"Долгое безумие" - читать интересную книгу автора (Орсенна Эрик)XVII, в которой обсуждается телефонный звонок— Где же вы? Отвечайте, пожалуйста! Г-жа Лоб, сторожиха, носилась как угорелая, не замечая нас. Склонившись над грушевым деревом, я обучал свое новое семейство искусству подрезки деревьев. — Вот вы где! Звонит какая-то дама издалека, спрашивает господина Габриеля! — Которого? — Сына, — выдохнули одновременно две сестры. Я бросился в кухню к ближайшему аппарату. — До тебя нелегко дозвониться. Ее голос становился то громче, то тише, словно вырывался из недр кита, ритмично открывающего рот и время от времени отплевывающегося, если слово ему не по вкусу. — Ты по-прежнему в Аргентине? Слышимость была очень плохая: какие-то щелчки, эхо. — Бог мой, ну что за связь! Габриель… Мне вдруг пришло в голову, что никто никогда не произносил так моего имени, словно убаюкивая меня. — …Габриель, если ты утвердительно ответишь на мой вопрос, мы с тобой будем не первыми. Чувства перестали интересовать людей. Есть ли у Мальро и Сартра хоть одна настоящая история любви?.. Габриель, я так же потеряна, как и ты. Я знаю лишь одно: если ты мне скажешь «да», то навеки. Не пугайся, я не всегда такая болтливая. Мое «да» долго еще звучало у меня в ушах, как крик чайки, летающей в бурю над волнами. — Габриель, ты ведь друг Времени? — Я молчал, земля поплыла у меня под ногами. — Твоя профессия ведь связана со временем: время года, время суток… Научишь меня? Время станет нашим домом. Нужно будет переехать. Ну, я заканчиваю, поздно уже! Она произнесла еще несколько фраз, которые я уже не слышал. То ли кит задохнулся. То ли гроза разразилась над Азорскими островами. А последняя фраза прозвучала, наоборот, очень четко: — Готовься к моему предложению. И набирайся сил. На этот раз она положила трубку. Слышно было только, как над Атлантикой дует ветер и как кто-то дышит. Я рухнул на стул. Меня окружили. — Королева, да и только, — изрекла Энн. — Ты отдаешь себе отчет, что за жизнь тебя ожидает? — набросилась на меня Клара. — Бедный Габриель, — потерянно повторял отец. — Вы что, подслушивали? — бормотал я. — Но ведь это очень личное… Удивление мешало мне сказать больше. Доказательство того, как плохо еще знал я свою семью. Мое удивление их поражало. — Габриель, мы ведь все на одном корабле. Не думаешь же ты, что сможешь обойтись без нашей помощи. — Особенно в таком тонком деле. — В любом случае, кажется, разводом и не пахнет. — Чувство вины по отношению к близким убило бы ее. — Принудить! — Похитить! — Иначе полная безнадега. — Эта женщина с внутренним законом. — Как же ее от него избавить? Они уже разложили Элизабет на кухонном столе, вскрыли ее и обсуждали, как половчее прооперировать. Обо мне забыли. Я поднялся в свою комнату. И долго еще слышал их голоса: порой они становились громче, в них чувствовался накал страстей. Они слишком близко к сердцу принимали происходящее со мной. Моя ярость улеглась. Я мог обвинить их в чем угодно, только не в безразличии. |
||
|