"Все демоны: Пандемониум" - читать интересную книгу автора (Угрюмов Олег, Угрюмова Виктория)ЭПИЛОГЗа кефир отдельное спасибо всем. Кровать тряслась, подпрыгивала и ходила ходуном. Это было странно, если вспомнить, что необъятное высокое ложе весило столько, что в спальню его в свое время втащили исключительно при помощи магических заклинаний. Теперь же оно скакало, будто утлая лодчонка в бушующих волнах, и Зелг получил отличную возможность досконально и поэтапно разобраться в том, как развивается морская болезнь. Он попытался ухватиться руками за края постели, чтобы придать себе хоть немного устойчивости, но его ожидало жестокое разочарование. По каким-то таинственным причинам руки его не слушались. Складывалось впечатление, что они намертво приклеены к бокам, и он не мог пошевелить даже мизинцем. Герцог удивился и предпринял попытку номер два: теперь он желал подвигать ногами. Ноги отказались повиноваться ему с той же непочтительностью, что и собственные руки, и он на них обиделся. — Люли-люли, — произнес кто-то нежно. Постель, между тем, заштормило так, что Зелга кидало из стороны в сторону, и он испугался, что сейчас слетит с нее на пол. Голова утопала в подушках. К тому же какой-то умник додумался по самый подбородок укутать его во что-то мягкое, пушистое и жаркое. (Впоследствии выяснилось, что это шесть самых теплых зимних одеял, которые только смогли отыскать в замке.) Молодой некромант обливался потом, задыхался и — что показалось ему наиболее отвратительным — не мог произнести ни слова. Челюсти его оказались крепко, хотя и совсем безболезненно стянуты чем-то эластичным. Впору паниковать, но сквозь щелочку между ресницами — открыть глаза не мешало ничто, кроме жесточайшей головной боли, которая терзала беднягу с самого момента пробуждения, — он видел смутные силуэты знакомой мебели и расплывающиеся очертания родных лиц. Зелг голову бы дал на отсечение (вот, вот он, немного радикальный, зато действенный способ избавиться от невыносимых мучений), что находится дома, в собственной спальне, в окружении близких, и ничто ему не угрожает. Впадать в отчаяние не стоит, однако и успокаиваться нельзя. Что происходит вокруг? Землетрясение? Последний день мира? Демоны вторглись в Кассарию? Но тогда бы слышались какие-то звуки, кроме тихого бормотания дедули, жужжания Гризольды и довольного мурлыканья, которое мог издавать только доктор Дотт, намертво прикипевший к источнику эфира. Вот что-то негромко заметил Думгар, а вот послышался и голос Такангора — хриплый и сорванный в битве, но вполне узнаваемый. И довольно спокойный. Что же с ним, Зелгом, случилось такое, что он валяется в постели, а все собрались вокруг, как возле смертельно больного? И чем закончилась битва? Кассар смутно помнил, как ворвался во вражеские ряды, сея «смерть и разрушение». Ну, во всяком случае, демоны отчего-то выглядели испуганными. Всплывали в памяти отдельные эпизоды — Папланхузат, азартно мутузящий какого-то адского полководца; дикие крики безобразного демона, за которым гонялась по всему полю не менее безобразная демонесса; толпы странных существ, валящих из портала, более похожего на воронку смерча… И внезапный мрак, которому предшествовали снопы искр из глаз и незабываемое ощущение в затылке. Его посетили одновременно две мысли. Мысль первая: может быть, контузия? Мысль вторая: выиграли, что ли? — Люли-люли. Птуси-птуси-птуси. Тут постель выкинула такое антраша, что несчастный герцог взлетел вместе со своими одеялами и подушками, словно на гребне океанского вала, а затем приземлился обратно, чтобы принять вынужденное участие в дальнейших скачках с препятствиями по пересеченной местности. Шлепнувшись на перину, как беспомощная медуза, выкинутая штормом на каменистый берег, он протестующе замычал. — Вот! — ликующе вскрикнул