"Парк грез" - читать интересную книгу автора (Нивен Ларри, Барнс Стивен)Глава 2. ПРОГУЛКА ПО СТАРОМУ ЛОС-АНДЖЕЛЕСУАкация была взволнована. С тех пор как они уселись в вагон подземки в Далласе, нетерпение ее все усиливалось. Теперь она дергала за руку Тони, оттаскивая его от прилавка, пока он пытался вытащить свой бумажник. — Пойдем, Тони. Нужно попасть внутрь, пока народу немного. — Ладно, ладно. Куда сначала? По ее лицу пробежали тени воспоминаний. — Черт, никак не могу решить. «Комната страха»? Да, сначала туда, а потом на «Спуск с Эвереста». Люблю, люблю, люблю. Тебе тоже понравится, хоть ты и любитель портить удовольствие. — Эй, я ведь уже здесь, правда? Существует четкая граница между эмоциональной сдержанностью и поведением наркомана, старающегося скрыть, что уже принял дозу стимулятора. — Ты слишком многословен, — сказала она и бросилась бежать к выходу из туннеля, таща его за собой обеими руками. Он засмеялся и позволил вывести себя на свет. Сразу за туннелем внезапно открылся вид на Парк Грез. С высоты птичьего полета можно было видеть набитые магазинчиками и аттракционами три многоярусных мола высотой с двенадцатиэтажный дом, которые, извиваясь, пропадали вдали, подобно стенам гигантского лабиринта. Пространство между ними было заполнено — прямо загромождено — лощинами, оврагами, тропинками, театрами на открытом воздухе, площадками для пикника, маленькими зданиями с остроконечными и куполообразными крышами, тысячами движущихся людей. Акация видела эту картину раньше. Теперь она наблюдала за Тони. Воздух был наполнен музыкой и смехом взрослых и детей. Ветерок разносил ароматы экзотической пищи, смешанные с более знакомыми запахами хот-догов, леденцов, горячего шоколада, ирисок и пиццы. Тони был поражен. Он выглядел обескураженным, восхищенным, немного испуганным. На улицах танцевали клоуны и персонажи мультфильмов. На таком расстоянии невозможно было отличить актеров от голографических проекций, которыми так славился Парк. Тони повернулся к Акации и увидел, что она с довольной ухмылкой наблюдает за его реакцией. Он начал что-то говорить, а затем умолк, схватил ее в охапку и закружил. Остальные туристы вежливо расступились, уклоняясь от ее мелькающих в воздухе ног. — Господи! Я никогда не видел ничего подобного. Фотографии не могут передать всего. Я не представлял… Ее улыбка потеплела, и Акация прижалась к нему. — Видишь? Видишь? Тони молча кивнул. Она рассмеялась и потащила его вниз, в волшебный мир. Тропинка, петляя, вела их в «Комнату страха». Стало совсем тепло. Акация сняла свитер и перекинула через руку. Еще во время первого посещения Парка она заметила одну интересную особенность, а потом каждый раз убеждалась в своей правоте: дети были гораздо в меньшей степени ошеломлены Парком Грез, чем их родители. На малышей не производили впечатления огромные размеры сооружений, сложность и дороговизна оборудования. Для них это был привычный и знакомый мир. Щебеча, смеясь и распевая, они таскали своих застывших с открытым ртом родителей от аттракциона к аттракциону. Акации с трудом удалось уговорить Тони принять участие в игре «Сокровища южных морей». Он говорил, что Парк Грез — для детей, а игры — для тех, кто никогда не станет взрослым. Теперь она ликовала, глядя, как он таращит глаза, словно неотесанная деревенщина. Вокруг них танцевали медведи, давали представления менестрели и жонглеры. Маги вынимали изо рта яркие платки, а с наступлением темноты, несомненно, будут изрыгать языки пламени. Бежавший рядом белый дракон остановился, чтобы сняться с парой очаровательных малышей в синих комбинезонах. Над головами, огибая остроконечные шпили аттракциона «Арабские ночи», летел бледно-розовый ковер-самолет, на котором в смертельной схватке сошлись прекрасный принц и злой визирь. Внезапно принц потерял равновесие и сорвался с ковра. Акация услышала приглушенные