"Подчеркнуто звездами" - читать интересную книгу автора (Нортон Андрэ, Гриффин Полин)Глава 21Джелико вздрогнул. Даже так далеко от берега морской бриз резкий и холодный и останется таким, пока Халио не прогреет поверхность настолько, что термальные потоки повернутся и город будет затоплен горячим сухим воздухом с суши. Перемена направления бриза, независимая от постоянных параллельных берегам залива ветров, настоящее благословение для жителей города в жаркие летние месяцы. Днем над улицами нависает горячая дымка, но ночью люди укрываются легкими одеялами. Раэль присоединилась к Джелико у люка, и они спустились вместе. У обоих были дела в городе. Капитан намерен был вернуть флаер в прокатный пункт, чтобы не платить за второй день, а Раэль попросилась с ним, потому что он будет проходить недалеко от фабрики «Каледонии». Она хотела ответить Мак-Грегору лично или по крайней мере принести в его контору письмо, если его там не окажется, а не говорить через передатчик «Королевы», когда они подготовятся к старту. Он заслуживает такой вежливости с ее стороны. Она улыбнулась, занимая свое место на пассажирском сидении. Накануне флаер хорошо послужил им, перевезя весь экипаж в ресторан, выбранный для последнего ужина на планете. Ужин удался. И хоть ели они не в «Двадцать втором», еда оказалась хорошей, и все наслаждались ею. Али Камил не меньше других. Казалось, он совсем успокоился. Мрачное прошлое планеты и нависшая над ней угроза подтверждали истинность его дара. Само по себе это было облегчением, тем более что они скоро оставят опасную планету. – Пролетим через Чашу, – сказал ей Джелико. – Так немного длиннее, но я хочу взглянуть на корабли. – Вы капитан. К тому же я и сама не прочь посмотреть на них. – Она сдержала зевок. – Мне пришлось очень рано встать, чтобы увидеться с мистером Мак-Грегором. Надеюсь, он тоже встает рано. – Он? Готов поставить все свои кредиты за это. Он не стал бы тратить ценные дневные часы в постели. – И вы не должны их тратить, – сказала она, – ожидая меня. Высадите меня, верните флаер и возвращайтесь на «Королеву». Я доберусь сама. – Нет. Ван спросит, не спятил ли я, упустив возможность нанести визит вежливости такому важному клиенту. Вскоре они увидели океан. В доках Чаши стояли только два больших корабля: низкая прямоугольная «Морская королева» и другой корабль, «Салли Сью», несколько большего размера. Их обслуживало некоторое количество катеров. Оба больших корабля служили центром активной деятельности. Джелико опустил флаер, чтобы лучше рассмотреть сцену. – Смотрите, Раэль, – негромко сказал он. – Словно застывший во времени момент. Несколько столетий назад мы бы тоже занимались этим. Она кивнула. Торговля у них в крови, и никто из них не удовлетворился бы ролью малоподвижного владельца магазина. Раэль недовольно нахмурилась, наблюдая за деятельностью вокруг «Морской королевы». Внимательное наблюдение показывало тому, кто знаком в наукой перемещения грузов, что особого совершенства тут нет. – Слишком суетятся, – заметила она. – Когда грузят товары в космический корабль, нет и половины этой суматохи. Джелико готов был согласиться, но нахмурился. Суета – одно дело, бездействие – совсем другое. А тут множество рабочих доков просто стоит, оставив свой груз на месте. Ведь у них почасовая оплата. Ни на одной планете ни один капитан морского и космического корабля не потерпит такой пустой траты своих средств. – Что-то случилось, – резко сказал он, стремительно посылая флаер вперед. Еще через несколько мгновений они опустились у группы рабочих. – В чем дело? – спросил Джелико. – А тебе-то что, пес космоса? – спросил один из них. В его вопросе не было враждебности, просто чувство превосходства над космонавтом и гордость своей гораздо более интересной жизнью. – Любой капитан сочувствует, когда чужой корабль в беде, – спокойно ответил Джелико. – Небольшой пожар на «Королеве», – сказал рабочий. На лице Джелико появилось встревоженное