"Скандальная леди" - читать интересную книгу автора (Берд Николь)

Глава 14

Эвери Шеффилд неторопливо двигался по комнате, держа в руках серебряный поднос, заставленный бокалами с портвейном. Вот уже третий день он исполнял в этом клубе роль лакея; подносящего напитки джентльменам, и делал это весьма успешно. Голова его под париком жутко чесалась, но снять эту непременную часть своего нового облика, он мог только на кухне. Нелегко было ему и сохранять невозмутимую мину на лице, даже если он спотыкался о вытянутые ноги кого-нибудь из постоянных клиентов, читающих газету.

Вот и теперь Эвери едва не упал и не уронил поднос, зацепившись за ботинок развалившегося в кресле гостя. Хорошо еще, подумал он, с трудом сохранив равновесие, что поднос уже почти пуст. Иначе все бокалы наверняка бы разбились. Ему было дьявольски трудно научиться ходить с полным подносом по залу. Обретенный навык, с тайной ухмылкой подумал он, может пригодиться ему, когда он вернется в Оксфорд: там вряд ли кто-нибудь сумеет повторить на спор этот трюк. Раньше ему никогда и в голову не приходило, насколько это трудно.

Идея прикинуться лакеем и тайно держать клуб «Уайтс» под наблюдением принадлежала самому Эвери. Он надеялся таким образом поймать человека, который доставит записку с указанием места, куда следует принести деньги для шантажиста. Рэнсом одобрил эту задумку, освобождавшую его от ежедневного сопровождения в клуб своего младшего брата, где тот мог находиться лишь на правах гостя.

Но ликовал Эвери, только пока не понял, что ему придется работать по-настоящему. Труд лакея оказался совсем не легким.

Тяжело вздохнув, Эвери побрел с пустым подносом на кухню. И, как выяснилось, вовремя: он успел увидеть, как другой лакей передает записку невысокому мужчине в зеленом пальто. Сердце Эвери екнуло: наконец-то! Он положил поднос на стул, подбежал к пухлому коротышке и, схватив его за плечо, воскликнул:

– Попался, негодяй!

– Ты что, рехнулся, болван?! – обернувшись, заорал на него незнакомец. – Да тебя сегодня же отсюда уволят!

Пропустив эту угрозу мимо ушей, юноша выхватил у него из пальцев свернутый вдвое листок бумаги, поднес его к глазам, развернув, но, так и не сумев разобрать начертанные на нем каракули, спросил:

– Что это за галиматья?

– Это рецепт лечебного отвара, который дала мне моя жена, – гнусаво ответил коротышка. – Он помогает при простуде и головных болях. – Незнакомец чихнул Эвери прямо в лицо.

Обтеревшись рукавом, незадачливый юноша молча вернул ему листок и, подняв голову, увидел в дверях еще одного подозрительного незнакомца – тот с тревогой наблюдал за ним, теребя в руках сложенный вчетверо лист бумаги.

– Стой! – крикнул ему Эвери. – Замри и не двигайся!

Но подозрительный субъект повернулся и выбежал на улицу через черный ход. Эвери помчался следом.


Ошарашенная неожиданным предложением Корделии, Офелия перестала хныкать и воскликнула, вытаращив на сестру глаза:

– Ты в своем уме? Ты же не знаешь толком слов.

– Другого выхода у нас нет! Управляющий все равно нас не различает. Снимай костюм! Твою роль я успела выучить наизусть, а если что-то и забуду, сочиню что-нибудь на ходу. Неттлс не шутит, он исполнит свою угрозу! Вытолкает тебя на всеобщее посмешище без шляпки, маски и одежды. Так что поторапливайся!

Быстро переодевшись в сценический костюм Офелии, Корделия выбежала из гримерной на сцену. Офелия разрыдалась, закрыв лицо руками. Сестра Венеции запрыгала от восторга на месте и захлопала в ладоши.

Мимо Неттлса Корделия промчалась пулей, подобрав подол юбки, чтобы не споткнуться.

– Наконец-то! – злобно прошипел он ей вслед.

Добежав до рампы, Корделия резко остановилась и, сделав глубокий вдох, окинула взглядом сцену. Ее возлюбленный Марли громко произнес:

– А вот и моя долгожданная Марабелла! Ах, как же я по тебе истосковался, любимая!

