"Д'Артаньян в Бастилии" - читать интересную книгу автора (Харин Николай)Глава тринадцатая Политика и алхимияАрамис сидел в строгой монастырской келье в монашеском облачении за столом и исписывал лист за листом своим бисерным почерком. Его адресаты всюду – в Лангедоке и Бургундии, в Пьемонте и Провансе, в Риме и Мадриде. Пишет он и в Тур. Он получает письма от францисканцев, что просят милостыню по дорогам Европы, и от купцов из Брюгге, торгующих фрисландским полотном; ему пишет испанский гранд и… белошвейка Мари Мишон… Арамис перечитал письмо еще раз, вздохнул, а затем аккуратно сжег его. Потом он вздохнул снова и принялся писать ответ: Арамис задумчиво посмотрел на только что написанное письмо и собирался было вздохнуть еще раз, но передумал, запечатал послание и отложил его в сторону. Пора было приниматься за новое. Это письмо Арамис вообще не подписал, очевидно, он знал, что адресат и так установит личность отправителя. В то же время всякий посторонний человек несомненно затруднился бы назвать обратный адрес, тем более что Арамис предусмотрительно изменил почерк. Следующее письмо бывший мушкетер адресовал в монастырь Ордена миноритов в Париже. Аккуратно сложив письмо, Арамис надписал адрес: «Париж, монастырь Ордена миноритов, преподобному Марену Мерсенну». Покончив с письмами, Арамис встал и вышел из кельи. Монастырский колокол возвестил о том, что пришло время отправляться на молитву. Через некоторое время Арамис, накинув капюшон, вышел из монастыря и, не привлекая ничьего внимания, добрался до гостиницы «Коронованный бык», где и нашел Жиля Персона, называющего себя шевалье де Роберваль. Жиль Персон сидел за грубым столом и читал книгу при свете огарка. – Добрый вечер, сударь, – приветливо произнес он, отрываясь от чтения. – Здравствуйте, господин де Роберваль, – отвечал Арамис своим мелодичным голосом. Он бросил взгляд на название книги. Это была «Физика» Аристотеля. – Интересует ли вас также алхимия? – Арамис задал этот вопрос легким светским тоном, одновременно указывая на книгу и давая понять кивком головы, что он одобряет чтение Жиля Персона. – Не в такой степени, как физика и математика, – серьезно отвечал молодой человек. – Я склонен считать все эти поиски философского камня пустой тратой времени. Арамис пристально поглядел в глаза своему собеседнику. Он нашел там прямодушное подтверждение сказанному. – Надеюсь, мы вернемся когда-нибудь к этому разговору, и мне удастся переубедить вас, – тем же мелодичным голосом продолжал Арамис. – Но я пришел к вам в столь поздний час не для того, чтобы обсуждать сравнительные достоинства наук. Я написал ответ. Молодой человек молча кивнул, его серьезное лицо нравилось Арамису. – Вот он! С этими словами Арамис протянул де Робервалю только что написанное письмо. Тот заколебался. – Я хочу, чтобы вы знали его содержание, – пояснил Арамис будничным тоном. – В дороге всякое может случиться. Молодой человек взял письмо из рук Арамиса, поднес его к огню и принялся читать. По мере того как глаза его пробегали строку за строкой, на лице де Роберваля появлялось все возрастающее удивление. – Как видите, я полностью доверяю вам, – чуть улыбнувшись, сказал Арамис. – Черт побери! Вот это меня и удивляет! – Мое доверие? – Нет… я имел в виду само письмо… Вы рекомендуете меня преподобному Мерсенну?! – Это показывает, как вы мне понравились. – Но ведь… отец Мерсенн знает меня! Мы познакомились с вами прошлой зимой именно у этого замечательного человека! – Правильно. Но зачем об этом знать тем, кто станет читать письмо? – Кто же может прочесть его, кроме отца Мерсенна, которому оно адресовано?! – Этого знать нельзя: я ведь уже сказал вам – в дороге всякое может случиться… – Я хорошо владею шпагой, шевалье д'Эрбле, и вы вполне можете на меня положиться. – Не сомневаюсь в вашей храбрости и воинском искусстве, но тут возможны встречи с врагом иного рода. – С кем же?! – С дьяволом. Молодой человек испытующе посмотрел на Арамиса, желая удостовериться в том, что он не шутит. Арамис был серьезен. – А противоборство с дьяволом – моя специальность. Поэтому послушайте меня не перебивая. Де Роберваль ощутил огромную внутреннюю силу и убежденность человека, стоявшего перед ним. Ему