крики зрителей и почувствовала, как замерло ее сердце. За мгновение до того, как благородный юноша должен был разбиться вдребезги, в воздухе материализовалась гигантская рука. Раздался громоподобный смех, рука подняла принца и опустила обратно на ковер, где они с визирем снова вцепились друг другу в горло. Акация вздохнула с облегчением и усмехнулась собственной доверчивости. Она откинула волосы назад и взяла Тони за руку, почувствовав себя гораздо счастливее, чем в последние несколько месяцев. — Это так… искусно выполнено, — сказал Тони. — Как они все это делают? Господи, Акация, во что ты меня втянула? Ведь игры не менее… сложны, правда? — Разумеется, — подтвердила она. — Правда, не всегда, но сейчас мы имеем дело с Лопесами, а они дьявольски изобретательны. Суть игр — в разгадывании логических головоломок. Но ты новичок, поэтому просто постарайся получить удовольствие, ладно? Фехтование, магия, пейзажи. Тони колебался. Акация понимала его. Она рассказала ему все, что знала об играх, но впечатление от Парка было таким обескураживающим… Парк Грез предоставлял костюмы, грим, декорации и, при необходимости, актеров. От игроков требовалась фантазия, способность к импровизации и решительным действиям, неуклонное соблюдение правил. Мастер выступал в роли советника и проводника, лидера и организатора группы. Взамен он получал четверть всех заработанных игроками призовых или штрафных очков. Хороший Мастер мог обеспечить успех игры. Специалисты вроде Честера считались королями в своем деле. Но Мастер игры был богом. Если это не противоречило правилам и логике игры, он мог в любой момент убить игрока. Большинство Мастеров слыли «суровыми, но справедливыми» и старались превратить каждую игру в честное соревнование. В конце концов, некоторые игроки прилетали с другого конца света, и отправить их назад через полдня было бы для Мастеров плохим бизнесом. Для Парка тоже. Мастер игры выбирал время, место, степень иллюзорности, оружие, мифологию и маршрут (как правило, на основе исторического прецедента), количество игроков, местность и тому подобное. Он мог затратить годы на создание игры. Это гарантировало максимальную дезориентацию игроков и иногда приводило к забавным результатам. — Послушай, разве я когда-нибудь вовлекала тебя в то, что тебе не нравилось? Ты будешь в восторге. Держись за меня, милый, — хвасталась Акация. — Я заработала больше шестисот очков. Еще четыре сотни, и я стану Мастером. И тогда ко мне начнет возвращаться все, что я вложила в игры. Поверь мне! — Кого ты будешь изображать? Она еще не решила. За шесть лет, с тех пор как она впервые решилась на подобный отдых от дебетов и кредитов фирмы по продаже нижнего белья («Так уютно, можно подумать, что эта шелковая рубашка прямо ласкает вас… »), Акация перепробовала полдюжины персонажей: исторические личности, герои литературных произведений… — Думаю, Пентесилея. Женщина-воин. Тебе нравятся такие женщины? — Мне может понадобиться защита, — ответил Тони. Дорога к «Комнате страха» заканчивалась у сложенного из камня замка с большими стеклянными окнами. Внутри в тусклом свете двигались уродливые тени. В «Комнате страха» было еще пять залов ожидания, но только над входом в этот горела надпись «Для взрослых». Собравшиеся внутри двадцать человек в тревожном ожидании смотрели на светящиеся буквы. Гвен Райдер подумала, что комната могла бы быть оформлена в более традиционном стиле: паутина, скрипящие половицы, приглушенные шаги в тайных коридорах… Вместо этого везде сверкали стекло и сталь, как в больнице. В тишине слышались звуки дыхания и шарканье ног. Сидевшая рядом женщина тронула ее за локоть. — Простите, кажется, я видела вас в вагоне сабвея вместе с игроками ? Гвен с некоторым облегчением повернулась к соседке. Обстановка в комнате угнетала ее. — Совершенно верно. Мы участвуем в «Сокровищах южных