По зрительному залу прокатился шепоток. Корделия кожей почувствовала напряженные взгляды, устремленные на нее со всех сторон. Ее ноги словно бы приросли к помосту, по спине поползли мурашки. Но Марли, вынужденный импровизировать в течение десяти минут, был не в силах промолвить больше ни слова. На лбу у него выступили капельки пота, в глазах читалась мольба.

Собравшись с духом, Корделия выпрямилась и мелодично произнесла:

– Ах, это ты, любимый! Ты пришел сюда, лелея в сердце надежду снова встретиться здесь со мной?

– Да, милая! Именно эта мысль и привела меня сюда! Тебе ведь известно, что мое сердце принадлежит только Марабелле! Ах, как сладко звучит твое имя! Я готов повторять его бесконечно, и днем, и ночью! – подхватил актер.

Вспомнив, что по сценарию ей надлежит еще и двигаться по сцене, Корделия сделала несколько шагов, посмотрела на зрителей и промолвила:

– Пусть повторяет мое имя, сколько ему угодно, только бы рукам не давал волю.

Зал взорвался хохотом. Ободренная первым успехом, Корделия почувствовала себя гораздо раскованнее и постаралась не думать ни о Рэнсоме, ни об Офелии. Все свое внимание она сосредоточила на роли Марабеллы. Нельзя было ошибиться ни в одной фразе. К счастью, ее сценический партнер оказался опытным актером и удачно ей подыграл. Это было не очень сложно, поскольку диалоги героев, исправленные Офелией, представляли собой обычный непринужденный разговор двух влюбленных молодых людей. Многие фазы были заимствованы ею у Шекспира.

Произнося их, Корделия краем глаза наблюдала за ближайшей к ней ложей. Сидевшая в ней полная дама в бриллиантовой тиаре пристально вглядывалась в загадочную актрису через очки в золотой оправе, пытаясь получше запомнить черты ее лица. От этого взгляда сердце бедной Корделии забилось так, словно готово было лопнуть. «Скорее бы уже наступил финал», – подумала она, холодея от страха. Но до счастливой развязки пьесы, с весьма запутанным и забавным сюжетом было еще далеко.


Рэнсом остался на карауле возле лестницы, а Друид принялся возиться с замком в двери комнаты Неттлса.

– Замок не из дешевых, – пробормотал он. – Непростой замочек, доложу я вам, мистер Шеффилд. – Это я и сам уже понял, – шепотом отозвался Рэнсом, недоумевая, куда запропастилась Корделия.

Опробовав несколько отмычек, фокусник наконец открыл дверь.

– Готово! – с довольной ухмылкой воскликнул он, обернувшись к Рзнсому. – Ну, я побежал. В антракте после первого действия мне предстоит развлекать зрителей. Желаю вам удачи! Не увлекайтесь!

– Спасибо, Друид, – сказал Рэнсом. – Мне надо найти здесь одну вещицу, принадлежащую нашей семье. Если мне улыбнется удача, Неттлс даже не заметит, что в его отсутствие кто-то рылся в его вещах.

Не успели стихнуть отзвуки удаляющихся шагов фокусника в коридоре, как послышались приближающиеся шаги. Рэнсом оцепенел. Неужели это Корделия? Почему она задержалась?

К его немалому удивлению, вместо Корделии к нему подошла ее белобрысая подруга Венеция. Она скороговоркой сообщила ему, что та, которую он ждет, задерживается в силу непредвиденных обстоятельств.

– Послушай, Венеция! – сказал Рэнсом. – Постой, пожалуйста, немного внизу, возле лестницы. Если кто-нибудь появится в коридоре, предупреди меня тихим свистом.

– Нет, я не смогу, через полчаса мой выход! – воскликнула девушка. – Мистер Нетглс уволит меня, если я вовремя не выйду на сцену.

– Это не потребует столько времени! – настаивал Рэнсом. – Ты не опоздаешь. Постой там, пока не сосчитаешь до ста.

– Но я не умею считать до ста, – растерянно пробормотала Венеция. – Я знаю счет только до двадцати.

– Хорошо, тогда сосчитай до двадцати десять раз, – слукавил Рэнсом. – Но только считай медленно!

С этими словами он завернул за угол и шмыгнул в дверь.

