"Капитан" - читать интересную книгу автора (Норман Джон)Глава 16— Прошу вас, — сказала она, отходя в сторону и опускаясь на колени. На планете наступал рассвет. Отто и Юлиан всю ночь провели во дворце. «Я сделаю все возможное, чтобы способствовать вашему делу», — в очередной раз заверил их Иаак, когда они выходили через внутренние ворота. — Думаешь, он сказал правду? — спросил Отто. — Не знаю, — пожал плечами Юлиан. — Иаака трудно раскусить. — Похоже, он боится тебя. — Почему? — Из-за твоей знатности, положения, власти, — предположил Отто, и Юлиан кивнул. Отто и Юлиан вышли из дворца, когда едва начинало светать, и на этот раз их не сопровождали стражники, хотя, несомненно, за ними наблюдали, пока друзья пересекали гигантскую площадь, в центре которой возвышались купола и башни дворца. Во внутреннем дворе, шагая по влажному плитняку, Юлиан поднял руку и указал на два темных окна. — Это покои принцессы Вивианы и принцессы Аласиды, — сказал он. Рабыня с двуручным сосудом для воды, который носят на плече, опустилась на колени на влажные плиты и пригнула голову. В тусклом свете раннего утра было трудно разглядеть, какого цвета у нее волосы. Пропустив мужчин, она долго смотрела им вслед. — Разве ты не заметил, как шевелилась штора на окне принцессы Вивианы и мелькала тень в окне принцессы Аласиды? — спросил Юлиан. — Заметил, — кивнул Отто. — Кажется, они подглядывали. — За кем? — Кто знает? — пожал плечами Юлиан. Отто прикинул, можно ли спуститься к этим окнам с крыши. Это было бы забавно, подумал он — украсть принцессу. Интересно, получилась бы хорошая рабыня из Вивианы или Аласиды? Вскоре они вышли из внутреннего двора. Вдали, у фонтана, поднялась тонкая, едва различимая в утреннем свете фигурка, сливающаяся с сероватым мрамором фонтана. Вероятно, это был всего лишь праздный бродяга. — Видишь? — спросил Юлиан. — Осторожнее. — Понимаю, — кивнул Отто. Фигура приблизилась и опустилась на колени в нескольких ярдах от внешних ворот. — Я ждала вас всю ночь, — жалобно проговорила женщина. — Стража не позволила мне стоять у ворот, как я хотела. Они не разрешили мне ждать, как преданной собаке. — Мы узнали вас, — сказал Юлиан, и Отто согласился с ним, приглядевшись к женщине. — Кто вы такая? — Та, что вчера стала служительницей Диры, — ответила женщина. — Богини рабынь? — усмехнулся Юлиан. — Кто вы? — Рената Алерина Гина Амелиана. — Из рода Амелианов? — Да. Значит, это был не бродяга. Женщина, стоящая перед ними на коленях на мокрых плитах, была жалкой, несчастной и покорной. Она стискивала разорванный вышитый лил, некогда роскошный, а теперь разодранный от ворота вниз, мокрый и испачканный за ночь, проведенную на плитах площади. — Вы знатная дама, — заметил Юлиан. — Настолько, насколько я похожа на нее сейчас. — Вы богаты. — Это богатство моей семьи, — возразила женщина. — Теперь для меня это неважно. — Ваша семья торгует золотом, — с неодобрением произнес Юлиан — подобно многим аристократам, он презирал ремесла и торговлю. — Со вчерашнего дня для меня стали важнее железо и кожа, — ответила женщина. — Не понимаю… — Я смотрела в глаза хозяина, — объяснила женщина. — Теперь я знаю, что смогу быть счастлива только в покорности, в самоотверженной любви и служении. Я знаю, что смогу быть счастлива только тогда, когда стану рабыней. Юлиан внимательно посмотрел на женщину. — Я познала себя, — продолжала она. — Я видела глаза хозяина. Отныне я предана Дире, — женщина нагнулась к ногам Отто и поцеловала их. — Я принадлежу вам. — Вы понимаете, что говорите? — рассердился Юлиан, но женщина не отводила умоляющих глаз от Отто. Неужели он не позволит ей выпрямиться на коленях перед ним? Он позволил. — Вы не понимаете, что творите, — втолковывал ей Юлиан. — Мне снять одежду? — спросила она Отто, но тот отрицательно покачал головой. — Ошейник предназначен для воров, мятежников, преступников, варваров, — перечислял Юлиан, — и для падших женщин. — Для всех женщин, — возразила