошо, — промолвил я. — Мы с Хоуком на... Какой адрес-то? А? Хоук сказал, и я повторил его Полу. Продиктовал также номер телефона. — Ты и только ты теперь знаешь, где я нахожусь. Понял? Можешь сказать Сюзан, но только ей лично. Никаких звонков от ее имени. — Конечно. А что происходит? Я как можно короче рассказал ему о происшедшем. — Господи, — пробормотал он, когда я закончил. — Рассказ стоил того, чтобы подняться так рано? — Прочистил мне заложенный нос, — сказал Пол. — Хочешь, чтобы я приехал? — Нет. Тут у нас не так много места, а в случае, если появится Ивонна... Нет, оставайся. — Ты вернешь ее, — сказал Пол. — Да, — подтвердил я. — Верну. — Пол в порядке? — спросил Хоук, когда я повесил трубку. — Да, — ответил я. — Квирк хочет, чтобы я с ним связался. Хоук приподнял брови. — Вот черт, — сказал он. — Хочет дать тебе шанс сдаться? — Сомневаюсь. — Я тоже. Квирк такой парень, что обманывать не станет. Он попросил тебя позвонить не для того, чтобы засечь, где ты. — Знаю. Сушилка на кухне щелкнула, я взял свою порцию одежды и надел вещи, пока они были еще теплыми. Хоук проделал то же самое. — Давай выясним, чего ему надо, — сказал я. Позвонил в полицейский департамент, добрался до отдела по расследованию убийств и попросил Квирка. Через десять секунд он подошел к трубке. — Спенсер, — сказал я. — Знакомая фамилия, — откликнулся Квирк. — Как мне кажется, тебя разыскивает вся Калифорния и ты проходишь по всем статьям уголовного кодекса. Ты со своим паскудным дружком разозлил каждое полицейское управление и все силовые структуры к западу от Скалистых гор. — Ничего страшного, — ухмыльнулся я. — Во многом это заслуга Хоука. — Мне нужно с тобой поговорить, — сказал Квирк. — Стой на любом углу по твоему выбору, и я тебя подберу. То есть не тебя, а вас обоих. — Угол Чарлз-стрит и Честнат. — В девять, — сказал Квирк и повесил трубку. В 9.02 темный «шевроле-седан» появился на углу Чарлз-стрит и Честнат. За рулем сидел Белсон, рядом с ним — Квирк. Мы с Хоуком залезли на заднее сиденье, и Белсон влился в поток машин, двигающихся к Коммон. Квирк повернулся, положил локоть на спинку сиденья и посмотрел на Хоука и меня. Рубашка у него сияла белизной и скрипела от крахмала. Пиджак из верблюжьей шерсти был идеально вычищен — ни пылинки — и идеально сидел, не морщась на его широкой спине. Коричневый вязаный галстук был идеально повязан под подбородком: нужный размер и выпуклость узла обеспечивались идеально. Густая черная шевелюра была недавно подстрижена у парикмахера. И так было всегда, когда я с ним встречался. Без исключений. — Рейята, вы выглядите так, словно вас доставили сюда в ящиках, — сказал Квирк. — Одежда только что из сушилки, — пояснил я. — Нужно немного подгладить. — Нужно немного подгладить ваши жизни, — уточнил Белсон. И свернул на Бикон-стрит. Хоук откинулся на сиденье, сложил на груди руки и погрузился в молчание. Общественный сад с узорчатой кованой оградой показался справа. Подножие Бикон-стрит — слева. Белсон был не таким здоровым, как Квирк. Человек с седеющими волосами и голубоватым отливом кожи на подбородке, где он всего лишь час назад выбрил жесткую щетину. Он жевал потухшую сигару. — Расскажите вашу версию случившегося, — попросил Квирк. — А что ты уже знаешь? — спросил я. — Хоука разыскивают за убийство, тебя — за укрывательство. Вас обоих ищут за побег из тюрьмы и нападение на полицейского. Тебя обвиняют по двум пунктам, а Хоука по такому количеству, что я всего не запомнил. Вас обвиняют в нарушении границ частных владений и нападении, а также в нарушении закона штата Калифорния о захвате заложников и уничтожении частной собственности. Вас подозревают в поджоге, угоне взятой напрокат машины, краже двух пистолетов... и во многом другом. Ордеров на арест у меня нет. — Они пропустили кое-что интересное, — хмыкнул Хоук. — Ты, — сказал Квирк, разглядывая Хоука, — занялся бы этим «интересным» по любой причине. Например, если бы тебе