выражение, и рабочий быстро добавил: – Ну, это не то же самое, что у вас в космосе. Экипаж всегда может сойти на берег. Ничего страшного. Вероятно, через несколько минут погасят. – Может быть, – вмешался стоявший рядом старик. Джелико с любопытством взглянул на него. – Вы сомневаетесь? – Я почувствовал запах дыма и поднял тревогу. По-моему, капитан должен был бы забыть о сохранности груза и начать заливать огонь водой и пеной. Игра с паром не раз приводила к гибели кораблей. – А при чем тут пар? – спросила Раэль. Тот кивнул. – Пар замещает кислород в воздухе, гасит огонь, при этом грузы сохраняются относительно нетронутыми. Но так можно действовать только на ранних стадиях пожара и в закрытом помещении. А если пламя получит возможность прорвать переборку между трюмами, тогда жди беды. – Вы думаете, здесь так и случилось? – Ну, точно не могу сказать, но пожар большой, если я его почуял, просто проходя мимо люка. Готов поставить несколько кредитов, что его еще не загасили. – А давно гасят? – Минут десять. Ого! Тревога. Вызывают пожарных. Это значит, что они сказали своему грузу «прощай». Смотрите, экипаж сходит на берег. – Ну, особого ущерба не будет, – сказала Раэль, пытаясь вспомнить, что говорил Мак-Грегор о грузах этого корабля. – Всего лишь веревка. Страховка все покроет. – Конечно, но экспортеры не любят корабли, которые слишком легко жертвуют грузами. К тому же скоро сезон использования нитрата... Раэль Коуфорт побледнела. – Что? – Нитрат аммония. Удобрение. Мои парни погрузили четырнадцать тонн в трюм номер два и двадцать в четвертый трюм только вчера вечером. А пожар между ними, в третьем трюме, где лежат веревки. Вероятно, во всех трюмах груз попорчен. – Дух космоса... – прошептала женщина. – Ну, это ведь самое обычное вещество, – удивленно сказал старик. – Пока не поднесешь к нему пламя, – напряженно сказал Джелико. Тогда это бомба. – Бомба? Что за... – Мы недавно видели опыт, показавший это. Если корабль взорвется, будет планетарная катастрофа небольшого масштаба. Вы поступили бы умно, забрав свои семьи и уйдя отсюда подальше. – Ну, да, – сказала одна из стоявших поблизости женщин. – И много ли нам заплатят, когда мы вернемся? – Лучше потерять плату за несколько часов работы, чем совсем не получить ее, потому что вы будете мертвы. – Я принимаю ответственность на себя, – сказал старик, подтверждая впечатление космонавтов, что он старший у рабочих. – У меня ребенок в школе в районе Чаши. Заберу его, возьму жену и уйду на плоскогорье. И вы делайте то же самое. Он взглянул на пару у флаера. – А вы двое? – Нам тоже хочется жить, – ответил капитан. Канучцы не стали тратить времени. Раэль не смотрела им вслед. Ее взгляд был устремлен на Джелико. – Капитан, мы не можем... Он нетерпеливо покачал головой. – В той столовой должен быть общественный передатчик. Там пусто, потому что все посетители вышли посмотреть пожар. Хочу предупредить «Королеву» и космопорт. А вы позвоните Мак-Грегору и в Звездный Патруль. Как и предсказывал Джелико, в первой же столовой они нашли свободные будки связи и оба заторопились передать предупреждение. У передатчика «Королевы» дежурил Тан Я. Он, как и все остальные члены экипажа, слышал рассказ об эксперименте на «Каледонии», и потому ему особых разъяснений не потребовалось. – Мы готовы стартовать, – сообщил он. – Все остальные на борту, хвала духу космоса. Сколько времени ждать вас? Ему не хотелось спрашивать об этом, но ради безопасности корабля и экипажа нужно было установить пределы ожидания. – Стартуйте немедленно и направляйтесь к плоскогорью за городом. Садитесь в миле от его края и южнее, чтобы не оказаться на прямой линии взрывной волны и огня. Ждите нас там. Мы сообщим, когда погасят пожар и кончится суматоха. Если корабль взорвется, населению понадобится помощь. Мы с Раэлью либо доберемся до вас, либо будем участвовать в работе спасателей. Вероятнее, им самим тогда понадобится помощь, но капитан не стал об этом