Комнаты были хорошо обставлены, но сильно запущены, в них уже давно не убирались и не мыли полы. Не теряя времени, Рэнсом стал обыскивать спальню: сперва осмотрел все ящики комода, потом – кровать, заглянул под матрац и подушки, даже порылся в бельевом шкафу. Ничего там не обнаружив, он простукал пол и стены. Но тоже безрезультатно. Тяжело вздохнув, Рэнсом принялся ощупывать сюртуки, жакеты и фраки администратора, затем принялся за его обувь. Но ни в карманах, ни за подкладкой табакерки не оказалось. Судя по всему, и в штиблетах не было полых каблуков, куда ее можно было бы спрятать.

Рэнсом перешел в гостиную, потом – в кабинет, где подверг скрупулезному осмотру каждый предмет обстановки и даже камин. Просмотрел он также на всякий случай кипу бумаг, но письма, написанного рукой Эвери, там не было.

Наконец ему улыбнулась удача: в потайном ящичке письменного стола обнаружилась сама табакерка. Увидев ее, Рэнсом возликовал. Полюбовавшись усыпанной бриллиантами безделицей, она нажал на кнопку, открывающую секретное отделение, и медленно вздохнул…


Погруженная в глубокие переживания, Офелия не замечала течения времени. Когда же она очнулась, то услышала чье-то рыдание. Обернувшись, она увидела, что это горько плачет Венеция. Белокурая девушка сидела перед зеркалом, обводя глаза сурьмой, и при этом плакала навзрыд, отчего на щеках у нее образовались темные потеки.

– Что случилось, Венеция? – спросила Офелия, встав со стула и обняв бедняжку за плечи.

– Он отправил мою сестру в «Рай»! – давясь слезами, ответила девушка. – Негодяй! Как же я его ненавижу!

– Кто? И что он сделал с Сэл? Она ведь только что была здесь! Не убивайся так, твоя сестренка просто куда-то отлучилась. Она скоро вернется. – Офелия с удивлением осмотрелась по сторонам, но десятилетнего ребенка в гримерной не обнаружила.

– Мистер Неттлс! Он так разозлился на меня за то, что я не позволила ему включить Сэл в труппу актеров, что отправил ее в «Рай»!

– Отправил ее в рай? Ты хочешь сказать, что он ее убил? – вытаращив от ужаса глаза, переспросила Офелия.

– Да нет же, «Рай» – это название одного из борделей в Уайтчепеле, – пояснила Венеция, глотая слезы.

– Ребенка – в бордель? – Офелия содрогнулась и, покосившись на дверь, спросила: – Так он содержит, помимо театра, еще и бордели?

– Да, – подтвердила Венеция. – Он и раньше угрожал мне, но я ему не поверила. А сегодня он осуществил свою угрозу, пока меня здесь не было.

О Боже, подумала Офелия, так это из-за нее случилась такая трагедия! Если бы она не струсила и не убежала со сцены, Корделия не отправила бы Венецию вместо себя к Рэнсому! Именно из-за нее и пришел в ярость управляющий театром. А тут ему под горячую руку подвернулась девчонка. Но как этот мерзавец посмел отправить ее в публичный дом?

– Я ее не уберегла! – шмыгнув носом, сказала Венеция. – Что же теперь будет? Однако мне пора выходить на сцену, – спохватилась она. – Мистер Неттлс меня уволит, если я опоздаю с выходом. И тогда уже никто не поможет бедняжке Сэл. Остается лишь уповать на Бога!

– Объясни, как мне найти этот бордель! – решительно сказала Офелия. – Я сама отправлюсь туда и выручу малышку.

– Тебя туда не пропустят, Лили! Лучше не ходи туда, не испытывай судьбу, как бы тебя саму не заставили заниматься там проституцией, – прошептала Венеция.

– Со мной пойдет один надежный мужчина, – сказала Офелия.

– Ты имеешь в виду мистера Рэнсома? Но он сейчас наверху. Только не говори, чем он там занимается, я не хочу этого знать!

– Не волнуйся, Венеция! Просто скажи мне адрес этого заведения. Я знаю другого отважного человека, который защитит меня от подручных Неттлса.

Венеция вздохнула и объяснила ей, как найти бордель, в котором силой удерживают ее младшую сестренку.

– Обещай, что не скажешь об этом никому ни слова! – потребовала Офелия.

