"Бледные короли и принцы" - читать интересную книгу автора (Паркер Роберт Б.)Глава 4Вальдес останавливался в «резервуар-корт.» — трехэтажном мотеле из шлакоблока, западное одноэтажное крыло которого было отведено под бар-ресторан. Стены здания были выкрашены в зеленый цвет, третий этаж венчала псевдомансардная крыша с пластиковой черепицей. Судя по замыслу архитектора, именно она являлась главным украшением мотеля. Но основным достоинством мотеля являлось отсутствие конкурентов в радиусе пятидесяти двух миль. Вот почему здесь остановился и я. Я спрятал второй пистолет и патроны в ящик комода, прикрыл чистыми рубашками и, оставив бритву в ванной, спустился в бар. Возле дверей стояла на подставке внушительная доска с меню, которое было написано мелом. Она состояло из двух блюд: рулета из лосося за пять долларов девяносто пять центов и запеканки по-польски за четыре-девяносто пять. Уитон радушно встречает гостей. Часы показывали полчетвертого, и в баре было двое посетителей плюс барменша. Я присел за стойку на высокий крутящийся стул и заказал разливного пива. Барменша налила и аккуратно поставила кружку на салфетку — из тех, которые прилипают ко дну. — Чек пробить? — спросила она. Я кивнул. Звякнул кассовый аппарат, и она положила на стойку чек «лицом» вниз. Стены бара были обшиты темной фанерой под дерево и украшены аляповатыми «звериными» панно с изображениями форели, орлов, медведей, оленей и охотничьих собак. Салфетка сразу же прилипла ко дну кружки, я скомкал ее и положил в пепельницу. — Вы наш новый постоялец? — поинтересовалась барменша. На ней были черные брюки и белая блузка под брезентовым охотничьим жилетом с бесчисленным количеством карманов под патроны. Светлые волосы собраны на затылке в овальный пучок, глаза обведены широкой полосой ярко-синих теней, над ними — тонкие дуги темных бровей. На приколотом к груди жетоне написано имя — белыми буквами на бордовом фоне — Вирджи. — Да, — ответил я. — Проездом? — Задержусь, пожалуй. — Вот как? Дела? — Угу. — Странно. — Почему? — Не первый год работаю в барах и научилась разбираться в людях. Вы не похожи на бизнесмена. — Отчего же? — Да просто не похожи. Они все замученные толстяки и торопятся неизвестно куда, даже когда в баре сидят. Обычно много курят, пьют что покрепче, строят из себя крутых парней... А вы даже насчет имени моего не отпустили пошлой шуточки[2]. — С чувством юмора у меня туго. — А может, наоборот? — не согласилась Вирджи. — Это как? — Не вашего уровня шутка. Я ничего не ответил, поскольку за долгие годы работы барменша действительно научилась разбираться в людях. — Я так понимаю, — продолжала Вирджи, — вы занимаетесь экологией — лесами да заповедниками. Ваши тут частенько появляются. Куоббин теперь вроде как охраняемая зона. — Скорее всего. — Тогда вы спортсмен. Правда, староваты, пожалуй, для спортсмена. — На гибкость и техничность пока еще не жалуюсь. Вирджи усмехнулась: — Ручаюсь, что попала в точку. Едва ли вы с таким носом родились. — Боксировал немного. Раньше. — Вот видите, значит, кое-что я в этом смыслю. Я отпил немного из кружки. — Какие же дела вас к нам занесли? Вирджи, сложив на груди руки, прислонилась левым бедром к ящику с пивом, который стоял под стойкой, и разговаривала, чуть повернув в мою сторону голову. — Я детектив. Хочу выяснить, кто помог Эрику Вальдесу отправиться на тот свет. Вирджи резко отпрянула от стойки и повернулась ко мне. — Боже праведный... — Вот такие дела меня к вам и занесли. — Я про это ничего не знаю. Она отошла к дальнему концу стойки и, пока я потягивал пиво, принялась тонко нарезать лимон. Возможно, пытаясь утихомирить растревоженное либидо. — Вирджи, можно попросить еще кружечку? — спросил я, покончив с первой. Она подошла, наполнила кружку и водрузила ее на новую салфетку — прямо перед моим носом. Затем выбила чек и положила рядом. Все — молча. — Тебе не по вкусу, что я оказался сыщиком? — Не знаю я, что там случилось с Вальдесом. Я к этому делу никакого отношения не имею. — И вообще впервые услышала эту фамилию от меня, верно? — Знаете, может, вы и в самом деле весь такой из себя крутой, да только... — она не договорила и покачала головой. — Вальдес жил в мотеле и наверняка заходил в бар. Зная его основной интерес в жизни, он не мог не разговаривать с тобой. — Да со мной столько народу болтает, что трудно в это поверить! Работа такая — быть любезной с посетителями. — Разумеется. И ты, конечно, ничего о них не знаешь, не помнишь. И то, что нос у меня сломан, заметила совершенно случайно... — Вы работаете на полицию штата? — Нет. В частном порядке. — Частный детектив? — Угу. — Ходите один и расспрашиваете о Вальдесе? — удивилась она. — Угу. — А шеф Роджерс в курсе того, что вы здесь? — Он обозвал меня вонючим бостонским умником и сказал, что я в этом городе лишний. На встревоженном лице Вирджи появилось некое подобие улыбки. — Ты знаешь, за кем ухлестывал Вальдес? — Нет. Я вообще ничего не знаю, ясно? Ни-че-го. Так, зайдет, возьмет чего-нибудь выпить, поболтает о том о сем, и уходит. Все. — В городе есть где поразвлечься? — В каком смысле — поразвлечься? — Отдохнуть, выпить, послушать музыку, познакомиться с женщиной? — Только здесь. Я еще раз осмотрелся. — Неужели народ валит сюда толпами только для того, чтобы отведать рулета из лосося? Вирджи пожала плечами: — А холостякам больше некуда податься. Я приложился к кружке. — И на кого же вы работаете, если не секрет? — поинтересовалась Вирджи. — На «Централ Аргус». — Так я и думала, — кивнула она. — Потому что Вальдес тоже оттуда? — Они давно мутят в Уитоне воду. — Но если она у вас действительно мутная, а они хотят лишь выяснить — отчего? Вирджи вновь пожала плечами и резонно напомнила: — Вам за это платят. — А как тут насчет кокаина? — Так вам еще и это... Хотите купить для себя? — Очень может быть. — Вам кокаин так же нужен, как мне икра. — Вирджи с сомнением покачала головой. — Вы его и не нюхали никогда. Не ваше это занятие. — Мои ясные голубые глаза и квадратная челюсть вечно меня выдают. — Как в зеркале, — подтвердила она и спросила: — Есть какие зацепки насчет Вальдеса? — Пока нет. Надеялся, ты мне поможешь. — Разуй глаза и прочисти уши. Повторяю для непонятливых: о Вальдесе я ничего не знаю. — И о кокаине тоже? — И о кокаине. — И о шефе Роджерсе? — И о нем. — Обо всем, что выходит за рамки милой светской беседы? — Схватываете прямо на лету! — одобрительно кивнула Вирджи. — Будь ты на моем месте, с кем бы переговорила насчет этого дела? — Будь я на вашем месте, я бы со всех ног рванула бы домой. — А если бы решила остаться? — Не решила, — подытожила Вирджи. |
||
|