"Тревоги любви" - читать интересную книгу автора (Линдсей Джоанна)

Глава 10

Уезжая из Лондона, Розлинн не утруждала себя маскировкой. Она взяла тяжелую сумку с одеждой, чтобы Джорди, если он следит за домом, подумал, что она бежит из города. Эта уловка, впрочем, оказалась ненужной. Они отъехали уже на несколько миль от Лондона, но никто не следовал за ними. Светило яркое солнце, дорога была запружена фермерами, которые везли в город продукты, и путешественниками, стремящимися в Лондон на выходные. Только одна странная карета выехала вместе с ними из города, но она сильно отстала, и Розлинн даже не думала — за ними она следует или нет.

Она хорошо позавтракала, пока ждала Френсис в придорожной гостинице. Дурных новостей не было, и Розлинн спокойно проделала оставшийся путь до Хемпшира в карете Гринфиллов. Она думала только о сэре Энтони. Ей бы, конечно, польстило, если бы такой интересный человек покинул ради нее все удовольствия Лондона и приехал за город на вечер, на который леди Иден еще за месяц пригласила в основном своих соседей, сельский свет, предпочитающих Лондону свои загородные поместья даже в разгар сезона.

Розлинн и Френсис приехали в дом Иденов в полдень, чуть позже подъехали еще несколько соседей. Во второй половине дня Френсис решила отдохнуть. Розлинн тоже извинилась и отправилась в отведенную ей комнату. Оставшись одна, она села возле окна, с тревогой наблюдая за прибывающими гостями. Она видела все приехавшие кареты, и ни один гость не остался без внимания. Она также следила за входившими и выходившими из дома, чтобы быть уверенной, что ни один мужчина не был ею не замечен.

Когда Нетти пришла помочь своей госпоже приготовиться к вечеру, она застала Розлинн в весьма нервном состоянии. Завивка заняла по крайней мере полчаса. — Розлинн все время вскакивала от туалетного столика к окну.

— Интересно, кого же ты ждешь так нетерпеливо, что не можешь усидеть и двух минут?

— Кого я могу ждать, как не моих претендентов? — отбивалась Розлинн. — До сих пор приехал только сэр Лртемус.

— Если остальные должны приехать, то приедут. Сколько ни торчи у окна — это ничего не изменит.

Конечно, она ждала только Энтони Мэлори и почти совсем не думала о своих четырех претендентах. Розлинн пыталась взять себя в руки и, к счастью для нее, последний стук колес ознаменовал прибытие последнего экипажа. Мэлори не приехал.

Нетти помогла ей надеть выбранное для этого вечера голубое платье, прекрасно сочетающееся с фамильными сапфирами, обрамлявшими шею и тонкие запястья девушки. Когда Френсис присоединилась к ней, чтобы сойти вниз, Розлинн была уже абсолютно спокойна.

Он не приехал — и Розлинн чувствовала досаду и разочарование, но запретила себе сосредоточиваться на этом.

Леди Иден встретила их у широкой лестницы, которая поднималась от большого холла, деля дом на две части. В одной половине дома, располагалась гостиная, в другой были спальни. Перила лестницы шли по периметру всего холла на втором этаже, отчего все пространство верхних комнат казалось несколько ниже, а с куполообразного потолка свешивался канделябр из слоновой кости, отражавшийся в белом мраморе пола. Розлинн попросила Реджину показать ей дом, и они пошли по комнатам нижнего этажа.

Силверли был огромным загородным домом, похожим на замок с центральной частью и угловыми башнями. Внутри же, кроме старинных гобеленов, покрывавших большинство стен, ничто не напоминало средневековья. Гобелены были подобраны со вкусом и по различным периодам: времен королевы Анны и Чиппендейла украшали одну комнату, времен Шератона — другую, и так во всех. Розлинн пришла в восторг от этого дома. Путешествие закончилось в маленькой прихожей, где через высокие, от пола до потолка, окна можно было слева видеть гостиную, переходящую в музыкальный салон. Большая столовая была справа, а еще чуть правее располагалась прелестная оранжерея. Розлинн дала себе слово позже рассмотреть ее как следует.