морей». Женщине на вид было лет двадцать пять. Темные волосы, миловидное лицо, прекрасная фигура. — Мы тоже. Меня зовут Акация Гарсия. Это Тони Маквиртер. Тони кивнул, улыбнулся и обменялся рукопожатием с Олли, когда Гвен представила их друг другу. Во взгляде его сквозила растерянность. Гвен распознала в нем новичка, напряженно ожидающего начала игры. Иногда новички думают, что игра будет похожа на легкий и приятный послеобеденный сон… пока не обнаруживают, что оказались в чьем-то ночном кошмаре. Он выглядел неплохо. Не толстый, а крепко сбитый. Возможно, у него тренированная мускулатура спортсмена. По крайней мере, он не выйдет из строя в первой же битве. На его фоне хрупкое телосложение Акации казалось почти неприличным. — Вам тоже не по себе? В прошлый раз, когда я была здесь, то не добралась дальше комнаты для подростков. — Что это было? — спросил Олли. — Повеселились? — Повеселились? Нет! Они воссоздали старую легенду о болотах Луизианы — о девушке, которая вышла замуж за лешего, чтобы избавить отца от долгов. Маленький, похожий на итальянца мужчина заинтересовался разговором: — История, наверное, закончилась тем, что она бежала через болото, преследуемая своими золовками? Акация кивнула. — Ну и что тут такого? — покачал головой Олли. — С родственниками мужа всегда возникают проблемы. Раздался взрыв смеха. Когда он утих, вновь подал голос маленький мужчина: — Было бы хуже, выйди она замуж за вампира. — Логично, — отозвался Олли. Из динамика раздался низкий мелодичный звук, и открылась овальная дверь. — Добро пожаловать в «Комнату страха», — произнес голос. — Мы приносим извинения, что заставили вас ждать… но возникла необходимость в уборке помещения. Группа туристов вошла в комнату, и Тони Маквиртер потянул носом воздух. — Дезинфицирующее средство, — уверенно заключил он. — Они что, подразумевают, что перед нами кто-то… — Наверное, просто пытаются обмануть нас, — с надеждой произнесла Акация. — И это сработало. Динамик зашипел, и из него вновь раздались звуки голоса. Это был синтезированный компьютером голос, вкрадчивый и обманчиво мягкий, как брюшко тарантула. — Отступать уже слишком поздно. Вы упустили свой шанс. Жалеете, что не воспользовались им? В конце концов, это не детская игра, правда? — на мгновение голос потерял свою нейтральность, на слове «детская» стал женским, и в нем зазвучали тревожные интонации. — Так что не надейтесь, что мы перенесем вас в сказку о Спящей Царевне. Нет, вы ведь достаточно храбрые люди. Вы вернетесь и будете рассказывать друзьям, что пережили чудесные приключения… В наступившей тишине послышалось чье-то нервное хихиканье. Внезапно из голоса исчезли все дружеские интонации. — Нет, так не будет. Вы, люди, всегда забываете одну вещь: допускается несколько… несчастных случаев в год. Нет-нет, не беспокойтесь — дверь заперта. Вы знаете, что можно умереть от страха? Что ваше сердце может остановиться, скованное ужасом, что ваш мозг может не выдержать сознания того, что спасения нет, что смерть или нечто худшее неумолимо приближается, а спрятаться негде? Я машина, и я знаю, как это бывает. Мне многое известно. Я привязана к этой комнате, годами создавая для вас иллюзии, в то время как вы имеете возможность двигаться, ощущать запахи, чувствовать вкус дождя. Я устала от всего этого, вы понимаете? Один из вас сегодня умрет, прямо здесь, через несколько минут. У кого самое слабое сердце? Скоро увидим. Дверь в дальнем конце коридора открылась, и пол под ногами туристов пришел в движение. С той стороны пробивался яркий свет. Миновав дверь, они неожиданно оказались посреди оживленной улицы. Вокруг сновали троллейбусы, трамваи, трехколесные электромобили и работающие на газе машины, раз за разом чудом избегая столкновения с группой игроков. Табличка с названием улицы гласила: «Уилшир». — Лос-Анджелес, — усмехнулся маленький смуглый мужчина. Тони