Узандаф, и звуки его голоса болезненным эхом отдались в каждом закоулке бедной Зелговой головы. — Я же говорил — тишина, полный покой и крепкий сон быстро приведут его в чувство. Тут волшебным образом челюсти некроманта освободились от стягивающей их повязки, и он хотел было задать первый вопрос, но даже застонать как следует не успел. Могучая сила заставила его открыть рот, и туда хлынула теплая тягучая жидкость, хуже отвратительного запаха которой был только ее омерзительный вкус. — Бр-р-р, — изрек герцог, когда у него перестали слезиться глаза и он снова обрел дар речи. — Я же говорила, ребенку холодно! — рявкнула Гризольда, пыхая трубкой. О, сказочный запах ее табака, которому позавидовал бы любой пиратский капитан, Зелг не мог спутать ни с чем. Сверху на страдальца шлепнулось что-то мягкое. Судя по весу — несколько покрывал сразу. — Ему нужно тепло и свежий воздух, — настаивала Гризольда. Комната утопала в клубах табачного дыма. — А может быть, все-таки жертву? — неуверенно предложил Мардамон. — У него жар, — авторитетно заявил Дотт, — потрогайте его голову кто-нибудь. Да не ты, Думгар! Да не Мардамона! Прозрачный туман на миг коснулся лица некроманта. Затем голос лорда Уэрта Орельена да Таванеля произнес: — Ему нужно дать жаропонижающее. — Я верю в зелье бабки Бутусьи! — возопил Дотт. Больной нуждается в уходе врача, и чем дальше уйдет врач, тем лучше для больного. Челюсти Зелга снова разжали, и следующая порция ужасного пойла устремилась в рот. Если бы спросили его мнения, то веру в бабку он стремительно утрачивал с каждой каплей. — Тьфу, буль-буль, тьфу! — поделился некромант последними впечатлениями. — К нему возвращается сознание, — обрадовался Узандаф. — Он уже адекватно оценивает реальность. Теперь главное — это покой и щадящий режим. Кровать запрыгала с удвоенной энергией. Если бы Зелгу сказали об этом минуту назад, он бы просто не поверил. Он до последнего уповал на физические законы, управляющие мирозданием. Но что-то в окружающем пространстве их попросту игнорировало. — Ммм-мм, — попытался привлечь он внимание окружающих. — Мм-мм. — Ребенок хочет молока, — сразу отреагировала Гризольда. — Или музыки, — предположил Узандаф. — Узя, какая музыка в его состоянии? Он, конечно, хочет молока. — Или мугагского, — высказал мнение Такангор, свято верящий в целебную силу алкоголя. — Молоко вредно, — заметил Дотт. — Мугагское еще рано. Не ровен час, снова утратит контроль. А вот немного восстановительного зелья бабки Бутусьи никому не повредит! — Нет! — замычал Зелг, отчаянно пытаясь открыть рот. — Давайте снимем повязку, — предложила добрая душа. — Он вроде бы больше не опасен. — Если что, — буркнул Лилипупс, о присутствии которого герцог до сих пор не догадывался, — бормотайка с нами. Сразу предохраним его спокойствием. Теперь Зелг постиг причину своей невыносимой головной боли да внезапного нагрянувшего мрака, и она ему не понравилась. — Э-эх, — вздохнул он. Что приблизительно означало: «Эх вы, как же вы могли такое со мной учинить, а я-то считал вас друзьями и не ожидал подобного свинства с вашей стороны. От кого угодно ожидал, только не от вас. Вот обижусь и уйду от вас куда глаза глядят — возможно даже, что и на край света. Будете тогда жалеть, но поздно…» Ну и далее по тексту. — Шипит? — насторожилась Гризольда. — Дышит, — успокоил ее Дотт. — Так никто не дышит. — Никто не дышит, а он дышит. — А почему с таким шипением? — Дышит, как может. — Но это же ужасно. — Я не понимаю, мадам, вы хотите, чтобы он вообще никак не дышал? — Милорд ужарился, — раздался у изголовья робкий голосок Карлюзы. — А я бы настаивал на приличной, солидной жертве. Зелг удивился еще раз. Он всегда знал, что спальня у него просторная, однако даже не предполагал, что настолько. Кажется, тут умудрились собраться