– Клянусь, что буду держать язык за зубами, – сказала Венеция и, напудрив щеки, выбежала из артистической уборной.

Оставшись в комнате одна, Офелия извлекла из тайника кошелек с несколькими шиллингами, которые она сумела скопить, положила его в карман, накинула на плечи шаль и побежала к служебному входу, лелея в сердце надежду, что Корделия справится с ее ролью.

Переулок был запружен экипажами, разыскать среди них карету маркиза было невозможно. Офелия на миг остановилась и задумалась, как же, ей лучше поступить. Не обратиться ли ей за помощью к маркизу? Но в какой именно ложе его искать? И вдруг ее случайно увидит, там мистер Неттлс? Нет, решила она, разумнее не тратить попусту драгоценное время и сразу же поехать к Джайлзу!

Она наняла экипаж и поехала в нем к викарию, уверенная, что уж он-то ей точно поможет. Добравшись до церкви, Офелия рассчиталась с кучером и побежала к дому Джайлза, молясь на ходу, чтобы он оказался на месте и никуда не отлучился. Дверь ей отворила пожилая экономка.

– Мисс Эпплгейт! – удивленно воскликнула она. – У вас стряслась какая-то беда? Почему вы так громко стучали в дверь кулаком? Я ведь не глухая! Что же вас к Нам привело? Неужели ваши влиятельные родственники выставили вас с сестрой за порог?

– Мне срочно требуется помощь викария! – ответила, переведя дух, Офелия. – Нужно выручить из беды одну маленькую девочку. Ей угрожает опасность! Святой отец дома?

– Да, мисс, – ответила экономка. – Он в своем кабинете. Сейчас я позову его.

– Благодарю вас, но я знаю туда дорогу, – сказала Офелия и, проскользнув мимо служанки, побежала по коридору.

Влетев в кабинет, она увидела сидящего к ней спиной за письменным столом Джайлза и с облегчением воскликнула:

– Слава Богу, я застала вас дома!

Он обернулся и радостно улыбнулся. Но улыбка погасла на его благородном лице, едва лишь он заметил, что Офелия чем-то огорчена.

– Что случилось, милейшая мисс Эпплгейт? – озабоченно спросил он. – У вас приключилась какая-то беда? Могу ли я вам чем-то помочь? Уж не заболела ли ваша сестра?

– Ах, святой отец! Произошло нечто чудовищное! – воскликнула Офелия и поведала ему ужасную историю маленькой девочки, которую алчный управляющий театром отправил в публичный дом.

– Нужно немедленно отправиться в этот вертеп и забрать бедняжку!

Опечаленный услышанным, Джайлз задумчиво наморщил лоб, не торопясь с ответом. Наконец он тяжело вздохнул и промолвил:

– Лондон – город пороков, любезная мисс Эпплгейт! Я неустанно молюсь за спасение заблудших грешников. Пытаться самим проникнуть в притон разврата – затея чрезвычайно опасная. Жаль, что Эвери сейчас нет дома, без него нам не следует подвергаться смертельному риску. Одну же вас я туда тем более не отпущу!

– Но это дело не терпит промедления! Я должна спасти малышку! – воскликнула Офелия.

Викарий снова тяжело вздохнул, встал и пошел за своей поношенной курткой, висевшей на крючке в коридоре, Затем он прошел через кухню во двор, где располагалась маленькая конюшня, и стал торопливо и со знанием дела запрягать свою старую кобылу в двуколку. Офелия, следовавшая за ним по пятам, не выдержала и спросила:

– Так вы хотите поехать туда без меня? Но как же вы узнаете Сэл, если ни разу ее не видели?

– Вы мне ее подробно опишите! – невозмутимо ответил Джайлз.

– А вдруг она в бессознательном состоянии? Эти негодяи могли вколоть ей морфий или напоить ее вином! Запугать до полусмерти, в конце концов! – возразила Офелия, дав волю своему богатому воображению.

– Я сделаю все, что смогу, – твердо ответил викарий. – Расскажите, какого цвета ее глаза и волосы, полна ли она или худа, высока ли ростом, во что была одета.

Говоря все это, он сел в двуколку и взял в руки вожжи.