— Здесь присутствует один из моих соседей, с которым, я думаю, вам будет приятно познакомиться, — сказала Реджина Розлинн, когда они наконец смогли расположиться в гостиной. — В этом сезоне никто не спешит уехать из Лондона. Я и сама бы не уехала, если б не пообещала. Я рада, что вы приехали навестить меня. И не беспокойтесь, у нас будет еще время обсудить то, что я узнала от Николаев об интересующих вас джентльменах.

— Я вижу только сэра Артемуса, Роз, — растерянно сказала Френсис, вспомнив, как беспокоилась Розлинн, приедут ли ее возможные претенденты.

— Да, — сказала Реджина, — но они могут приехать и завтра, так что не стоит сбрасывать оставшихся трех со счета. Пока же хочу познакомить вас с лордом Уортоном. Знаете, Николае ревнует меня к нему. Я иногда действительно думаю: что было бы, если бы я встретила Джастина Уортона первым?

Озорной блеск глаз, однако, выдавал, что Реджина шутит.

— Джастин молод, — продолжила Реджина. — Ему около 28 лет, кажется. Но он такой милый. Я уверена, он вам понравится. Он посвятил всего себя семье и испытывает отвращение к Лондону, поэтому там у вас не будет возможности встретиться с ним. Он приезжает в Лондон только раз в году, под конец сезона, чтобы поводить мать и сестру по магазинам. Но где же он? — маленькая Реджина даже встала на цыпочки, пытаясь разглядеть, что происходит в зале, заполненном гостями, и улыбнулась, найдя наконец кого искала. — Он, он у камина. Пойдемте со мной, моя дорогая.

Розлинн увидела большого красивого мужчину, сидящего на золотисто-кремовой софе около камина. Рядом с ним сидели молодая женщина со светлыми, как у него, волосами и пожилая дама, очевидно, сестра и мать лорда Уортона. Но, сделав несколько шагов в ту сторону, Розлинн внезапно остановилась. Она увидела двух элегантно одетых мужчин, стоявших как раз напротив камина. Это были братья Мэлори. Энтони смотрел прямо на нее — у Розлинн перехватило дыхание, странно закружилась голова. Потребовалось немало сил, чтобы собраться и продолжить следовать за хозяйкой, которая не заметила ее замешательства. Она предпочла бы повернуть назад и ретироваться, уйти подальше отсюда. Но ничего нельзя было поделать. Оставалось попытаться сконцентрировать все внимание на лорде Уортоне. Только Джастин Уортон, а к Мэлори нужно будет встать спиной!

Джастин действительно был потрясающе красив: стройный блондин, как будто высеченные из камня черты лица, глаза цвета темного индиго. Розлинн с удовольствием ощутила на себе их даже мимолетный взгляд. Он встал с софы, взял ее руку для поцелуя — и оказалось, что он самый высокий человек, какого она когда-либо видела. Такой большой, с широкими плечами и твердыми мускулами, он мог бы производить устрашающее впечатление, если бы не его мальчишеская улыбка и очаровательная манера держаться.

Но забыть вообще все на свете, забыть, кто перед ней стоит, Розлинн заставлял чувственный взгляд, который бродил по ее телу. Это был тот же взгляд, каким Энтони смотрел на нее у Крэнделлов. Смотрел? Да, он пожирал ее глазами через все небольшое пространство комнаты, разделявшее их! Она не знала, куда деваться от него, где искать спасения… Розлинн была просто счастлива появлению нового джентльмена.

— А вот и я, любимая, — сказал Николае Идеи, обнимая жену за талию. — Ну, почему, стоит мне только отлучиться, как этот здоровяк начинает вертеться около тебя?

По его тону было совсем непонятно, шутит он или говорит серьезно. Однако Джастин Уортон засмеялся так, словно привык к подобным замечаниям хозяина дома.

— Если я захочу украсть се у тебя, Монтиет… ты узнаешь об этом. — Джастин подмигнул Реджине, которая при этом обмене любезностями держала себя спокойно и естественно.

