"Магия цвета крови" - читать интересную книгу автора (Николс Стэн)

15

То, что ни одному пленнику никогда не удавалось сбежать из штаб-квартиры паладинов в Валдарре, было предметом их гордости. Хотя попытки как сбежать из тюрьмы, так и прорваться внутрь предпринимались. Однако они неизменно заканчивались неудачей и гибелью всех, кто принимал в них участие.

Вопреки ожиданиям, важных пленников не содержали в плохо освещенных темницах глубоко в недрах крепости. Напротив, они все время находились на виду. Во дворе была расчищена большая площадка, на которой не осталось ни камня, ни дерева, ни травинки. Денно и нощно ее охраняли стражники с целой сворой псов, натасканных рвать жертву на части. Вторая линия защиты тоже не оставляла надежды: специальные заклинания самого высокого качества; фантомы, предназначенные для того, чтобы издавать оглушительные крики, а также калечить и убивать при любом намеке на несанкционированное вторжение.

В центре площадки стоял каменный дом, одноэтажный, без окон, с плоской крышей и одной-единственной прочной дверью. Никаких попыток хоть как-то украсить внешний вид унылого серого здания не предпринималось. Внутри имелось всего шесть помещений: четыре из них представляли собой камеры, а два, мягко говоря, можно было назвать “комнатами для уговоров”.

В данный момент в здании находился лишь один обитатель — Кинзел Руканис, лишенный воды, пищи и, что было ужаснее всего, сна. Обращались с ним без уважения, даже применяли насилие, хотя это скорее было проявлением грубости, чем жестокости. Главным образом от него добивались имен тех, кого он знал по Сопротивлению, и подробностей, касающихся этой организации. Пока он отказывался отвечать на все вопросы.

Последние часа два он провел в неудобной позе на жестком деревянном стуле, со связанными запястьями, лицом к лицу со все более раздраженным Девлором Басторраном.

— ... Ты что, не понимаешь, что твое молчание тебя не спасет? — спросил паладин.

— Я готов ответить на ваши вопросы.

— Но пока не ответил ни на один!

— Я не могу отвечать на вопросы о том, чего не знаю. Если вы и дальше будете спрашивать меня о...

— Брось, Руканис! Мы оба прекрасно знаем, что ты связался с мятежниками.

— Я отвергаю это обвинение! — гневно воскликнул певец. — Насилие противоречит всем моим...

— У нас есть доказательства и свидетели.

— Так представьте их. Предъявите мне обвинение, передайте мое дело в суд. Как гражданин империи, я имею на это право.

— В условиях чрезвычайного положения степень ограничения прав граждан передается на усмотрение законных властей, — заявил Басторран.

— Как же мне в таких условиях доказать свою невиновность?

— Ну, что касается нас, то вопрос твоей невиновности или вины уже решен.

— Тогда с какой стати мне с вами сотрудничать?

— С такой, что в этом случае тебе придется легче.

— Скажите, какой закон я нарушил. Приведите хотя бы один пример того...

— Дело не в том, что сделал лично ты. Дело в твоих друзьях из так называемого Сопротивления. Нас интересует их деятельность. Расскажи о ней, и мы отнесемся к тебе гораздо терпимее. Но если и дальше будешь отмалчиваться... — В воздухе повисла угроза.

— Боюсь, не смогу ничем помочь вам.

— Боишься? Ты понятия не имеешь об истинном смысле этого...

В дверь камеры негромко постучали. Басторран, явно рассерженный этим вмешательством, открыл ее и увидел своего помощника, Лахона Микина.

— Ну, что еще?

— Прошу прощения, мой господин, но вы просили сообщить, когда гость будет готов встретиться с пленником.

— А-а, ну да. — Басторран повернулся к Руканису. — Подожди немного.

Он вышел вместе с помощником, громко хлопнув дверью.

Кинзел обмяк на стуле. Он понятия не имел, сколько еще продержится, а ведь по всему было ясно, что они пока даже не начали разминать мускулы. И теперь, по-видимому, появился какой-то новый персонаж, хотя будь он проклят, если мог хотя бы предположить, кто именно.

Его раздумья прервал звук открывающейся двери.

Девлор Басторран вернулся в сопровождении тощего человека — почти скелета, обтянутого кожей, — лет под шестьдесят. Он был совершенно лыс и чисто выбрит, с губами, напоминающими щель, и пронзительными ярко-голубыми глазами. Неброская, хотя и явно дорогая одежда ассоциировалась с богатством и властью. Человек показался Кинзелу смутно знакомым, но он не мог припомнить, чтобы когда-то встречался с ним.