– Нет, Джайлз, по словесному портрету вы ее не узнаете. В притоне ее могли изменить до неузнаваемости – покрасить ей волосы, сделать новую прическу, наложить вульгарный грим на ее невинное детское личико, надеть на нее открытое платье. Я обязательно должна поехать туда вместе с вами! – Офелия забралась в двуколку и уселась рядом с Джайлзом. – И не нужно меня переубеждать, святой отец! – добавила она, ударив лошадь кнутом по спине. – Я должна ее спасти, иначе мне уже никогда не будет покоя. Лучше давайте не будем тратить время на пустые споры и поспешим к ней на выручку.

Их двуколка понеслась по узким кривым улочкам в Уайтчепел, район в восточной части Лондона, где ютилась в трущобах беднота. Между тем сумерки быстро сгущались.

Офелия старалась не поддаваться страху, задавшись целью во что бы то ни стало освободить младшую сестру Венеции из грязных рук торговцев живым товаром. Джайлз Шеффилд всю дорогу хранил суровое молчание, но по выражению его лица Офелия догадывалась, что он сожалеет о том, что взял ее с собой в это рискованное путешествие.

Наконец впереди показался полуразрушенный трактир, упомянутый Венецией, а чуть дальше, на углу дома, таверна. Миновав ее, викарий и его спутница увидели неказистое строение с алой дверью и красным фонарем над ней. Вывеска с надписью «Рай» не оставляла у них никаких сомнений в том, что это вход в бордель.

Джайлз благоразумно проехал мимо вертепа, у двери которого стоял верзила со сломанным носом и золотой серьгой в ухе. Другое ухо у него отсутствовало. Как же им незаметно вывести из притона мимо него девчонку? Впрочем, подумала Офелия, сперва им надо проникнуть в это средоточие порока.

Джайлз остановил двуколку на безопасном расстоянии от «Рая» и безапелляционно заявил, что Офелии нельзя идти с ним в это гнездо разврата.

– Это не кончится добром! – воскликнул он.

– По-вашему, здесь, на темной улице, я буду в безопасности? – язвительно парировала она.

– В безопасности вы находились бы сейчас в моем доме! – наставительно произнес Джайлз. – Напрасно я позволил вам сопровождать меня. – Он внимательно взглянул в ее лицо и добавил: – Жаль, что при вас нет вашей полумаски. Она бы пригодилась вам сейчас.

– Одолжите мне ваш шарф! – попросила Офелия не задумываясь.

Джайлз усмехнулся:

– Кажется, я догадываюсь, что вы задумали!

Он развязал свой льняной белый шарф и отдал Офелии. Она ловко обмоталась им, скрыв половину лица, и стала похожа на скромную пуританку.

– Умница! – похвалил ее викарий.

Он развернул двуколку и подъехал к дверям «Рая».

– Позаботься о моей старой кляче, приятель! – сказал он охраннику, кинув ему монетку. – Я скоро вернусь. Дама со мной!

Он помог Офелии выбраться из коляски.

– А зачем она вам? – с гнусной ухмылкой поинтересовался громила. – В нашем заведении достаточно и своих красоток на любой вкус.

– У каждого из нас свои причуды, – уклончиво ответил Джайлз и, чинно поклонившись своей спутнице, пригласил ее первой переступить порог борделя.

Оторопевший охранник проводил странную парочку недоуменным взглядом и почесал в затылке: таких извращенцев ему видеть еще не доводилось.

Из розовой гостиной доносились пьяные женские голоса, смех и визг. Кто-то из клиентов неумело бренчал на расстроенном фортепиано.

– Вам лучше держаться за моей спиной, – шепнул Офелии викарий и, подойдя, к открытым дверям комнаты, заглянул в нее. Несколько подвыпивших гостей приветствовали его радостными возгласами. Но он покачал головой и отступил в коридор.

– Надо взглянуть, что находится наверху! – сказал он Офелии и первым начал быстро подниматься по грязной лестнице. Она осторожно пошла следом, держась от него на некотором расстоянии. На втором этаже Джайлза встретила хозяйка заведения.

– Вы, наверное, желаете чего-то пикантного, милейший? – сахарным голосом спросила она. – Матушка Нелл к вашим услугам!

– Вы чрезвычайно любезны! – ответил Джайлз. – Я бы хотел позабавиться с какой-нибудь юной шалуньей. Говорят, у вас недавно появились новенькие, еще совсем не испорченные милашки.