изумленно озирался вокруг. Он не понимал, как этого добились, но все здания и автомобили выглядели совершенно реальными. Административные и жилые здания вздымались вверх на двадцать этажей, воздух был наполнен шумом городской жизни. — Пожалуйста, не выходите за пределы зеленой дорожки, — предупредил их приятный мужской голос. — Какой зеленой… — начал Тони, но в этот момент посередине улицы появился зеленый островок в десять футов шириной. — Сегодня нам придется задействовать все наши возможности, — продолжал голос. — Мы собираемся посетить старый Лос-Анджелес, который исчез в мае 1985 года. Вам обеспечена полная безопасность, если вы не будете покидать зеленой дорожки. Зеленая дорожка несла их мимо деловой части города. Транспорт каким-то образом объезжал их. — Это Лос-Анджелес 2051 года, — вновь раздался голос. — Но всего лишь в нескольких сотнях футов отсюда начинается другой мир, скрытый от людских глаз. Бульвар Уилшир был перегорожен барьером. Зеленая дорожка подпрыгнула и пронесла их через него. Позади лежали руины. Здания с трудом держались на покосившихся и перекрученных балках. Все они были старинной архитектуры. Морские волны плескались у фундаментов. Олли толкнул локтем Гвен. Лицо его горело. — Посмотри на это! — он показывал на автостоянку, где расположились древние машины, наполовину скрытые водой. — Похоже на автомобили «Мерседес». Ты когда-нибудь видела, как они выглядели, прежде чем эта фирма слилась с «Тойотой»? — Неужели ты помнишь такие вещи? — она проследила взглядом за его вытянутой рукой. — Вон та безобразная штуковина? — Они были великолепны, — запротестовал он. — Если бы мы могли подойти ближе… Эй! Мы погружаемся в воду! Это была правда. Вода, доходившая им уже до щиколоток, продолжала быстро подниматься. Тем не менее они оставались сухими. — Очертания Калифорнии изменились, — продолжал записанный на пленку голос гида. — Все попытки уменьшить разрушительную силу толчков привели к противоположному результату. Геологи попытались снизить давление в разломах, закачивая туда воду или графит, но их расчеты оказались ошибочными. И когда обрушился разлом Сан-Андреа, последовала цепная реакция. Это привело к громадным разрушениям и гибели сотен людей… Вода доходила уже до пояса, и то тут, то там раздавался нервный смешок. — Я не собирался сегодня плавать, — пробормотал Тони. — Можно раздеться, — прошептала Акация, теребя блузку. Тони накрыл ее руку своей. — Погоди. Мы же не одни, дорогая. Акация показала ему язык. Он прихватил зубами кончик ее языка, и она поспешно спрятала его. Вода теперь доходила им до подбородка. Маленький смуглый мужчина исчез. — Буль, — произнес он. Все двадцать туристов нервно хихикнули, а шедшая впереди рыжеволосая женщина сказала: — Нужно сделать решительный шаг. С этими словами она погрузилась в воду. Через несколько секунд и у остальных уже не было выбора — Тихий океан сомкнулся над их головами. Сначала ничего не было видно из-за взвешенных частичек ила. Когда муть осела, перед ними предстал затопленный город. Тони удивленно присвистнул. Впереди двумя рядами вздымались здания бульвара Уилшир. Некоторые лежали в руинах, другие остались совершенно целыми. Зеленая дорожка несла их мимо стены, расписанной примитивными фресками с поблекшими красками. Затем по обеим сторонам раскинулось ровное морское дно с группами затопленных деревьев, покрытых водорослями. Ботанический сад? Дальше, как древние часовые, стояли насосы газовой станции, и висела полусгнившая записка: «Закрыто. Газа не будет до 7-00 вторника». — Это не макеты, — сказал маленький итальянец, — съемки видеокамерой. Я нырял туда с аквалангом. По мере движения зеленой дорожки перед ними вырастали все более высокие здания, глубоко увязшие в иле. Там, где небоскребы были разрушены, высились бесформенные груды бетона высотой с многоэтажный дом, покрытые