— У нас гость, — сообщил Басторран, словно представляя вновь прибывшего на каком-нибудь приеме. — Это комиссар Совета внутренней безопасности Лаффон.

Кинзел не знал, что сказать. Перед ним была очень важная персона; и если все, что он о нем слышал, правда, — человек с, мягко говоря, небезгрешной репутацией.

— Благодарю, генерал, это все, — сказал Лаффон Басторрану.

— Паладина, похоже, задело, что его отсылают, точно какого-нибудь лакея.

— Может, желаете, чтобы кто-то присутствовал при вашем разговоре с пленником? — спросил он.

— Уверен, в этом нет необходимости. — Басторран коротко кивнул и вышел, оставив дверь полуоткрытой. Комиссар подтолкнул ее, так что осталась лишь небольшая щель, широко улыбнулся Кинзелу, подошел к нему и пожал связанные руки.

— Мне так приятно встретиться с вами. — Кинзел невольно отпрянул.

— Приятно?

— О да. Я большой почитатель вашего пения, вашего таланта. Не раз слушал вас в Меракасе. — Лаффон опустился в кресло, которое недавно занимал Басторран. — Ну, как вы?

Вопрос показался Кинзелу настолько абсурдным, что он не знал, что ответить.

— Я...

— Огорчены, без сомнения. Рассержены и оскорблены тем, что с вами так обходятся. Вполне понятно. Мы должны исправить эту ужасную ошибку.

— Ошибку?

— Да, конечно. Ведь это ошибка, не правда ли? Я имею в виду, что такой уважаемый человек, как вы, человек вашего положения, никак не может быть связан со столь недостойными людьми.

— Могу сказать со всей откровенностью, господин специальный уполномоченный, что с такими я не общаюсь.

— Именно. Уверен, это ужасное недоразумение. Хотя бы потому, что вы известный пацифист.

— Я никогда не делал секрета из того факта, что являюсь противником насилия.

— И это меня в вас восхищает, поверьте. Хотелось бы и мне иметь такие убеждения. Это нечто... Но, к прискорбию, не все имеют возможность их придерживаться. Увы, таков мир, в котором мы живем.

— Какое отношение это имеет ко мне? Обвинения против вас основаны, главным образом, на том, что вы общаетесь с очень большим кругом лиц. Вы говорите, что никак не преступали закон, и, безусловно, я верю этому. Однако разве нельзя допустить, что кое-кто из людей, с которыми вы поддерживаете отношения, воспользовался преимуществом вашего... скажем так, неведения?

— Нет. В смысле... как такое возможно?

— Не стоит недооценивать собственную значимость. Вы имеете доступ в такие общественные круги, куда большинству людей вход воспрещен. Вы не допускаете возможности, что могли случайно, по неосторожности, обронить слово о том, что видели и слышали? Или, может быть, вас просили выполнить какое-нибудь маленькое поручение, просто так, по-дружески?

— Я певец, а не политик. И конечно, я не доставляю сообщений и не выполняю никаких странных поручений.

— Вот как. Сообщений.

— Прошу прощения?

— Вы только что сказали, что не доставляли сообщений. Вы сказали, не я. Интересно почему.

— Ну, с ваших слов. Кажется естественным предположить...

— Видите, как это легко?

— Что вы имеете в виду? Что легко?

— Забывать всякие мелочи в круговороте жизни. Я спросил, не брали ли вы на себя выполнение каких-либо поручений, а вы упомянули о доставке сообщений.

— Нет, я ничего такого не имел в виду. В ваших устах это звучит так, словно я делал нечто постыдное, но это не соответствует действительности.

— Тогда вы ничего не потеряете, сообщив нам некоторые имена, — с торжествующим видом сказал Лаффон.

— Вы искажаете мои слова, делаете из меня преступника.

Комиссара как будто напугало это предположение.

— Мне и в голову не приходило ничего подобного. Уверен, вы никогда не делали ничего представляющего собой угрозу для государства... сознательно.

— Что это значит?

— Никогда нельзя быть уверенным в том, каковы намерения других. Когда дело касается безопасности государства, этим должны заниматься профессионалы. Все, что от вас требуется, — это назвать имена...

— Зачем мне способствовать тому, чтобы другие люди оказались в такой же ситуации, как я?

— Значит, другие люди существуют?

— Я рассуждал чисто гипотетически.

— Полагаю, у этих гипотетических людей есть имена?

— Ничем не могу помочь вам, комиссар.

— Возможно, вам кажется, что некоторые люди невиновны, и, возможно, так оно и есть, но необходимо провести соответствующее расследование.

— Любое имя, которое я предположительно назову, станет результатом давления в чистом виде. На самом деле нет никого, заслуживающего вашего внимания.