Мадам хихикнула и воскликнула:

– У нас всегда есть свежий товар! Не угодно ли опробовать девственницу? Очаровательное создание, настоящий ангелочек! Но разумеется, эта птичка обойдется вам гораздо дороже, чем зрелая красотка.

– Если пташка того стоит, за деньгами дело не станет, – ответил Джайлз и нарочито громко расхохотался.

– Какой же вы, однако, проказник! – воскликнула мадам. – Следуйте за мной. У нас есть одна прелестная рыженькая крошка и одна миленькая брюнеточка.

– А белокурой, случайно, нет? – спросил Джайлз, идя за ней по коридору.

– Есть, но один наш постоянный клиент уже заказал ее на эту ночь, – ответила матушка Нелл.

Когда шаги мадам и Джайлза в коридоре стихли, Офелия взбежала на лестничную площадку и, на цыпочках подкравшись к углу прохода, осторожно выглянула из-за него. Рыжеволосая неопрятная женщина, шедшая впереди Джайлза, бросила на ходу мимолетный взгляд на одну из запертых дверей и пошла дальше. Джайлз последовал за ней. Но Офелия, выждав минуту, подкралась к этой двери и припала к ней ухом. Из номера доносились отзвуки рыдания. Не долго думая Офелия повернула дверную ручку и вошла в комнату.

Какой-то плешивый толстяк, одетый только в рубаху и жилет, раздраженно говорил плачущей навзрыд девочке:

– Не нужно шуметь! И перестань ломаться! Я заплатил за тебя мадам уйму денег! Будь паинькой и не брыкайся! Не бойся, глупышка, это совсем не больно…

В забившейся в угол девочке, одетой в разорванную ночную сорочку, Офелия стразу же узнала Сэл.

– Слава Богу, мы не опоздали! – воскликнула она. – Джайлз! Идите скорее сюда! Бедняжка Сэл здесь!

– А вы кто такая? Убирайтесь! Я заплатил за девчонку сполна! Перестаньте скандалить! – заорал на нее толстяк.

Увидев знакомое лицо, Сэл обрадовалась и, перестав плакать, бросилась в объятия Офелии. Та обняла ее хрупкое детское тельце и по-матерински прижала малышку к себе.

– Как же вам не стыдно! – крикнула она побагровевшему от ярости сластолюбцу. – Она ведь еще ребенок!

– Да как вы смеете так разговаривать со мной? – прорычал тот. – Я прикажу вас выпороть!

– А как еще прикажете ей с вами разговаривать в такой ситуации, сэр Джеффри? – саркастически спросил у него появившийся в дверях Джайлз. – Что, по-вашему, сказали бы сейчас ваша супруга и соседи, окажись они здесь?

– Викарий? – Блудливый аристократ побледнел, потрясенный неожиданной встречей со священником в борделе. – Что вы-то здесь делаете? – Он опомнился и, прикрыв срам руками, присел на корточки за кроватью и стал натягивать штаны. Но Офелия успела отметить, что его мужское достоинство не соответствует своими более чем скромными размерами его объемистой фигуре.

Педофил наконец пришел в себя от потрясения и решил перейти из обороны в нападение. Прочистив горло, он хрипло сказал:

– Вы сами, святой отец, далеко не ангел, коль скоро очутились здесь. Решили немного пошалить тайком с этой красоткой? Мы с вами оба грешники. Поэтому давайте лучше не ссориться. Верните мне девчонку и уходите с миром. Этот разговор останется между нами, обещаю!

– Да как вы смеете! – вскричала Офелия, но Джайлз подал ей рукой знак умолкнуть и сказал:

– Я здесь только для того, чтобы спасти эту беззащитную малышку, которую похитили и продали мадам Нелл, а вовсе не для плотских утех. Призываю вас оказать нам помощь в этом богоугодном деле. Отец небесный воздаст вам за это.

– Да что вы такое несете? – прищурившись, спросил охотник до невинных юных созданий. – О какой такой похищенной малышке идет речь?

– Вот об этой! – Викарий кивнул на дрожащую Сэл, которую заботливо укутала в свою шаль Офелия. – По-вашему, она очутилась здесь по своей воле? Как вы думаете, сколько ей лет?

– Вы настоящее чудовище! – гневно вскричала Офелия. – Исчадие ада! Да провалитесь вы в тартарары! Да чтоб вам гореть вечно в геенне огненной! Чтоб вам корчиться у черта на сковородке! Да как вы посмели совратить это невинное создание?