показалось, что Арамис по меньшей мере вдвое старше его, хотя в действительности разница составляла год или два. Молодой человек молча поклонился. – Это письмо может быть украдено у вас в дороге, так что вы и сами этого не заметите. Я ничего не утверждаю, но не исключаю такой возможности. Поэтому советую вам прятать его не слишком хорошо, чтобы легче было найти. А не то, пожалуй, они захотят сперва убить вас, а уж затем обыскать без помех. – Да о ком вы говорите?! Кто это?! – Слуги дьявола. – Неужели риск так велик?! – Не думаю, но лучше предусмотреть все возможности. Впрочем, вы можете еще отказаться. – Ни за что! Я обещал отцу Мерсенну доставить его письмо к вам и привезти ответ. Однако… преподобный Мерсенн, видимо, ждет от вас совсем иного. Не того, что написано в письме. – Разумеется. – А следовательно… – А следовательно, нам поможет ваша склонность к естественным наукам. – Но каким образом? – Посвящая свое время физике и математике, вы несомненно развили свой ум и память. Я мог бы побиться об заклад, если бы не моя сутана, что для вас не составит труда перемножить в уме несколько чисел, не так ли, господин де Роберваль? – Вы правы, не скрою, но… – Вы без труда запоминаете доказательства геометрических теорем… – Вы опять не ошиблись, господин д'Эрбле. – И следовательно, вы легко запомните содержание того письма, которое я написал бы отцу Мерсенну, если бы не опасался повредить ему и себе. Но я не написал его. Вы будете моим письмом. Итак, слушайте и запоминайте. Во-первых, вы засвидетельствуете отцу Мерсенну мое уважение и поблагодарите его от моего имени за важные новости. Во-вторых, вы передадите ему, что святым отцам известно о том, что дон Алонсо попал в плен и находится в Бастилии. Орден не оставит его в беде. Для этого будут пущены в ход все связи. Возможно, здесь, во Франции, скоро произойдут перемены, которые облегчат освобождение дона Алонсо. Вы поняли мою мысль? Де Роберваль молча кивнул. – Теперь – о главном, – продолжал Арамис своим спокойным будничным тоном. – Известие отца Мерсенна глубоко опечалило и взволновало меня. Я немедленно начинаю действовать. Вы передадите отцу Мерсенну, что скоро я буду в Париже в сопровождении двух моих друзей, которые, надеюсь, присоединятся ко мне, узнав, что речь идет о господине д'Артаньяне… – Как вы сказали?! О господине д'Артаньяне?! Арамис прикусил язык. – Имя не имеет значения, отец Мерсенн поймет, кого я имею в виду. – Я ни в коем случае не хотел показаться нескромным, но… – Что же? – Я хотел сказать, что знаю дворянина, о котором идет речь. – Вы знаете господина д'Артаньяна? – Я видел его однажды на приеме у господина де Тревиля. Он отнесся ко мне любезно, и у меня составилось хорошее мнение об атом человеке. – Если бы это оказалось не так, вас ожидали бы неприятности, шевалье де Роберваль, – сказал Арамис. – Почему? – Потому что господин д'Артаньян – мой лучший друг. Молодой человек снова внимательно посмотрел на Арамиса и убедился, что тот вовсе не склонен шутить. – Продолжайте, сударь, – только и сказал де Роберваль. – Итак, вы известите отца Мерсенна о моем скором приезде в Париж и попросите его предупредить об этом господина де Тревиля. Возможно, преподобный отец поручит это сделать вам. Надеюсь, у господина де Тревиля найдутся три мушкетерских плаща и три комплекта одежды на то время, что я и мои друзья пробудем в Париже. – Все будет передано господину де Тревилю. – Кроме того, хотя это и излишне, следует предупредить господина де Тревиля, что никто из коронованных особ, будучи они бессильны защитить самых верных из своих слуг от его адского высокопреосвященства, знать ничего не должен. – Я передам также и это. – Да! Необходимо отыскать в Париже человека по имени Планше. Если не ошибаюсь, он – сержант копейщиков Пьемонтского полка. – Допустим, его удалось разыскать. Что передать ему? – То же самое, что и господину де Тревилю. Разумеется, без добавления относительно коронованных особ – до них Планше вряд ли доберется. Это все. – Итак? – Итак – в путь. И да поможет вам Бог. Я буду молиться за вас. Уверен, все это время отец Мерсенн делает то же. – Что касается меня, – с улыбкой отвечал де Роберваль, – я призову на помощь логику и рассудок. |
||
|