— Предоставьте нам судить об этом.

— Я настаиваю на присутствии адвоката, прежде чем произнесу еще хотя бы слово.

— Невозможно. — Лаффон вздохнул. — Послушайте, Руканис, в этом мире множество жестоких, склонных к насилию людей.

— Это очевидная истина, не так ли, комиссар?

— Зато для вас, по-видимому, не очевидно то, что их немало среди паладинов, и в данный момент вы находитесь как раз в их руках. Есть предел моего возможного влияния в этом деле.

— Насколько я понимаю, паладины — это наемники. Вы для них высшая власть.

— В конечном счете — да. Однако с учетом того обстоятельства, что это всего лишь протекторат, не сама Гэт Тампур... ну, возможно, понадобится некоторое время, чтобы стало ясно, кому на самом деле принадлежит высшая власть. А пока это будет происходить, вы останетесь у них под стражей. С другой стороны, если сейчас вы начнете со мной сотрудничать, я могу добиться, чтобы вас перевели под опеку Совета. Уверен, мое ведомство покажется вам гораздо более... вменяемым.

— Прошу прощения, но позвольте мне усомниться в этом.

На лице Лаффона возникло раздраженное выражение.

— Вы никак не поймете, насколько серьезно ваше положение, Руканис. Вы понятия не имеете, как много нам известно о вашей деятельности.

— А мне показалось, будто вы сказали, что это ошибка.

— Не понимаете, да? Это не вопрос вашей невиновности, вины или даже наивности. Вы просто должны делать то, что мы вам говорим.

— Совесть не позволяет.

— В наши беспокойные времена немногие могут позволить себе такую роскошь, как совесть. Говорите. Сообщите мне все, что знаете, и избегнете многих неприятностей.

— Я ведь уже сказал...

— Прекрасно, — жестко оборвал Кинзела Лаффон и встал. — В таком случае я умываю руки.

Он подошел к двери и дважды ударил по ней кулаком. Дверь открылась.

На пороге стоял высокий мускулистый человек в традиционном черном одеянии и маске пыточных дел мастера.


Таналвах вздрогнула.

Что с тобой? — спросила Серра. Озноб пробежал по спине.

— Ну, становится холоднее.

— Нет, это что-то другое.

Они сидели на попоне, разложенной на вершине холма.

— Ты не одинока в своем горе, Тан. Мы все здесь, чтобы поддержать тебя. Хотелось бы мне, чтобы ты понимала это.

— Я понимаю и очень благодарна вам за это. Но ведь нельзя то же самое сказать о Кинзеле, верно? Я все время думаю, как он там. Один, и, кто знает, что ему приходится... — договорить у Таналвах не хватило сил.

Подруга попыталась отвлечь ее.

— По крайней мере у тебя есть дети, и они в безопасности.

Она кивнула на играющих с Кучем Тега и Лиррин. Чуть поодаль стоял Кэлдасон, глядя на город. Сгущались сумерки, и столица начинала мерцать магической энергией. Скоро им предстояло вернуться туда.

— Ты права, — согласилась Таналвах, — а я настоящая эгоистка.

— Почему?

— У меня есть дети. Теперь они мои, и я люблю их, как своих собственных. А ты потеряла единственную дочь, и у тебя нет никого. Прости, что говорю об этом так прямо. Надеюсь, не слишком разбередила тягостные воспоминания. — Серра покачала головой, и Таналвах продолжила: — Я за говорила об этом только потому, что ты можешь понять, что я сейчас испытываю. Скажи, тебя мучила мысль, что все могло бы быть по-другому, если бы ты действовала иначе? Ты упрекала себя?

— Конечно. Думаю, в подобной ситуации это происходит со всеми.

— Тогда ты понимаешь мои чувства. Я кое в чем поступила неправильно, а некоторые вещи мне вообще делать не следовало. И теперь Кинзел расплачивается за это.

— Меньше всего тебе стоит осуждать себя.

— Ты не знаешь...

— Расскажи, — мягко попросила подруга.

— Не могу.

— Ладно. Я всегда рядом, если у тебя возникнет желание поговорить. Одно скажу, Тан. Твоя ноша и так велика; не следует добавлять к ней еще и чувство вины. Поверь, я знаю, что говорю.

Таналвах кивнула, хотя, казалось, была не слишком убеждена.

К подругам подбежали Тег и Лиррин. Желая, чтобы Таналвах приняла участие в их играх, дети принялись тянуть ее за руки, пока она не встала и не подошла к Кучу.

Некоторое время Серра наблюдала за ними. Потом рядом с ней сел Кэлдасон.

