"Бледные короли и принцы" - читать интересную книгу автора (Паркер Роберт Б.)Глава 1Декабрьское солнце ненадолго заглянуло в выходящее на запад окно офиса Гаррета Кингсли, скользнуло бледным пятном по персидскому ковру и сдалось на милость ранним зимним сумеркам. — Вальдес был стоящим журналистом, — вздыхая, рассказывал мне Кингсли. — И парнем что надо. Да и вообще, не заслуживал смерти. — Мало кто заслуживает смерти, — уточнил я. — Но только не те, кто убил Эрика, — возмутился Кингсли. — Все зависит от того, почему они это сделали, — сказал я. — Его убили, чтобы сохранить в тайне самую крупную сделку на восточном побережье. Кокаиновый бизнес... Кингсли был пухлым коротышкой. Ему давно следовало подстричь не только волосы, но и пышные седые усы. Из-под кожаного жилета виднелась рубашка из шотландки в черно-зеленую клетку. Очечки сползли на нос, и, разговаривая, он смотрел на меня поверх них, напоминая располневшего Титуса Муди. На самом-то деле он являлся владельцем и главным редактором одной из трех крупнейших газет штата, и денег у него было больше, чем у Йоко Оно. — В Уитоне, штат Массачусетс? — Вот именно, штат Массачусетс. Жителей в городке ровно пятнадцать тысяч и семьсот тридцать четыре человека, из которых почти пять тысяч — колумбийцы. — Моя бабка родом из Ирландии, — сообщил я, — но это не значит, что я торгую картофелем. — Картофель не продают по сто семьдесят тысяч за фунт. — Хорошо подмечено, — согласился я. — Сразу после войны один парень открыл в Уитоне текстильную фабрику. Все его колумбийские родственники остались в Тахо, и он начал приглашать на работу людей из родного городка. Так что очень скоро в Уитоне народу из Тахо стало больше, чем в самом Тахо. Кингсли вынул из одного кармана пиджака трубку, вырезанную из кочерыжки кукурузного початка, из другого — кисет с табаком марки «Черри Бленд», набил трубку, утрамбовав табак указательным пальцем, и раскурил от спички, чиркнув ею о ноготь большого пальца. Я смотрел на него и думал, а не закурить ли и мне? — С тех пор все изменилось, — продолжил Кингсли, — и ткацкий бизнес сошел на нет. Работает всего одна фабрика, а колумбийцы, плюнув на кофе, занимаются экспортом кокаина. — И везут его к нам из Тахо, — вставил я. — Приятно, когда тебя внимательно слушают, — ухмыльнулся Кингсли. — А Уитон давно пора переименовать в Северный Тахо, — закончил я мысль. — Колумбийцы открыли для себя достоинства кокаина в те далекие времена, когда ваши предки, вымазавшись синей глиной, носились взад-вперед по Ирландии. — Кингсли глубоко затянулся, затем медленно выпустил дым. — Люблю кукурузные, — он имел в виду трубки, — не нужно чистить. Забилась — выбрасываешь и покупаешь новую. — К тому же отлично вписывается в интерьер, — добродушно заметил я. Кингсли откинулся на спинку стула и взгромоздил на стол парусиновые ботинки. Глаза его искрились смехом. — Эт-точно! — Колесите, конечно же, на джипе «вагонер» или «форде-пикапе». — Угу, — кивнул Кингсли, — и еще пью бурбон, регулярно матерюсь, а галстуки мне завязывает жена. — Люди как люди, — понимающе произнес я. — Мы — третья по тиражу газета штата, Спенсер, и десятая среди ежедневных на всем Северо-Востоке. Большинство наших подписчиков проживает в Вустере. Мы — провинциальная газета, да я и сам такой. — Значит, вы отправили этого парнишку Вальдеса в Уитон разнюхать про торговлю кокаином? Кингсли кивнул и обхватил затылок сплетенными ладонями; ноги его продолжали покоиться на столе. Кожаный жилет распахнулся, когда он чуть качнулся на стуле, — мне позволили взглянуть на широкие красные подтяжки. — Парнишка этот — латинос. Дед с бабкой из Венесуэлы, так что по-испански он говорил бегло. Учился газетному ремеслу, когда работал на Неймана, хотя я считаю, что это у него от Бога... — И тут кто-то его пристрелил... — И кастрировал, надеюсь, уже мертвого. После чего выбросил на девятом шоссе у Виндзорской дамбы — это на юге водохранилища Куоббин. — Что полиция? — Полиция Уитона? — Кингсли вынул трубку изо рта и фыркнул. — Без баб Вальдес просто жить не мог, с этим не поспоришь. Вот они там и считают, что с ним разделался какой-то ревнивый муж. — Вы не согласны? — спросил я. — Баб он начал трахать в тот самый день, как достиг половой зрелости. А вот в историю впервые влип почему-то именно в Уитоне, где появился всего месяц назад, чтобы разнюхать насчет торговли кокаином. — Полиция подозревает кого-нибудь, кто мог его кастрировать? Кингсли снова фыркнул: — Местный шериф — тот еще пижон. Разгуливает с пистолетом сорок пятого калибра с перламутровой рукояткой и воображает, что он Уайт Эрп. А на самом деле — задиристый легавый из мелкого городишка. — Работает без посторонней помощи? — Он и мысли о вмешательстве не допустит, — сказал Кингсли. — Честный? Кингсли пожал плечами: — Возможно, возможно. Слишком глуп и упрям, отчего и неподкупен. — А как насчет его подчиненных? Кокаин — это деньги, а деньги — это взятки. — Циничный мистер Спенсер! — Мудрый мистер Кингсли! — Что, видимо, одно и то же, — со вздохом кивнул Кингсли. — Наверное, так оно и есть. Не знаю. В этом и заключалось задание Вальдеса — кокаин и деньги. — Пошлете кого-то вместо него? — поинтересовался я. Кингсли покачал головой: — Чтобы еще одного прихлопнули? У меня в штате журналисты, а не наемники. Большинство из парней — безусые юнцы. Как говорится, только со школьной скамьи. — А я, по-вашему, наемник? — Не прибедняйтесь. Я навел о вас подробнейшие справки и знаю, кто вы такой. Поэтому и собираюсь нанять, чтобы вы отправились в Уитон и выяснили, кто убил моего парня. А когда выясните, сдадите в руки правосудия. — Даже если это был ревнивый муж? — Да. — От Вальдеса приходили какие-нибудь отчеты? — Ни единой строчки. — Он должен был вести записи, — возразил я. — Должен был, — согласился Кингсли, — но у меня ничего нет. Он пробыл там месяц, присматривался, принюхивался, беседовал с местными жителями. Думаю, что-то найти можно только в самом Уитоне. — Вы не знаете, с кем он мог беседовать? — Нет. Как не знаю и тех, с кем он мог развлекаться. Но готов предположить, что со многими. Все, что у меня есть, — его фотография и анкетные данные. Мы предоставили ему полную свободу действий. Посоветовали притереться к обстановке, главное — не торопиться. Большинство газет — это бизнес, поэтому им приходится делать деньги. Наша газета тоже делает деньги, хотя и не нуждается в них. Мой дед оставил столько, что всему нашему семейству хватит еще лет на сто. Газета для меня — что-то вроде развлечения. — Цель его поездки хранилась в тайне? — До определенной степени. — А цель моей? — Можете играть в открытую. Вы работаете на меня и можете говорить об этом, кому хотите. Или никому — если не хотите. Вам стоит уяснить одно: я не говорю тем, кого нанимаю, как им следует работать. — А о деньгах вы с ними говорите? — Деньги меня мало заботят. Скажите, какой вам необходим аванс, а когда выполните работу, выпишите чек на остальную сумму. Обманывать меня вы не станете. — Не стану? — Нет, — ответил Кингсли, — не станете. Я ведь не просто так сказал, что основательно вас изучил. Я знаю, что вы за человек. — Звучит обнадеживающе, поскольку я частенько ломаю голову над этим же вопросом. |
||
|