говорить. – Выполним. Я передам предупреждение другим кораблям. – Спасибо, Тан. Повесив голову, Джелико вышел из будки. Он любил «Королеву Солнца» и всегда надеялся, что встретит смерть на ее борту. Он расправил плечи и осмотрелся. Конечно, смерть на Кануче для них вполне вероятна, но он не собирался сдаваться. Никаких причин не верить в то, что он и Раэль вернутся на корабль и улетят в холодные темные межзвездные пространства, где их подлинное место. Ему пришлось несколько минут ждать женщину. Присоединившись к нему, она серьезно кивнула. – Дозвонилась до обоих, – сказала она. – Мистер Мак-Грегор немедленно начинает полную эвакуацию. Он также свяжется с пожарными, чтобы сообщить им, что может нас ожидать, и предупредит больницы, чтобы перевели оборудование, особенно для оказания экстренной помощи, за город и были готовы к немедленному приему раненых. Полковник Кон передает просьбу о помощи в другие города по всему побережью. А как наши? – Сделают, что смогут. Вернувшись, они обнаружили, что на борту битва с огнем в полном разгаре. Пожарные корабли и флаеры заливали трюмы «Морской королевы» потоками пены и морской воды, их поддерживали машины, стоявшие в доке. На палубе виднелись ведущие борьбу с огнем пожарные. Зрелище этой борьбы становилось все великолепнее, и толпы зрителей на берегу увеличивались. Рабочие задерживались после окончания смены или не торопились по своим заданиям; чиновники оставили свои столы и вышли из зданий или стояли у окон, откуда открывался прекрасный вид; многочисленные прохожие протискивались в док, чтобы занять место поудобнее. Раэль решила, что в Чаше только на берегу собралось не меньше четырех тысяч человек, да еще столько же рассеялось дальше и на противоположном берегу. Подошло много торговых и прогулочных катеров, держась так, чтобы не мешать работе пожарных. – Идет белый пар, – заметил ее товарищ. – Похоже, им удается справиться. – Искренне надеюсь на это. Не возражаю, если после всего буду выглядеть спятившей. – Рот ее отвердел. Но пожар еще не кончился. – Если что-то случится, большинство этих людей будет убито. И прежде чем Джелико понял, что она собирается делать, она начала проталкиваться между зрителями, проявляя немалое искусство в применении локтей и втискиваясь в промежутки, которых только что не существовало. Ему нелегко было успевать за ней. Раэль не останавливалась, пока не достигла своей цели – пожарной машины. Ее команда, занятая своими делами, не замечала ее, пока она не поднялась на борт. – Есть здесь громкоговоритель? – спросила она, прежде чем пожарные опомнились и выпроводили ее. – Конечно... – Включите его! Пожарный подчинился ее властному и настойчивому тону. К тому же огонь находился под контролем, а ему было любопытно. – Люди, – сказала Раэль в поданный ей микрофон, – зрелище почти кончилось, но опасность остается. До последней искры, до того, как не будет залито последнее горячее место, сохраняется опасность большого взрыва. И здесь вы окажетесь в самом уязвимом месте. Джелико мысленно одобрительно кивнул. Даже сейчас, когда пожар почти погашен, сообщение об истинных размерах опасности вызвало бы панику, и тогда погибло бы немало людей, которых они хотят спасти. Дальше на берегу прозвучала сирена. Раэль глянула в том направлении, потом снова вернулась к микрофону. – Перед приходом сюда я разговаривала с Эдру Мак-Грегором из «Каледонии, Инк». Смотрите, он уже начал эвакуацию фабрики и выводит своих людей из города. Кто-то поблизости рассмеялся. – Этот детский сад! И идут они парами, взявшись за ручки. Раэль яростно взглянула в сторону говорящего, которого не смогла разглядеть. – Это настоящая эвакуация, не тренировка, назначенная заранее. Как вы думаете, сколько это ему стоит? Люди типа Мак-Грегора не выбрасывают горы кредитов, если не верят в серьезную опасность. В последний раз, отдав подобный же приказ, он попал в цель, если мне рассказали правильно. Аудитория встретила ее слова молчанием. Многие