— Посмотри на них, — сказала она. — Хотелось бы и мне быть ребенком. Все плохое для них осталось в прошлом, забыто, страница жизни перевернута. Как им это удается?

— Не знаю; со мной такого никогда не бывало. Но это хорошо, что они могут. Как Таналвах?

— Разве не очевидно, что с ней происходит?

— Трудно составить какое бы то ни было мнение, если тебя избегают.

— Не упрекай ее за это. Она очень переживает. А теперь, вдобавок, ее гложет чувство вины.

— Что такого она сделала, чтобы испытывать это чувство?

— Уверена, что ничего. Но она думает иначе.

— Ты не говорила ей о заявлении Дислейрио насчет того, что Кинзела нужно убить?

— Конечно нет! За кого ты меня принимаешь?

— Прости, мне следовало знать, что ты этого не сделаешь.

— Хотя я много думала о нем. В смысле о Дислейрио. И пришла к выводу, что мне трудно понять этого человека. Кажется, вот он, весь на ладони, а потом вдруг возьмет и выскажет что-нибудь... в таком духе.

— Наверно, в этом нет ничего удивительного. Братство праведного клинка... ну, они, в некотором роде фанатики. Целиком сосредоточены на своей цели и, если понадобится, готовы смести любую возникшую на пути к ней преграду.

— Это и придает им уникальность, не правда ли? Я знаю всего одного столь же одержимого человека.

Рит вымученно улыбнулся.

— Скверная у меня репутация, да? — Женщина улыбнулась в ответ.

— Не расстраивайся, это можно сказать и обо мне.

— Братство — патриоты. Для человека вроде Куинна смириться с необходимостью отказа от борьбы за свободу своей страны — горькое лекарство. Присоединиться к Карру в его стремлении обрести вторую родину... ну, это наверняка много для них значит.

— Они, наверно, монархисты?

— По моим представлениям, да. Они поклялись в верности короне.

— Но это не делает их сторонниками Мелиобара?

— Так оно и есть. Однако нетрудно понять, почему они махнули на него рукой и связались с Карром.

Они снова обменялись улыбками. Потом Серра посерьезнела.

— Нельзя сказать, что он выглядит лучше, да?

— Карр? Нет. Он, безусловно, вымотался, но этим дело не ограничивается. Тут кроется что-то еще. Болезнь, надо полагать.

— Знаешь, ты ведь мог бы облегчить его ношу.

— Попробую угадать. Ты имеешь в виду доставку золота.

— Правильно, Рит.

— Это ведь не он посоветовал тебе заговорить об этом? И не кто-нибудь из них?

— Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы строить такие предположения. Просто мне пришло в голову, что это было бы правильно. Недавно мы с Тан разговаривали о переселении на остров, и она сказала, что дело должно двигаться, что Кинзел хотел этого. Он отдал нашему делу все, включая, возможно, и собственную жизнь. Мне кажется, мы должны выкладываться не меньше.

— По правде говоря, я и сам рассуждаю примерно так же.

— Ну, это было бы слишком легко! Я думала, ты станешь упираться.

— Нет, я и правда начал подумывать о том, чтобы сделать это. Хотя предпочел бы искать клепсидру.

— Карр говорит, что доставка золота на шаг приблизит нас к этому. И я верю ему. Сопротивление, и Соглашение в частности, похоже, не меньше тебя жаждет найти источник.

— Если я все же поплыву на Дайамонд, хотелось бы, чтобы ты была со мной.

— Нет, не думаю...

— Послушай. Тебе гораздо лучше. Ты стала спокойнее, сильнее, хотя, конечно, еще не совсем оправилась...

— Давай, давай, нахваливай.

— Но ты ведь и вправду ценный помощник, и мне будет тебя очень не хватать. По-моему, мы отлично сработались.

— Спасибо. Я тоже так думаю. Просто не уверена, что мне разрешат. Кроме того, после случившегося мне, наверное, нужно быть рядом с Тан.

— За ней есть кому приглядывать.

— Рит... — Серра перевела взгляд на Таналвах, чтобы убедиться, что та их не слышит. — Я собираюсь разболтать чужой секрет. Она носит дитя.

— О! И чье? Кинзела?

— Чье же еще? — На лице Ардакрис возникло выражение насмешливого презрения. — Ох уж эти мне мужчины! Теперь понимаешь? Если что-то случится с ним, а меня не будет рядом...

— Понимаю.

— Смотри не говори никому. Я обещала.

— Но ты пересмотришь свое решение, если Кинзел выберется из этой заварухи?

— Если это ему удастся... да, скорее всего. Но давай не будем морочить себе головы, Рит. Для этого ведь должно случиться чудо, правда?