"Тайна каторжника" - читать интересную книгу автора (Картер Ник)Глава I Таинственное извещениеЗнаменитый сыщик Ник Картер вместе со своим младшим помощником Патси находился в Вашингтоне, где только что закончил одно из своих многочисленных дел. В отличном расположении, покуривая хорошие сигары, шли они по авеню Пенсильвания, без определенной цели. Было около трех часов дня. – Полагаю, – заговорил Ник Картер, – что было бы весьма недурно пообедать теперь у Виллара, потом прокатиться по парку, а вечером отправиться в театр. Все равно еще успеем к двенадцатичасовому поезду в Нью-Йорк. – Идея недурна, – улыбнулся Патси, – в особенности обед у Виллара представляется мне заманчивым, так как говорят, что этот ресторан ни в чем не уступает нашему знаменитому Дельмонико. Ник Картер хотел что-то ответить, но на повороте на Четвертую улицу вдруг нагнулся и поднял с тротуара нечто похожее на маленькую, черную змею. Развернув эту вещь, он увидел, что это четки, которыми католики пользуются во время молитвы, перебирая их пальцами. – Что это вы нашли? – спросил Патси. – Четки! Уронивший их будет весьма опечален, потому что потерять четки считается дурным предзнаменованием! Ник Картер положил четки в карман, не разглядывая их. Оживленно беседуя о разных вещах, они дошли до гостиницы и совершенно забыли о четках. – Как вы полагаете, – сказал Патси, останавливаясь у подъезда, – недурно было бы сесть в общий зал и закурить свежую сигару? Мы ведь гуляли часа два, и я порядком устал. – Ты что-то состарился, – рассмеялся Ник Картер, – изволь, так и быть. Впрочем, я и сам не прочь отдохнуть. Когда гуляешь без цели, то это утомляет больше, чем если идешь по делу. Они вошли в вестибюль и заняли два удобных, мягких кресла. Закурив сигару, Ник Картер машинально вынул из кармана свою находку и начал перебирать шарики. – Позвольте мне взглянуть на эти четки, – попросил Патси. – Послушай, Патси, – сказал Ник Картер, вытягивая четки во всю длину, – ты не находишь, что они уж очень длинны? Патси взял четки и стал внимательно разглядывать их. Вдруг он в изумлении покачал головой и начал рассматривать каждый шарик в отдельности. Он несколько раз повертел четки в руках и потом сказал: – Это вовсе не четки. – Как так? С первого взгляда видно, что это именно четки. На них есть большие и малые шарики, есть и крестик. – И все-таки это не четки, – утверждал Патси. – Ну что ж, стало быть, ты умнее меня, – отозвался Ник Картер с улыбкой. – Этого я вовсе не утверждаю, – возразил Патси, – но если бы вы были католиком, как я, то согласились бы со мной. Вы считаете всякую нитку, состоящую из больших и малых шариков с крестиком, четками, но это вовсе нелогично. – Как так? – Четки всегда разделены на несколько равных частей, между которыми находится по большому шарику, так называемому патерностеру. А в данном случае этого нет. – А что ж это такое, по-твоему? – Да просто нитка с шариками. – Но ведь в ней есть шарики разной величины? – Так-то оно так, но четки должны иметь именно такой вид, но отнюдь не другой. – Быть может, есть секты, которые пользуются такими четками, как эта? – Не думаю. Я не очень набожен, но все-таки смею утверждать, что в данном случае я прав. – Ну что ж, давай-ка еще раз рассмотрим эту вещичку. Патси вернул Картеру четки, а тот положил их на колено и стал внимательно рассматривать каждый шарик в отдельности. Очередь изумиться настала теперь для Ника Картера. Он вдруг насторожился и с удвоенным вниманием продолжал осмотр. Затем он поднял четки, придерживая их левой рукой за крестик, и снова перебрал все шарики до конца. После этого он проделал то же самое еще раз, положил четки на правую ладонь и задумался. Патси сгорал от любопытства. Наконец он решился спросить: – Извините, начальник, что я нарушаю ваши мысли, но мне кажется, вы нашли что-то такое особенное. – Да! – коротко ответил Ник Картер. – Нельзя ли узнать, в чем дело? – Можно, – улыбнулся Ник Картер, – не буду тебя больше мучить молчанием. Вот что, ты когда-нибудь занимался наукой телеграфирования? – К стыду своему, должен признаться, что не занимался. – Значит тебе не знакома азбука Морзе? – Разбирать я ее не умею, но знаю, что буквы обозначаются известными сопоставлениями точек и черточек. – Из таких сопоставлений состоят вот эти самые четки. – Неужели? – воскликнул Патси. – Именно! Вся эта нитка представляет собой не что иное, как телеграфное сообщение, подобно тем, которые передаются на бумажных лентах аппарата Морзе. – Вот чудеса! Опять новое доказательство того, что следует постоянно учиться и расширять круг познаний! Я бы никогда не догадался! – Век живи, век учись! Дело в том, что мне приходилось распутывать многие крайне загадочные шифры, но подобного таинственного известия я еще ни разу не встречал. – А кому адресована эта своеобразная телеграмма? – Отправитель не указал адреса и это еще больше усиливает таинственность содержания. – А содержание вы уже разобрали? Ник Картер ответил не сразу. Он в раздумье разглядывал черную нитку. Наконец сказал, обращаясь к своему помощнику: – Сколько шариков полагается в четках, Патси? – Сто шестьдесят девять. – А тут их триста сорок три, не считая промежутков, равносильных интервалам между отдельными словами в азбуке Морзе. Да, ведь я хотел прочитать тебе телеграмму. Ну что же, слушай. Он опять поднял четки, медленно начал перебирать шарики и проговорил: – Карета заказана на сегодня на одиннадцать часов вечера, Зара, Филипп в надежном месте, опасность миновала, бриллианты и деньги принесу, возврата или колебаний нет, исполняй данное обещание, доверяй мне, иначе смерть для обоих. – И больше ничего? – спросил Патси. – Довольно и этого, Патси, – ответил Ник Картер, – по моему мнению и этого достаточно: эта нитка содержит больше, чем ты думаешь. Поживем – увидим. |
||
|