– Замолчите! – рявкнул сэр Джеффри. – Я не позволю какой-то шлюхе читать мне проповеди в публичном доме. Вам-то какое до всего этого дело? Да кто вы такая? Вон отсюда!

К полному изумлению Офелии, всегда тихий и спокойный викарий решительно шагнул вперед и двинул кулаком по квадратному подбородку Джеффри с такой силой, что тот рухнул без чувств на кровать, вдобавок стукнувшись при этом затылком об стенку.

Офелия удовлетворенно улыбнулась.

Сэл запрыгала на месте и захлопала в ладоши.

– Нам лучше убраться отсюда побыстрее, – потирая ладонью левой руки костяшки пальцев правой, негромко произнес викарий.

– А как же нам быть с другими двумя маленькими девочками? – с волнением спросила Офелия. – Надо забрать их с собой! Нельзя же оставлять их здесь на растерзание мерзким сластолюбцам!

– Конечно, дорогая Офелия! – воскликнул викарий. – Мадам Нелл показала мне номера, в которых они находятся. Надо немедленно забрать их и уносить отсюда ноги, пока здесь не поднялся переполох.

Он выглянул за дверь и, убедившись, что коридор пуст, быстро пошел по нему к нужной комнате.

– Только не шуми! – шепнула Офелия Сэл, беря ее за руку.

Девочка понимающе кивнула и прижалась к своей спасительнице. Они осторожно последовали за Джайлзом. Он вошел в номер.

Две совсем юные девочки лежали рядышком на одной кровати, на краю которой сидела, спиной к двери, полуобнаженная грудастая проститутка со всклокоченными грязными каштановыми волосами.

Увидев ее, Офелия замерла на пороге номера. Позволит ли им эта падшая женщина уйти отсюда с миром, забрав девочек с собой?

Внезапно грешница обернулась и спросила:

– Кто вы? Что вам надо?

– Мы хотим увести отсюда детей, – ответила Офелия. – Вот эту малышку зовут Сэл, я хорошо знаю ее старшую сестру. Она в отчаянии. Умоляю вас, не поднимайте шума, позвольте нам спасти от поругания эти невинные создания.

– Сдается мне, что вы не местная, скорее всего из джентри, – сказала проницательная женщина. – А кто ваш спутник?

– Он священник, очень добрый человек. Мы позаботимся об этих детях, уверяю вас! – воскликнула Офелия.

– Мы постараемся увести их отсюда и окружим их заботой, – добавил Джайлз. – Даю вам слово викария!

Распутница снова окинула его оценивающим взглядом и кивнула в знак согласия.

– Забирайте их и поторапливайтесь! – сказала она. – Советую вам подняться на третий этаж, выбраться через чердачное окошко на крышу и спуститься с нее по пожарной лестнице в переулок.

– Огромное вам спасибо! – сказала Офелия. – Может быть, и вы пойдете с нами?

– Слишком поздно! – Женщина тяжело вздохнула. – А вы не теряйте зря времени, уходите, пока мадам Нелл не кликнула Брута. Тогда вам точно не поздоровится!

Офелия достала из своего кошелька два шиллинга и протянула их блуднице со словами:

– Вот возьмите. Это вам за вашу доброту!

Джайлз взял малышек на руки. Одна из них сунула в ротик большой палец и стала его сосать. Другая продолжала дремать.

Офелия крепче сжала руку Сэл и следом за викарием покинула комнату. На их удачу в коридоре и на лестнице им никто не встретился. Они благополучно поднялись на третий этаж и выбрались на крышу. Из чердачного люка уже донеслись пронзительные вопли хозяйки этого сомнительного заведения. Очевидно, она обнаружила пропажу девочек и подняла тревогу.

Малышки крепче прильнули к Джайлзу, а Сэл со страху задрожала. Беглецы стали осторожно пробираться к пожарной лестнице. Черепичная крыша оказалась скользкой, в темноте легко можно было сорваться с нее и сломать себе шею, упав на мостовую. Молодая луна трусливо пряталась за тучами. Наконец Джайлз разглядел во мраке деревянные перекладины стремянки, приколоченной к стене металлическими крюками.