— Они всегда так шутят, — призналась она своей гостье. — А это, если вы не догадались, мой супруг, — представила она мужа.

Френсис много знала о лорде Идене, хотя не встречалась с ним до сих пор. Розлинн ожидала, что муж Реджи должен быть таким же красивым, как и она, и четвертый виконт Идеи Монтиет не обманул ее ожиданий. Его темные волосы отливали золотом, а ясные карие глаза переливались как янтарь каждый раз, когда они останавливались на жене. Можно было с легкостью поверить как в то, что совсем недавно его называли распутником и он оправдывал свою репутацию, так и в то, что сейчас он был домоседом, горячо любящим супругом. Единственное, что удивляло — его возраст. Лорд Иден молод, догадалась Розлинн, всего лет на пять старше Реджины, хотя манеры у него были, как у зрелого мужчины. Он очень сильно напоминал ей сэра Энтони.

— Дорогая, как долго ты собираешься не замечать нас? — глубокий голос Энтони прозвучал почти у ее уха. На секунду сердце Розлинн замерло, ей показалось, что Энтони обратился к ней. Но Реджина поторопилась к камину и расцеловала обоих братьев.

— Разве кто-то может долго не замечать вас, — улыбалась она. — Не сомневаюсь, впрочем, что вы добиваетесь отнюдь не моего внимания. — Она взяла обоих братьев под руки и подвела к группе у софы.

Джастин, соблюдая приличия, почти сразу увел свою сестру подальше от двух печально известных распутников. Когда братья раскланялись с Френсис, она плотно сжала губы, не в силах скрыть своей враждебности, быстро извинилась и перешла к другому кружку. Розлинн, была в ужасно затруднительном положении: она сочла дурным тоном уйти тотчас и некоторое время мучилась под пристальными взглядами обоих Мэлори, открыто рассматривавших ее. Кроме того, Джеймс еще с удовольствием комментировал происходящее:

— Похоже, что мы смутили девушку. Тони. Не нужно смущаться, леди Розлинн. Мы с братом привыкли к подобной реакции.

— Ты, может быть, и привык, старина, — заметил Энтони, и в его синих глазах вспыхнул странный огонек.

— А я бы не отказался от проявления некоторой жалости ко мне, — он не оставил Розлинн сомнений, чья жалость ему нужна, взглянув на нее так, что все было понятно без слов. Она не могла не улыбнуться. Он явно надеялся остаться с ней наедине.

Реджина тоже поняла это.

— Тони, ты обещал, что будешь себя хорошо вести.

— Я так и делаю, — невинно запротестовал он. — Если бы я вел себя плохо, то есть делал что хочу, здесь случился бы настоящий скандал.

— Ты напугаешь леди Розлинн до смерти, если не будешь осторожен. Тони.

— Не совсем до смерти, — сдержанно сказала Розлинн.

— Вот видишь, дорогая? — вставил Джеймс. — Ты можешь спокойно идти и выполнять роль хозяйки. В наших руках леди будет в полной безопасности.

— Нет, уж лучше, Николае, не выпускай их из виду, — попросила Реджина. Джеймс засмеялся.

— Реджина, что, мы не достойны доверия?

— Видно, не достойны, — едко заметил Николае.

— Мне кажется, что он до сих пор не простил нас, Тони, — сказал Джеймс. — Наверное за то, что ты притащил его домой из Вест-Индии, где он прятался от супружества.

— Я никогда не прятался, — начал было Николае. Энтони не дал ему закончить.

— Прекрасно! А пока вы тут разберетесь со своими сердечными делами, я с удовольствием покажу леди Розлинн вашу оранжерею.

И не дав Розлинн опомниться, он взял ее под руку и повел из комнаты.

— Сэр Энтони!..

— Вы собирались малодушно покинуть меня? — это звучало точно вызов.

— Просто я не хочу уходить с вами из комнаты. Она попыталась отстать, он наклонился к ней:

— Идемте же со мной, дорогая. Выбирайте: или я поцелую вас в оранжерее или поцелую вас прямо здесь, прямо сейчас. Если вы закричите, я подхвачу вас на руки.

