"Подчеркнуто звездами" - читать интересную книгу автора (Нортон Андрэ, Гриффин Полин)Глава 17Три помощника, Джаспер и Раэль сидели за столом в кают-компании, когда на следующее утро туда торопливо вошли Джелико и Ван Райк. Синдбад лежал на коленях женщины, прижавшись к ее руке. Он аккуратно ел из другой ее руки, которую она держала перед ним. – Мне кажется, он толстеет, – заметил Джелико. Раэль подняла голову. – Он снова герой, хотя, к счастью, на этот раз обошлось без ран. Кто-то недостаточно тщательно закрыл сеть на люке, возвращаясь прошлым вечером. – Ну и ну! – пробормотал суперкарго. Викс положил вилку. – Есть что-нибудь хорошее? – Он много лет провел на борту «Королевы» и понимал, что эти двое отлучились рано утром не для того, чтобы испытать удовольствия города Веселья. Глаза Ван Райка плясали, как земное небо в солнечный день. – Чартер, друзья мои, отличный выгодный чартер и возможность полностью загрузить наши торговые трюмы. – Что мы повезем и в какой порт? – оживленно спросил Дэйн. – Оборудование и химикалии для купольных шахт на Ригинию. Он поднял руки, когда лица сидевших за столом помрачнели. – Мне тоже не нравится такое быстрое возвращение на Ригинию, но чартер выгодный, и если мы будем действовать быстро, за ним последует еще немало таких же. Он опустил свое крупное тело на ближайший стул. – Мы встретились с неким Эдру Мак-Грегором, основателем, президентом, председателем совета директоров и по существу верховным владыкой «Каледонии, Инк.» Это самый большой производственный конгломерат на Кануче. Он уже понял, какой прекрасный рынок представляют для него новые купольные разработки и лично по передатчику договорился о продаже большой партии самых различных товаров, от разнообразных машин и механизмов до строительных материалов и химикалий. Он хочет действовать быстро, прежде чем возникнет конкуренция. У него нет времени для заключения долговременного договора или покупки корабля, поэтому для первоначальных рейсов он хочет использовать те корабли, что оказались в порту. Но увидев представление Раэли вчера на рынке, Мак-Грегор решил весь фрахт отдать «Королеве», если мы согласимся стартовать в ближайшие дни. И потом будем продолжать эту работу, сколько захотим. Он криво усмехнулся Раэли. – Договор заключен только на словах. Подписывать он не захотел, прежде чем не поговорит с доктором Коуфорт. Она почувствовала озорство в его голосе и изогнула брови. – Какое проявление истинной демократии! – заявила она. – Только представьте себе! Не только старшие офицеры, но и неопытные помощники должны присутствовать при заключении договора! Джелико усмехнулся. – На самом деле Мак-Грегор хочет изменить ваш рабочий статус. Он предлагает вам место в торговом отделе своей фирмы. – Что? – воскликнула она, безуспешно стараясь заставить товарищей прекратить смех. – Совершенно верно, – подтвердил суперкарго. – Он утверждает, что тот, кто сумел довести двух его сильнейших конкурентов чуть ли не до кулачного боя простым размахиванием ткани, заслуживает самой высокой должности в «Каледонии, Инк.» – Серьезно, Раэль. Он прекрасно понимает, что вы сделали, и обещает вам – при известных способностях и старании большое будущее в своей компании. – А зачем тогда он говорит моим начальникам, что собирается переманить меня? – прямо спросила она. – Он не хочет пользоваться репутацией недобросовестного человека и отпугивать возможных покупателей. К тому же, – добавил Джелико, – он, вероятно, считает, что у него нет особых шансов переманить вас. Космонавты обычно не уходят со звездных путей, как бы их ни прельщали. – И уж конечно не на такую планету, как Кануч, – согласилась она с чувством. – Когда мы с ним встречаемся? – В полдень. Он угощает нас ленчем в самом дорогом ресторане Кануча «Двадцать два». Это у самого берега, так что не очень налегайте на эти синтояйца и сосиски. – Не бойтесь. Я заказала для Синдбада, не для себя. Али откинулся на мягкую обивку скамьи, с трех сторон огибавшую стол. – Теперь, когда это решено, – протянул он, – можно послушать интересный рассказ. Вчера, кажется, никто не упоминал о кулачных боях. – Мы к тому времени уже ушли, – сказал капитан. – На обратном пути к «Королеве» встретили Дика Татаркоффа, и он подтвердил, что чуть не состоялось несколько драк из-за его шелка. – Он был совершенно счастлив, – продолжил рассказ Ван Райк. – Продал шелк по самой высокой цене, потом почти за такую же сумму продал небольшой кусок, который давал осматривать. И все остальное тоже продал, хотя по более умеренным ценам. Он клянется, что в трюме у него только несколько обрывков ткани, и если бы он нашел их вовремя, то и их продал бы с выгодой. Джелико осторожно поставил на стол небольшой ящичек и достал из него две бутылки. – Из личных запасов Татаркоффа. Вы это заработали, Раэль. Вам и решать их судьбу. Женщина взглянула на этикетки. Вино. Гедонского разлива, золотисто-белое, сухое. Виноградник настолько хорош, что она помнила его название. Если захотят, они легко продадут это вино. Она покачала головой. Нет. Дик – известный ценитель вин. Его личный погреб стал легендой, и он хранил его исключительно для своего удовольствия, не для торговли или обмена. Именно для этого подарены эти бутылки, и она считала, что так их и нужно использовать. – Мы заслужили небольшую роскошь. Отдадим их Фрэнку и посмотрим, что он даст им в сопровождение. Ему это понравится. Ведь здесь есть доступ к свежим продуктам. |
||
|