все без исключения обитатели замка. — А я думаю, нужно пустить ему кровь, — произнес до боли родной голос Мадарьяги. Герцог хотел сказать: «Не надо», но у него вышло: «Н-нада». — Вот видите, он сам хочет, — возликовал вампир. — И главное, не нужно специально кого-нибудь вызывать. — Милорд Зелг упекся, — уже громче повторил Карлюза. Некромант попытался просигнализировать о своем согласии с этим мнением и мелко затряс головой. — Его знобит, — выкрикнула Гризольда. — Вот, разве не видите? Трясется. Медицинский ежеквартальник «Инородное тело» в подобных случаях советует утеплять. Плюх! Сверху шлепнулось еще одно покрывало, и Кассар понял, что умрет странной смертью — растает под одеялами, как снег в костре, и от него останется только лужица воды да пара косточек. — А я бы все-таки пустил ему кровь. — Жер-тву! Жерт-ву!! Жертву!!! — Только покой, только приятные ощущения, полная телесная расслабленность и душевный комфорт. Ду-дух! Бздын! Ду-дух! Бздын! Постель стучала об пол с такой силой, как если бы армия демонов била в ворота замка тараном в ритме популярной песенки. Голова у Зелга закружилась. Голоса доносились до него, как сквозь толстый войлок. — А я бы, с позволения генерала, еще раз приложил бормотайкой, для надежности, — вставил веское мнение бригадный сержант Лилипупс. — Нет, кровопускание еще никогда и никого не подводило. Все болезни снимает, как рукой. — Вместе с пациентом. «А это кто?» — слабо удивился Зелг. — Зелье бабки Бутусьи! — Тепло! Горячее молоко с маслом и медом, шерстяные носки и грелку на живот! — голос Гризольды. — Тогда надо смешать с бамбузякой и живопузным настоем… — На нем уже есть две пары шерстяных носков! — Наденем третью! — И бормотайкой! — Прохладить в колодце с утопликом и на ветерок, — снова Карлюза. — Жертву бы надо все-таки, я бы советовал, — бормотал Мардамон. — Очень помогает от простуды. — От какой простуды?! — И от всего остального помогает. — Только покой! — Люли-люли! — сказал добрый голос Такангора. — Люли-люли! И опять — с удвоенной энергией: Ду-дух! Дух! Бздын! — Люли-люли! Люли-люли! Генерал Такангор могучею рукою качал громадное ложе, как колыбельку. — Нет, — едва простонал Зелг, — это сказка… Он хотел поведать миру, что все это вместе похоже на страшную сказку, что его следует немедленно освободить и по крайней мере выслушать, потому что он тоже имеет право голоса в этом консилиуме и, наверное, получше других знает, жарко ему или холодно, плохо или хорошо… Он бы все это, конечно, сказал. Непременно. Если бы появилась такая возможность. Но за ним зорко следили любящие друзья и родственники, с готовностью откликающиеся на любое его движение, стремящиеся выполнить малейшее желание — и точно знающие, что для него лучше. Бац! Узандаф ловко придержал рот в открытом состоянии, и доктор Дотт влил туда новую порцию лекарства, в котором многострадальный кассариец угадал смесь горячего молока, меда, живопузного настоя, лекарственной бамбузяки и всепобеждающего зелья бабки Бутусьи, чтоб ей триста раз икнулось за такую пакость. Если вам когда-нибудь предложат на выбор сие чудодейственное средство или смертную казнь, смело выбирайте последнее. Не пожалеете. — Люли-люли! — нежно сказал Такангор, с непростительной легкостью отрывая злополучную кровать от пола и притопывая копытом. — Мы хотим сказку. Сказочку. Ну, слушайте, давным-давно, когда в Алаульской долине жили предки минотавров… — Сказку, — протянул Лилипупс в сомнении. — А это нормально? Может, все-таки разок бормотайкой? Дополнительно? Для верности? — — — — — — — — — — Ну что, — спросил Такангор, — понравилась сказка? — Мы еще не уверены, — хрипло ответил Зелг, — но мы слушали очень внимательно. Очень. — Кто — мы?! — Волки. Все волки Канорры. Что бы с нами ни происходило, жизнь только начинается. |
||
|