водорослями и морскими раковинами. Среди развалин сновали рыбы. Некоторые подплывали к дышащим воздухом незнакомцам и кружились вокруг них. — Смотри, Тони, — махнула рукой Акация. — Мы направляемся прямо к тому зданию. Это было одноэтажное строение, расположенное между разрушенным рестораном и автостоянкой, заполненной проржавевшими корпусами машин. Дорожка привела их внутрь, и Гвен схватила Акацию за руку. — Взгляни! Она даже не заржавела. Выполненная из стальных и медных деталей и помещенная в прозрачный стеклянный монолит скульптура была великолепна. Одна из немногих уцелевших в зале вещей. В этом здании когда-то была художественная галерея. Теперь полотна отделились от рам и плавно колыхались в подводном течении. Украшенное резьбой дерево набухло и сгнило. Две несложные кинетические скульптуры были забиты илом и песком. Голос продолжал рассказывать: — Добрая половина многоэтажных зданий Калифорнии рухнула, включая так называемые «сейсмостойкие» сооружения. Береговая линия переместилась на три мили вглубь материка, и наводнение стало причиной миллионов жертв. Зеленая дорожка снова вывела их на улицу. Акация задумчиво покачала головой. — Что же тут творилось в этот день? — пробормотала она. — Я даже представить себе не могу. Тони молча держал ее за руку. Когда-то по этим улицам ходили люди. Когда-то здесь жизнь била ключом, росли цветы и раздавались хриплые гудки требующих уступить дорогу автомобилей. Когда-то Калифорния была одним из политических центров, влияющих на развитие страны, с процветающим населением и огромным количеством туристов. Все это было до Великого Землетрясения, катастрофы, которая отбросила Калифорнию далеко назад, заставив ее промышленность и население искать убежище в других местах. Но благодаря «Коулз Индастриз» и еще нескольким крупным компаниям, верившим в судьбу «Золотого Штата», Калифорния постепенно возрождалась после крупнейшей в Америке катастрофы. Величественные воды Тихого океана скрыли самые глубокие шрамы, а теперь туристам удалось заглянуть под это покрывало. Под упавшей каменной плитой распростерся раздавленный скелет. Казалось, глазницы черепа следят за ними. Акация сильно сжала руку Тони и почувствовала, как он вздрогнул, прежде чем разглядела, что в пустых глазницах шевелятся клешни краба. Теперь кости были повсюду. Записанный на пленку голос бесстрастно продолжал: — Несмотря на широкомасштабные спасательные операции, под водой остались огромные материальные ценности… — Чарли, — со страхом зашептала одна из женщин, обращаясь к мужу. — Что-то происходит. — Знаете, она права, — согласился Олли. — Мы видим больше костей, чем раньше. Гораздо больше. И еще… на этих старых автомобилях не так много ила и водорослей. Гвен чуть не сошла с зеленой дорожки, пытаясь подойти ближе. — Не знаю, Олли… — Посмотри, — его голос звучал взволнованно, — стало больше рыб, питающихся падалью. Это было видно невооруженным глазом. Рыбы чаще сновали среди груд камней. Мимо проплыли две небольшие акулы. Они приблизились еще к одному скелету. Удивительно, но на нем сохранились остатки одежды и клочья мяса на костях. Крошечные рыбки кружили над ним, как стая ворон. Прогулочная лодка торчала в разбитом окне ювелирного магазина, окруженная стайкой вьющихся рыб. Рачки и водоросли исчезли совсем. Диктор, казалось, ничего не замечал, продолжая болтать: — Несмотря, а возможно, благодаря скрытым под водой ужасным картинам, это любимое место аквалангистов и миниатюрных подводных лодок… Но никто не слушал. Мрачное предчувствие охватило группу туристов, когда камни стали самопроизвольно шевелиться. — Смотрите! — раздался чей-то крик, сопровождаемый испуганными восклицаниями. Из-под камня показалась костлявая рука скелета и отодвинула его, подняв со дна целый столб ила. Скелет встал, скаля зубы, и нагнулся, чтобы отряхнуть ил с костей. С его черепа клочками