кто-нибудь заплатил. Причины, толкнувшие Спенсера, должны быть более весомыми. Их я сейчас и хочу услышать. Я взглянул на Хоука: — Все рассказать? Он покачал головой, на лице его ничего не отразилось, он мирно улыбался. — Хорошо, — сказал я. — Сюзан попала в беду. — И она тоже, — произнес Белсон, разговаривая словно с самим собой. Мы ехали по Бикон-стрит. — Связалась с парнем по имени Рассел Костиган. Затем позвонила Хоуку, объяснив, что хотела бкрасстаться с Расселом, но не может этого сделать. Хоук поехал, чтобы помочь ей, и попался в ловушку. Вряд ли ее подстроила сама Сюзан. Вошел Костиган с копами и обвинил Хоука в разбойном нападении, но они его недооценили, и один из парней Костигана умер. Хоука посадили в тюрьму Милл-Ривер, Калифорния, а этот город принадлежит компании, полиция принадлежит компании, и компания принадлежит папаше Костигану. — Джерри Костиган, — протянул Квирк. — Угу. Итак, Сюзан прислала мне письмо, в котором говорилось, что Хоук попал в тюрьму. Я поехал в Милл-Ривер, мы выбрались из тюрьмы и стали искать Сюзан. Пришлось немного потрепать ребятишек у Костигана в доме... — Вместе с Джерри, — добавил Квирк. — Да. Но ее там не оказалось, тогда мы отправились искать ее в охотничий домик в штате Вашингтон. — Который и спалили дотла. — Этого я не знал, — буркнул Хоук. — По злому умыслу? — Да. — Это хорошо, — сказал Хоук. — Но ее там тоже не оказалось, — заметил Квирк. — Нет. Поэтому мы и отправились домой, чтобы собраться с силами. Белсон остановил «шевроле» на красный сигнал светофора у пересечения Бикон с Мэсс-авенк". Затем повернул направо и поехал через мост к Кембриджу. Квирк положил подбородок на локоть. Выехав к Кембриджу, Белсон сделал левый поворот и двинулся вдоль реки по Мемориальному проезду. — Тут с вами хочет потолковать пара ребят из федеральной службы, — сказал Квирк. — ФБР? — удивился я. — Один из них. — О чем же они хотят потолковать? Квирк повернулся на сиденье так, что сел лицом к ветровому стеклу, и принялся говорить, не глядя на меня: — О том, как бы помочь вам поладить с властями Калифорнии. — Очень мило, — сказал Хоук. — Ага, — поддакнул я. — Как это благородно с их сщэроны. — А вы, в свою очередь, кое в чем поможете им, — продолжил Квирк. — Ах да, — хмыкнул я. — Им нужно сделать Костигана, — сказал Квирк. Белсон вытащил изо рта потухший окурок и выкинул в окно. Потом достал дешевую тонкую сигару из нагрудного кармашка своего вельветового спортивного покроя пиджака, снял с нее целлофановую обертку, сунул в рот и, запалив спичку ногтем большого пальца правой руки, закурил. Он спустился вниз по небольшому склону и проехал под виадуком. — Джерри? — спросил я. — Ага. — Что насчет Рассела? — Насколько я понял, он оставлен на ваше усмотрение, — сказал Квирк. — Детали будете обговаривать с ними. — Почтем за честь, — ухмыльнулся Хоук, — помочь нашему правительству в трудную минуту. — За честь, — подтвердил я. Квирк, не оборачиваясь, произнес: — А мы, быть может, пособим вам отыскать Сюзан. — А что, если сделка с федералами не состоится? Квирк снова обернулся и взглянул на меня. — Я — коп, — сказал он. — Уже тридцать один год. Я очень серьезно отношусь к своему делу. Ты понял. Если бы я относился к этому делу несерьезно, то потратил бы тридцать один год своей жизни на что-нибудь более важное. Вас разыскивают за убийство, мне следует арестовать. И не скажу, что это надорвет мое слабое сердце. От одного тебя, Спенсер, с ума сойти можно, а этот чертов фантом, что с тобой рядом, много-много хуже. Но если мне не придется вас арестовывать, то и слава Богу. Мне и это по душе. И в любом случае я помогу вам найти Сюзан. Мне она нравится. — Спасибо, — поблагодарил я. — Не за что, — сказал Квирк. Мы выехали на улицу Маунт-Обурн, миновали больницу. От сигары Белсона воняло, как от подгоревшего башмака. — Фантом? — переспросил Хоук. — Ходячее привидение, — объяснил я. — Ох, заткнулись бы вы на хрен, — сказал Квирк. |
||
|