— Вы — дьявол! — Розлинн с ужасом заметила, как много людей смотрит на нее. — Хорошо, я не против посмотреть оранжерею, но никаких поцелуев. Бы должны прежде пообещать мне это, негодяй вы эдакий.

Он провел ее по залу, останавливаясь то тут, то там, чтобы перекинуться парой слов со знакомыми, причем крепко держал ее под руку. Розлинн поймала неодобрительный взгляд Френсис. И все-таки повиновалась властной руке этого очаровательного распутника!

Розлинн не успела скрепить их сделку. Она поняла это почти сразу, как они вышли в оранжерею.

— Здесь действительно прелестно, — неуверенно пробормотала Розлинн, когда он взял ее за талию и повел по дорожке.

— Не могу с вами не согласиться, — отозвался он, при этом глядя только па Розлинн. Она сделала вид, что рассматривает цветы и фонтан в центре оранжереи. Его рука обхватывала ее бедра, она ощущала жар через тонкую материю платья с завышенной талией. Энтони увлек Розлинн в дальний угол оранжереи. Ветви дерева укрыли их. Они оказались абсолютно одни.

Розлинн не нашла в себе сил сопротивляться, когда он одной рукой притянул ее ближе к себе. Другой рукой он водил по ее спине. Их глаза встретились. Потом она почувствовала его теплые губы, прикоснувшиеся к ее собственным. Она должна была узнать, как это происходит, и узнала. И па какое-то мгновенье все потеряло значение. Только чувствовать его — и отдаваться этому чувству целиком. Энтони не хотел испугать ее своей страстью, он пытался сдержаться, хотя весь кипел, как в аду перед взрывом. Он не помнил, когда еще он так страстно желал чего-то, и делал все возможное, чтобы не ошеломить ее, чтобы завоевывать ее постепенно, пока она не захочет его с той же силой. Это было самым сложным — останавливать себя, когда тело безумно желало взять ее прямо здесь и сейчас. Он просто не мог контролировать себя настолько, насколько рассчитывал. Сходя с ума от желания, он гладил ее волосы, наматывая на палец локоны, прижимался к ней всем телом. К счастью для него, она была в таком же бессознательном состоянии, как и он. Он припал к ее губам, ощущая языком сладость ее рта. В конце концов он увлек ее язык, нежно всасывая его все глубже и глубже в свой рот.

Беспомощная от его опытности, Розлинн, абсолютно покоренная, готова была разрешить ему сделать все, что он хотел. Когда Энтони наконец понял это, он молящим тоном попросил:

— Иди к себе в комнату, дорогая. Я последую за тобой.

— В мою комнату?

Она была ошеломлена и загипнотизирована и не понимала, о чем он говорит. Он должен был встряхнуть ее сейчас.

— Мы не можем оставаться здесь. Ты понимать?

Здесь нет уединенности. Она нахмурилась:

— А зачем тебе нужна уединенность? Черт возьми! Неужели Реджина была права? Неужели Розлинн действительно так наивна для своих лет? Он испытывал раздражение и удовольствие одновременно. Если это правда, он рисковал потерять все, что было достигнуто, когда он заставил ее чувственно раскрыться. Пытаясь подогреть ее страсть, он прошептал:

— Мы собираемся заняться любовью, ты и я. Нам нужно продолжение — мы оба этого хотим. Здесь нам могут помешать. Пойдем в твою комнату.

Розлинн встряхнула головой:

— О, что вы сделали? Я же говорила — не нужно поцелуев!

Ее легкий акцент возбудил его еще больше, и он еще крепче прижал ее к себе.

— Поздно увиливать, дорогая, когда ты уступила. А сейчас будь хорошей девочкой и делай, как я сказал, или я возьму тебя прямо здесь, клянусь тебе, я сделаю это и дьявол забери любого, кто встанет между нами.

Он намеревался подчинить ее, но ничего не вышло. Она рассмеялась. Какое-то чувство говорило ей, что он не станет ничего делать, что повредит репутации его племянницы.