свисала полуразложившаяся кожа. — Вон там! Два раздутых от воды трупа появились из здания разрушенного банка, огляделись и двинулись к зеленой дорожке. Туристы миновали танцзал, куда смерть пришла в самый разгар веселья. Опять послышался нервный смех, когда зашевелился мертвый диск-жокей. Вода буквально кишела хищными рыбами, среди которых уже появились настоящие акулы. Одна из них атаковала идущего мертвеца. На костях зомби с зеленым лицом все еще оставалось мясо. Мертвец неловко отбивался от вцепившегося в его руку хищника. Там, где сражались акулы и ожившие трупы, вода стала темной от крови. Дюжина мертвецов набросилась на акулу, разорвала на части и теперь с жадностью пожирала куски мяса. Несколько рыб окружили одного зомби. Послышался нервный смешок, и рыжеволосая женщина вышла за пределы зеленой дорожки. Ее внимание привлек наполовину засыпанный песком блестящий металлический предмет, и она наклонилась, чтобы получше рассмотреть его. Потеряв равновесие, женщина сделала шаг в сторону. Мгновенно мелькнула черная тень, и акула схватила туристку за ногу. Лицо жертвы исказилось от ужаса, а из горла вырвался крик. Акула пыталась утащить добычу, но в другую ногу вцепился один из зомби. С голодной ухмылкой он тянул женщину к себе. После непродолжительной борьбы рыжеволосая туристка исчезла. — Кажется, мне станет плохо, — прорычал Олли. Он взглянул на улыбку Гвен и смутился. — Господи, ведь тебе действительно плохо. Она кивнула. Вокруг царил хаос. Больше никто не ступал за пределы дорожки, но акулы и мертвецы продолжали виться вокруг группы туристов, мешая друг другу и толкаясь. Сзади раздался еще один крик, и мальчик-подросток упал на землю. Огромная акула пронеслась прямо над ним. Мальчик сжался в комок, боясь подняться. Мертвецы приближались к дорожке… и когда Олли взглянул себе под ноги, то увидел, что зеленое свечение ослабло, и дорожка почти сливается с покрывающим дно илом. Он решил не говорить этого Гвен. Остальные видели лишь пытающихся достать их зомби и акул. Внезапно раздался гул, и земля задрожала. — Землетрясение, — воскликнул Тони и изумленно застыл с отвисшей челюстью. Здания стали подниматься из руин. С улиц исчезали песок и обломки кирпичей, вновь принимая форму каменной кладки. Снова поднялась сияющая золотом двойная арка моста, и перед глазами туристов промелькнула реклама с набором цифр, указывающих то ли на цены, то ли на количество гамбургеров, получающихся из взрослого бычка. Зомби возвращались в здания, магазины, машины и автобусы. Пузырьки воздуха поднимались от автомобилей, ожидающих зеленого сигнала светофора. Полностью одетые прохожие готовились ступить на пешеходный переход. Затем вода исчезла, и на мгновение туристы увидели Лос-Анджелес восьмидесятых, необыкновенно живой, настоящий, полный движения и шума. Они ощущали себя тенями в мире более реальном, чем их собственный. Позади них взревел автобус, и Тони закашлялся от незнакомого удушливого и почему-то пугающего запаха. Опять послышался голос диктора: — Мы приближаемся к концу путешествия по исчезнувшему миру. Парк Грез надеется, что вы получили массу впечатлений. А сейчас… Мир вокруг начал бледнеть и растворяться, а зеленая дорожка ярко засияла в темном коридоре. Зажегся свет, диктор умолк, и послышался бесстрастный голос компьютера: — Приятно видеть, что все на месте. О… разве кого-нибудь не хватает? — Рыжеволосой, — пробормотала Акация. — С кем пришла женщина… съеденная акулой? Вопрос был задан наполовину всерьез, но в голосе девушки звучали тревожные нотки. Гвен дернула ее за рукав. — Ни с кем, Акация. Это голограмма. Тони ткнул ее локтем в бок. — Кас, ее не было в комнате до начала путешествия. Я заметил, — он улыбнулся. — Опять тебя испугали, а? — Подожди до вечера. Тони, дорогой, — сладким голосом промурлыкала Акация. — Ведь это Парк. Ты еще будешь рад, что я с тобой. |
||
|