Офелия ахнула. Неужели это и есть та самая пожарная лестница? Джайлз усадил девочек в нескольких шагах от края крыши и наклонился над лестницей, чтобы проверить ее прочность. Но стоило только ему взяться рукой за перекладину, как та с треском сломалась. Он пошатнулся и едва не упал головой вниз с огромной высоты.

Но Офелия вовремя бросилась к нему на помощь и обхватила руками его ноги. Сдавленно чертыхнувшись, Джайлз выпрямился, медленно отступил на безопасное место и, переведя дух, сел на скользкие черепицы.

– Вы спасли мне жизнь, мисс Эпплгейт. Я ваш вечный должник, – тихо сказал он.

Она заморгала, сдерживая навернувшиеся на глаза слезы. Джайлз действительно очутился на волосок от гибели. Но она не могла позволить себе дать волю чувствам, опасаясь испугать детей. Их требовалось спасти! Вот только как? Она с опаской покосилась на чердачное окошко.

Перехватив ее встревоженный взгляд, Джайлз произнес:

– Нам лучше спрятаться. И коль скоро нам вряд ли удастся воспользоваться этой лестницей, то почему бы нам не попытаться перепрыгнуть на соседнюю крышу? Дома здесь стоят почти вплотную один к другому.

У Офелии перехватило дух. Падение с такой высоты неминуемо повлекло бы за собой ужасную смерть. Вдобавок им нужно было прыгать с девочками на руках, ведь сами они на это наверняка бы не отважились. Да и силенок у них еще было маловато.

Однако Джайлз придерживался на этот счет иного мнения. Он подошел к Сэл и, наклонившись к ней, спросил:

– Ты сможешь перепрыгнуть на соседнюю крышу? Расстояние до нее не так уж и велико. Просто не смотри вниз, чтобы голова не закружилась. Нам надо убежать от плохих дядей!

Девчонка смерила взглядом расстояние до другой крыши и сказала:

– Я прекрасная прыгунья.

Офелия немного успокоилась, услышав эти слова.

– А двух других малышек я возьму на руки, – сказал Джайлз. – У них пока еще слишком маленькие ножки для таких рискованных прыжков.

– Я прыгну первой, – заявила Офелия, собравшись с духом.

– Хорошо. Только подожди минуточку! – сказал Джайлз.

Он наклонился над зонтиком печной трубы, зачерпнул пригоршню золы и посыпал ею край крыши.

– Чтобы было не так скользко, – пояснил он Офелии свои таинственные действия. – Ну а теперь можешь прыгать! – с обаятельной улыбкой добавил он, отряхнув ладони.

Согретая его улыбкой, Офелия улыбнулась ему в ответ, подобрала подол юбки, глубоко вздохнула и, разбежавшись, прыгнула.

Коснувшись ступнями соседней крыши, она ахнула и упала, едва не разбив при этом себе лицо о черепицу. В ушах у нее зазвенело. Отдышавшись, она отползла подальше от края крыши, потерла ушибленные ладони и села. Кричать Джайлзу, что с ней все в порядке, она не стала, а только помахала ему рукой.

Он кивнул и помахал ей рукой в ответ.

Настала очередь прыгать Сэл.

От волнения сердце Офелии забилось быстрее. Сложив на груди ладони, она стала молиться за удачный прыжок отважной девочки. Сэл разбежалась и прыгнула, словно маленькая кошка. Но ее ножка только коснулась самого края крыши. Офелия порывисто подалась ей навстречу и, успев схватить ее за руку, дернула на себя. Упав ничком на черепицу, малышка ушиблась и расхныкалась. Ныла рука и у Офелии. Она обняла девочку и вместе с ней откатилась подальше от края. Сэл расплакалась еще сильнее.

– Не плачь, глупышка! – говорила ей Офелия, поглаживая ее ладонью по спине. – Главное, ты жива и в безопасности. Молодец, что не струсила!

Тем временем Джайлз, прижав к себе руками двух девочек, разбежался и прыгнул. Сердце Офелии замерло. Но бесстрашный викарий благополучно пролетел над пустым черным пространством и коснулся черепицы обеими ногами в двух шагах от нее.

– Мы спасены! – воскликнула Офелия.

Но радость ее оказалась преждевременной. Не выдержав мощного удара, гнилые стропила с треском сломались. И крыша под беглецами провалилась.