— Вы не обманете меня дважды, мой мальчик, — Розлинн отступала вверх по лестнице.

Энтони понял всю запутанность ситуации. Его улыбка произвела ошеломляющий эффект. Это была его самая нежнейшая из улыбок.

— Если ты не хочешь делать этого сейчас, я приду к тебе в комнату ночью, — он не отпускал ее, поднимаясь вслед за ней.

— Вы не войдете в дверь, я вам это обещаю.

— Тогда я войду в окно.

— Вы заставите меня задохнуться в комнате? Почему бы вам не смириться с моим «нет»?

— Это не правильный ответ, дорогая, и пока он будет таким, не ждете же вы, что я сдамся?

Боже, она никогда не встречала такого привлекательного мужчину, притягивавшего ее даже в минуты просветления, когда она вспоминала, что этот мужчина не для нее.

Но был ли он серьезен или нет в дерзкой погоне за ней? Может быть, он просто смеялся над Розлинн?

Розлинн вдруг очутилась на перилах, приподнятая и усаженная туда Энтони. Она подумала, что он собирался опять поцеловать ее. Ее ноги болтались над полом, она могла упасть вниз, если потеряет равновесие, а до нижней площадки было четыре-пять метров.

Нахмурившись, она попыталась спрыгнуть на пол, но Энтони придвинулся ближе и к ужасу Розлинн, поднял ее юбку, раздвинул ей ноги своими бедрами, подвигая ее назад, назад…

— Обними меня, иначе ты сейчас упадешь, — ничего другого ей и не оставалось, его тело было единственной опорой.

Одной рукой он прижал ее к своему бедру.

— А теперь обними покрепче!

— Нет!

— Тес, дорогая, — его дыхание касалось уха и приятной волной спускалось вниз, по спине. — Если уж ты не хочешь сдаваться, по крайней мере, я хочу дотронуться до тебя.

У нее перехватило дыхание: она почувствовала его руки на своих коленях, они медленно поднимались выше, под платье.

— Стой! Ты, чертов… отпусти меня, — и добавила проникновенным шепотом:

— Энтони.

Он затрепетал, и прежде чем она смогла сказать еще хоть слово, резким движением соединил их чресла.

Розлинн застонала, откинув голову. Ей казалось, что она летит, восхитительные ощущения целиком захватили ее. Его губы обжигали поцелуями ее шею и Розлинн крепче обхватила его плечи.

— Жаль, что приходится прерывать тебя, Тони. Но леди Гринфилл ищет маленькую шотландку и собирается через минуту заглянуть сюда.

Проклиная все на свете, Энтони обернулся к Джеймсу, стоявшему всего в нескольких метрах от них. Джеймс насмешливо отвел взгляд в сторону.

Все еще сжимая ей бедра, Энтони вдруг понял, насколько неприлична ситуация, в которой она оказалась по его вине: ее ноги обхватывали его талию, она вся была полна страсти, губы полуоткрыты, лицо пылало. Он сомневался в том, что она слышала слова Джеймса.

— Мы продолжим в другой раз, дорогая, — он осторожно опустил ее на пол. — Она сделала несколько шагов, ее ноги подкашивались, и несколько долгих минут она пыталась прийти в себя и была еще более очаровательной, чем когда-либо. — Следующего раза не будет, молодой человек, не будет этого больше, — сказала она не без усилия. — Я не хочу играть по твоим правилам, так что держись от меня подальше!

Последние слова она бросила уже уходя. Энтони и не пытался преследовать ее. Он сел на перила и потер лоб.

— Хотел бы я знать, когда ее шотландский характер выплывет наружу.

— Я бы сказал, что ты легко отделался, — откликнулся Джеймс.

— Она не знала, что ты был здесь.

— Хорошо, но сейчас, когда ты упустил ее, я надеюсь, ты не будешь возражать, что я тоже испытаю свою удачу?

— Держись от нее подальше, Джеймс! — в голосе Энтони звучала угроза.

— Но, дорогой мой, ты ведь еще не завоевал ее!