"Крестоносцы. Пиеса в четырех действиях" - читать интересную книгу автора (Чигиринская Ольга)

Действие 1

Остров Святого Николая, палатка крестоносных вождей.


Энрико Дандоло: Мальчики, закройте полог. Тут некоторое амбре…

Бодуэн Фландрский: Что, не нравится? А мы четвертый месяц тута сидим. Хлопцы, раздерните полог пошире, шоб ихнее купечество свежим морским воздухом подышало.

Энрико Дандоло: Я хотел как лучше. Так, о чем это я? Ах, да. Я собрал вас, господа, чтобы сообщить вам пренеприятнейшее известие… Короче, гоните бабло.

Жоффруа де Виллардуэн: То есть, какое бабло?

Энрико Дандоло: Ну, вы же, типа, в Святую Землю собираетесь?

Жоффруа де Виллардуэн: И шо?

Энрико Дандоло: А святые среди вас имеются?

Жоффруа де Виллардуэн (с сомнением оглядывает присутствующих): Та вроде нема.

Энрико Дандоло: То есть, вариантов типа пешком по воде не намечается?

Жоффруа де Виллардуэн (с сомнением пожимая плечами): Та вроде нет.

Энрико Дандоло: Ну так?

Жоффруа де Виллардуэн: И шо?

Энрико Дандоло (вытирает со лба пот, нюхает валерьянку): Корабли!

Жоффруа де Виллардуэн: Шо корабли?

Энрико Дандоло: За проезд платить кто будет?

Жоффруа де Виллардуэн: Та уже ж заплатили!

Венецианский дож (толстый) срывается с места и рвет на груди сюрко.

Венецианский дож (толстый): Рика, шо мы с ним цацкемся? Дадим по голове и отыграем свое, гори оно синим пламенем!

Симон де Монфор: Не понял. 

Энрико Дандоло: Жора, не изводите себя. Люди идут в бой за святое дело, и хотят поторговаться - тоже святое дело. Поговорим как культурные люди. По две марки с рыла и четыре с коня - согласились?

Жоффруа де Виллардуэн: И шо? 

Энрико Дандоло закатывает глаза к небу. 

Энрико Дандоло: Вы нам должны еще тридцать штуцеров. Будет базар или нет?

Симон де Монфор: Не понял.

Венецианский дож (толстый): Мясо-хлеб жрали?! Вино пили?! Баб имели?! Кто платить будет?

Энрико Дандоло: Жора, сядьте! У вас еще задница не зажила после того дела, чего вы опять нервничаете. Поговорим как культурные люди!


 Вихляющей походкой педераста входит Бонифаций Монферратский.


Бонифаций Монферратский: Ой, здравствуйте, мальчики! А чем это у вас так воняет?

Бодуэн Фландрский: Да вот, типа, хозяева пришли, типа, на бабки нас ставить.

Бонифаций Монферратский: Ой, мальчики, ну так же нельзя! Ну, что это такое, мы тут культурно проводили время, всем было так хорошо…

Бодуэн Фландрский: Знаешь, Боня, пожил бы ты тут с нами, так живо бы вспомнил, для чего Бог человеку дырку в жoпе дал. Тут такая водичка питьевая - никакого клистира не надо. Только присядешь - и без натуги, как из брандсбойта.

Бонифаций Монферратский: Фу, мон шер, какой ты некуртуазный. Одно слово, франк. Ну, давайте же что-то делать!

Жоффруа де Виллардуэн: И шо?

Бонифаций Монферратский: Ребята, ну вы как вчера родились. Можно же договориться с уважаемыми дожами о перевозке, скажем, в долг.

Бодуэн Фландрский: Ты, Бонька, такой умный, шо прямо не знаю. А отдавать чем? На панель идти?

Бонифаций Монферратский: Ой, мальчики, ну, какие же вы все непонятливые. Отдавать из военной добычи. Типа, потомки Карла Маркса не читали. Типа, они не знают, что на самом деле тут Святая Земля никого не гребет, а гребет одно рыжье.

Венецианский дож (худой): Мы и на серебро согласные, и на брюлики. Мы на все согласные!

Энрико Дандоло: Ну что ж, мин херц граф предложил весьма приемлемый компромисс. Мы согласны рискнуть и перевезти вас забесплатно. А вы нам потом отдадите из военной добычи сколько положено. Святым людям лишнее богатство ни к чему. Пожалуйста, господа, пальчики к этому обязательству приложите!


 Бодуэн Фландрский и Жоффруа де Виллардуэн подписывают обязательство большими пальцами, обмоченными в чернила. Энрико Дандоло дует на пергамент. Симон де Монфор подходит к Бодуэну Фландрскому.


Симон де Монфор: А что, Бодуэн, у тебя масло есть?

Бодуэн Фландрский: Есть, а что?

Симон де Монфор: Да говорят, что без масла больно.