она. — Для несчастных, которых постигла такая участь. — Нет, — покачала она головой. — Женщины смертельно боятся ошейника! — Я не боюсь, — сказала она. — Ошейник нужен тем женщинам, которые его заслужили, которым он походит. — А каким женщинам он не подходит? — спросила она. — Неужели вы хотите носить ошейник? — Да, — твердо сказала она, глядя на Отто. — Я умоляю об этом! — Ты знаешь, что с такими женщинами хозяева делают все, что угодно, продают и покупают? — спросил Отто. — Да, — кивнула она. — Вы плачете? — встревожился Юлиан. — Неужели ты думаешь, что у тебя будет один хозяин? — продолжал Отто. — Надеюсь, когда-нибудь у меня будет много хозяев. Я постараюсь хорошо служить им. — Когда-нибудь ты пожалеешь о своем решении, когда почувствуешь себя бесправной, — предупредил Отто. — Да, я знаю, что я бесправна. Конечно, это была женщина, которая повстречалась им вчера — незнакомка в вышитом лиле, которая рассердила Отто, и тот ударил ее по губам, разорвал на ней лил и поставил перед собой на колени, как будто эта роскошно одетая аристократка была всего-навсего рабыней. — Вы хотите принадлежать ему? — допытывался Юлиан. — Да! — А если я захочу, чтобы ты родила мне рабов? — спросил Отто. — Как будет угодно хозяину. — Возможно, я попробую тебя и посмотрю, на что ты способна, — пообещал Отто. — Я ничего не умею, — смутилась она. — Ты кажешься неглупой и скоро всему научишься, — успокоил ее Отто. — Я буду стараться изо всех сил! — радостно воскликнула женщина. Отто отвернулся и вместе с Юлианом они направились к краю площади. Позади послышался шорох, и, обернувшись, они увидели, что женщина по-прежнему стоит на коленях, глядя им вслед. — Если хочешь, можешь идти за мной, — произнес Отто. С радостным криком она вскочила, подхватывая обрывки лила, и поспешила за ними. — Когда-нибудь нам надо побывать в доме, где обучают рабынь, — заметил Отто. — Здесь таких несколько, — ответил Юлиан. — Надо только подготовить бумаги, поставить подписи и все прочее. Юлиан повернулся к женщине, которая следовала за ними по пятам. — Вы понимаете, что в этом случае сделанного уже не изменить? — спросил он. — Да. — Вас может купить даже ваша бывшая семья, — пригрозил Юлиан, — и для них вы станете всего лишь рабыней. — Да, — прошептала она. — Думаю, всю эту процедуру, несмотря на ее законность, следует провести быстро и тихо. — Да, так будет лучше для нее, — согласился Отто. — Ты уважаешь ее? — Конечно, она же свободная женщина, — ответил Отто. — А потом? — Потом это уже будет неважно. Она станет простой рабыней. Они шли своей дорогой. — Что ты хочешь делать дальше? — спросил Отто. — Вернуться на виллу моей семьи, — сказал Юлиан, — и там дождаться известий о твоем назначении. — Это дело будет рассматриваться? — Полагаю, да. — И когда оно будет решено? — Не знаю, когда нам сочтут нужным сообщить, — пожал плечами Юлиан. — У тебя есть враги во дворце? — Кажется, да. — Иаак? — Может быть. — Семья императора? — Думаю, это еще более вероятно, — вздохнул Юлиан. — Они боятся тебя? — Наверное. — И этот страх оправдан? Юлиан обернулся и кратко приказал идущей за ними женщине: — Оставьте нас на время. Она замедлила шаг так, что вскоре отстала От мужчин на несколько футов. — Да, — раздраженно признался Юлиан. Отто повернулся и знаком показал женщине, что она может догнать их. Когда она подошла, Отто поставил ее впереди, а мужчины встали следом, оберегая ее, как свободную женщину. — Мне нельзя быть здесь, впереди вас, — прошептала она. — Ты свободная женщина и заслуживаешь уважения, — возразил Отто. — Иди впереди. — Потом вы будете даже вспоминать, — добавил Юлиан, — что когда-то шли под охраной свободных мужчин. — Я не знаю, куда идти, где сворачивать, — сказала женщина. — Я покажу вам, — ответил Юлиан. Они продолжали путь, двигаясь по лучшим улицам города. Только отойдя подальше от дворца, они могли незаметно свернуть в сторону трущоб. — Поверните здесь, — попросил Юлиан. |
||
|