"Воин Марса" - читать интересную книгу автора (Клайн Отис Эделберт)Глава 18Увидев, что на него во весь опор мчится второй псар, землянин выхватил было меч, но тут же опустил его. – Теззу! – воскликнул он. Услышав свое имя, зверь резко остановился. Только что грозно мчавшийся на Торна псар игриво затрусил к нему и принялся прыгать вокруг землянина. В горле его зарокотало. В этот миг завеса листьев раздвинулась, и оттуда, откуда только что вылетел Теззу, появилась стройная фигурка с корзиной, полной рыбы, и трезубцем в руках. – Тэйна! – воскликнул Торн. – Гар Ри Торн! Это ты!.. О, как я рада! Швырнув на землю трезубец и корзину, Тэйна бросилась к нему, обвила руками его шею и, к немалому его замешательству, крепко расцеловала. – Я уж думала, ты никогда не придешь… Я так боялась, что тебя убили! – Пытались, и еще как, – отозвался Торн, – но я улизнул и вернулся – так быстро, как только смог. – О, я верю, что ты торопился! Пойдем в дом, и я состряпаю что-нибудь поесть. Отчего ты стоишь под дверью и держишься за ручку? – Оттого, что один из твоих псаров пытается открыть ее и добраться до меня. – Это Ним. Пока я здесь, он не причинит тебе вреда. Не слишком убежденный этими ее словами, Торн все-таки открыл дверь. Ним, огромный черный псар, вперевалку двинулся навстречу хозяйке, не обратив на землянина никакого внимания. Тот подобрал трезубец и корзину, и все вместе они вошли в дом. Торн настоял на том, чтобы помочь Тэйне со стряпней, и скоро уже на огне варилось пульчо, а на решетке над очагом жарилась рыба и пеклись лепешки. – Судя по твоим цветочным украшениям, ты побывал в гостях у Малого народца, – заметила Тэйна, переворачивая поджарившийся до коричневой корочки ломоть рыбы. – Совершенно верно, – ответил Торн. – Собственно говоря, и сюда меня доставили несколько ульфийских воинов. Потом они отсалютовали мне и исчезли. Ты не знаешь, как это у них получается – делаться невидимками? – Я сама много раз наблюдала за тем, как они это делают, – ответила Тэйна, – но вот как это у них выходит – понятия не имею. Наши ученые полагают, что ульфы каким-то образом окружают себя оболочкой из фотоэлектрического поля, которая вынуждает свет огибать ее. Поскольку мы видим лишь предметы, от которых отражается свет, то, что он огибает, остается для нас невидимым. – Довольно разумное объяснение, – признал Торн, – но что собой представляет эта оболочка? – С тем же успехом можно спросить: «Что собой представляет электричество, магнетизм, гравитация?» Мы только знаем, что, когда ульф устал, ослаблен раной или болезнью, он теряет способность создавать эту оболочку. – Это объясняет, почему Эринэ стала видимой, когда ее преследовала летучая мышь, – она была измучена погоней. – Летучая мышь? Торн рассказал, как спас жизнь дочери вила ульфов, и в подтверждение своих слов показал кольцо. – Это весьма ценный дар, и им не награждают по пустякам, – сказала Тэйна. – Такие кольца есть у меня и у моего отца, но лишь потому, что однажды он спас жизнь вила Малого народца. – Да, кстати, – мы должны во что бы то ни стало разыскать твоего отца! У тебя все еще нет о нем известий? – Никаких. Даже ульфам ничего не известно, а уж они знают почти все, что творится на болотах. Боюсь, я уже никогда его не увижу… Глаза девушки наполнились слезами. – Не бойся, – сказал уверенно и твердо Торн, – мы найдем твоего отца. А теперь, раз уж все готово, давай поедим, и я расскажу тебе обо всем, что со мной приключилось с тех пор, как мы расстались. Должен же я объяснить, почему меня не было так долго! Когда он закончил свой рассказ, Тэйна, как назло, начала выпытывать у него именно то, что сам Торн предпочел бы забыть, и поскорее. – Эта Нэва очень красивая? – Да, хотя и коварна и хитра. – Ты ее любишь? – А ты любила бы человека, который обманул тебя и обрек на мучительную, медленную смерть? – Это, – сказала Тэйна, доливая пульчо в его кубок, – не ответ, а увертка. – Ну, если хочешь услышать ответ, я скажу, что предпочел бы никогда не встречаться с ней. Но я не хочу обременять тебя своими бедами. Не будем больше говорить об этом. – Мой бедный Гар Ри Торн, – вздохнула Тэйна, – ты меня не обременяешь. Твои беды – мои беды; разве мы не друзья? – Тэйна, – отозвался он, – ты – настоящий друг. – Я рада, – тихо сказала она и прижалась щекой к его плечу. Затем подалась чуть вперед и, полуобернувшись, заглянула ему в лицо. – Погляди на меня, Гар Ри Торн. Эта Нэва и вправду красивее меня? – Что за глупости! – в сердцах воскликнул Торн. – Как это по-женски – ставить человека в тупик подобными вопросами! – Еще одна увертка, – отпарировала Тэйна, – но она подтверждает то, о чем я догадывалась. Она действительно красивее меня. Торн разглядывал ее, улыбаясь. – Я бы так не сказал. Она – блондинка, ты – брюнетка, она – красавица одного типа, ты – другого. Ты и Нэва – драгоценные камни равного блеска, но разного рода. – Тогда, быть может, я заставлю тебя забыть о ней. И прежде чем Торн успел понять, что она имеет в виду, девушка повернулась еще немного и прильнула к его плечу. Ее темные глаза были влекущими колдовскими озерами, приоткрытые алые губы соблазняли и дразнили его. – Почему ты меня не целуешь? – спросила она, капризно надувая губки. – Ах ты, маленькая ведьма! Торн резко наклонился к ней и жадно смял ее теплые алые губы яростным, жестким поцелуем. Мгновение Тэйна покорно, не сопротивляясь, терпела эту ласку. Затем, негромко и испуганно вскрикнув, вырвалась из объятий Торна и вернулась на свое место у кувшина с пульчо. Она наполнила кубки, двигаясь как автомат. Слезы дрожали на ее темных длинных ресницах. Когда она протянула Торну кубок, ее губы все еще вздрагивали. – В чем дело, Тэйна? – тихо спросил он. – Я… я не знала, что это может быть так, – пробормотала она, запинаясь. – Значит, на самом деле ты не любишь меня? – О, если б только я знала это!.. И в этот миг снаружи донесся звук больших хлопающих крыльев, затем глухой удар о землю. Торн мгновенно понял, что над домом пролетел гор и приземлился на лужайке. Оба псара вскочили и зловеще заворчали, но Тэйна прикрикнула на них. А затем она и Торн бросились к двери и выглянули в разрыв завесы из листьев. |
||
|