начали с тревогой оглядываться. Буря, на которую она намекала, произошла совсем недавно, и все о ней помнили. Глаза Джелико холодно блеснули. Большинство зрителей склонны были разойтись, но требовались большие усилия, чтобы протиснуться назад, преодолеть общее давление толпы, и люди не настолько встревожились, чтобы попытаться это сделать. Неожиданно Джелико схватил брандспойт и развернул его, поворачивая при этом головку. Мощная струя ударила в асфальт у самых ног зрителей, и ближайшие отпрыгнули с руганью, начали разбегаться в разных направлениях. – Уходите, или, клянусь всеми богами Федерации, я полосну вас прямо по ногам. Если хотите остаться и умереть, у вас должна быть для этого основательная причина. Я вам ее предоставлю. Ближайший пожарный попытался оттолкнуть его, но тот, что дал передатчик, вмешался. – Оставь его. Они правы. – Голос его упал. – Если «Королева» взорвется, дело не обойдется только кораблем и доком. Захватит всю Чашу, а может, и большую часть города. Он взял микрофон у Раэль и громко сказал: – Ну, ладно, ребята, расходитесь. Уходите из Чаши. Нас только что предупредили, что опасность детонации сохраняется. Если что-то случится, потребуется немедленная медицинская помощь. Расходитесь побыстрее. Вы задерживаете транспорт и мешаете доступу воздуха. Зрители медленно начали расходиться. Многие их них испугались разговоров о взрывах и рады были уйти из опасной зоны, не выглядя трусами. – Быстрота соображения, – сказал пожарный космонавтам. Он содрогнулся. – Все почти кончено, но я не был бы счастлив, работая тут, если бы знал, что нам действительно угрожало. – Он взглянул на уходящих горожан. – Вам лучше присоединиться к ним. – Так мы и собираемся сделать, – заверил его капитан и легко спрыгнул на землю. Потом подал руку Раэли, помогая ей сойти. Толпа почти разошлась, и потому им нетрудно было вернуться к своей машине. Раэль раскрыла дверцу, но задержалась. Глаза ее были темными и тревожными. – Если что-то случится, здесь потребуется врач. – Но только живой! Садитесь! Она не стала больше ждать и села в машину, как и Джелико. Флаер поднялся на несколько футов над головами пешеходов и двинулся к узкой боковой улице, ведущей в район открытых доков. – Разве не быстрее будет подняться выше? – спросила женщина. – Если ударит взрывная волна, придется падать с большей высоты. Раэль ничего не сказала. Она внимательно смотрела на улицу, вдоль которой они летели. Все здания на ней казались старыми. Построены из канучского камня, а не из металла и синтетики, как более поздние сооружения. И все выстроены по единому плану. Одно здание – точная копия всех остальных. В каждом подвальный этаж, а может, и несколько, отведенных для складов и служебных помещений. По крайней мере во всех зданиях видны уходящие вниз рампы. К удивлению Раэли, Джелико не свернул на эту улицу, когда они достигли ее. – Почему мы придерживаемся боковых дорог? – с любопытством спросила она, зная, что у него, несомненно, есть причина для более медленного обходного маршрута. – Возможно, это и не нужно, – мрачно ответил он. – Я во всяком случае на это надеюсь. – Рот его сжался в тонкую линию. – Меня следовало сослать в лунные шахты за преступную небрежность. Как только достигнем «Королевы», позвоните вашей подруге полковнику Кон и посоветуйте перетащить «Морскую королеву» подальше в море для окончательной очистки. Если бы я подумал об этом раньше, не было бы опасности для города. Женщина нахмурилась. – Я тоже не подумала. Спокойней. Мы не можем предвидеть всего. Мы всего лишь вольные торговцы, а не профессиональные спасители планет. Она озорно взглянула на него и негромко рассмеялась. – Из вас получился бы отличный тиран, капитан Джелико. Вы нанесли мастерский удар пожарным рукавом. – В торговле нужны самые разные способности... Но закончить он не смог. Сзади вспыхнул яркий свет. За ним последовал громовой удар такой силы, будто им сопровождалась гибель всей планеты. |
||
|