"Агнец" - читать интересную книгу автора (Мур Кристофер)Глава 2Ангел хочет, чтобы я побольше изображал благодать Джошуа. Благодать? Господи, я ведь о шестилетнем пацанчике пишу, какая там благодать? Джошуа ведь не ходил каждый день, направо и налево признаваясь, что он-де Сын Божий. Нормальный был парнишка — по большей части. Ну, эти штуки с ящерицами, конечно, вытворял, а однажды мы нашли дохлого жаворонка, так он и его оживил. А как-то раз, когда нам было по восемь лет, он вылечил своему братцу Иуде трещину в черепе после того, как мы несколько увлеклись игрой «Побей камнями прелюбодейку». (Иуде так и не удалось овладеть навыками прелюбодейки. Стоял пень пнем, точно Лотова жена. Так же нельзя. Прелюбодейки должны быть лукавыми и быстроногими.) Чудеса, которые творил Джошуа, были маленькими и тихими — обычно они вообще такие, стоит к ним привыкнуть. Все неприятности — от тех чудес, что творились вокруг, без его, так сказать, желания. Хлеба и змеи, например. Случилось это через несколько дней после Песаха; многие семьи Назарета в тот год не ходили в Иерусалим. Всю зиму дождей лилось мало, поэтому год обещал быть трудным. Крестьяне просто не могли себе позволить оставить поля и таскаться в Святой город и назад. Отцы наши работали в Сефорисе, и римляне выходных им не давали, за исключением недели праздника. Когда я вернулся с площади, где мы играли, мама готовила мацу. Перед ней лежала дюжина опресноков, а она смотрела на них так, будто собиралась сей же момент шваркнуть их на пол. — Шмяк, где твой друг Джошуа? Брательники мои скалились, цепляясь за материны юбки. — Дома, наверное. Только что его видел. — А чем вы занимались? — Ничем. — Я попытался вспомнить, что мы делали такого, от чего она могла бы так разозлиться, но на ум ничего не приходило. Редкий день выпал — я не учинял никаких проказ. Братцы, насколько я видел, тоже не пострадали. — Чем вы занимались, что вышло вот это? — Мама протянула мне лепешку: на золотистой корочке явно отчеканилось темное лицо моего друга Джошуа. Мама схватила со стола другую лепешку — и с нее тоже глянул Джош. Изображение, кумир — очень большой грех. Джош улыбался. А улыбок мама не одобряла. — Ну? Мне что — идти к ним домой и спрашивать его несчастную сумасшедшую мать? — Это я сделал. Я посадил лицо Джошуа на хлеб. — Я только и понадеялся, что она не станет интересоваться, как мне это удалось. — Отец вечером придет и тебе всыплет по первое число. А теперь иди — убирайся отсюда. Тихонько отползая к двери, я слышал хиханьки братцев. Но на улице все оказалось еще суровее. Женщины шарахались от хлебопекарных камней — у каждой в руках была маца, и каждая бормотала что-нибудь вроде: — Эй, а у меня на опресноке малец какой-то… Я добежал до Джошуа и ворвался к ним в дом, даже не постучав. Джошуа с братьями сидели за столом. Мария кормила грудью самую маленькую сестренку, Мириам. — У тебя крупные неприятности, — прошептал я Джошу на ухо с такой силой, что у него наверняка сдуло барабанную перепонку. Джошуа протянул недоеденную мацу мне и ухмыльнулся — точно так же, как на лепешке. — Это чудо. — К тому же вкусное, — сказал Иаков, отгрызая у брата часть головы. — Уже весь город знает, Джош. Это ведь не только у вас дома. У всех на хлебе твоя морда. — Он поистине Сын Божий, — кротко улыбнулась Мария. — Ой господи, мама, — сказал Иаков. — Ага, господи, мама, — встрял Иуда. — Его ряшка на всех хлебах. С этим надо что-то делать. — Похоже, они не сознавали всю серьезность ситуации. А я уже нахлебался с головой — при том, что моя мама даже не заподозрила в этом происшествии ничего сверхъестественного. — Надо тебя подстричь — вот что. — Еще чего? — Мы не можем резать ему волосы, — сказала Мария. Она всегда разрешала Джошуа носить длинные волосы, по-ессейски, и говорила, что он — назорей, каким был Самсон. Еще и поэтому многие селяне считали ее чокнутой. Мы-то все стриглись коротко, как тогдашние римляне и греки, которые правили страной еще со времен Александра. — Если мы его подстрижем, он станет похож на прочих. А мы тогда скажем, что на маце — кто-нибудь другой. — Моисей, — сообразила Мария. — Юный Моисей. — Точно! — Я нож принесу. — Иаков, Иуда, за мной, — сказал я. — Надо растрезвонить по городу, что на Песах нам явился лик Моисея. Мария оторвала Мириам от груди, нагнулась и поцеловала меня в лоб. — Ты настоящий друг, Шмяк. Я чуть не растаял и не стек в сандалии — но тут перехватил хмурый взгляд Джошуа. — Это же неправда, — сказал он. — Зато фарисеи не станут тебя судить. — Я их не боюсь, — ответил этот девятилетний шкет. — Не я же это с лепешками сделал. — Тем паче зачем тогда подставляться? — Не знаю, но, похоже, так будет правильно. Разве нет? — В общем, не рыпайся, пока мама будет тебя стричь. — И я выскочил за дверь, Иуда с Иаковом — следом. Мы блеяли, как бараны по весне: — Узрите! Моисей явился на хлебах нам к Песаху! Узрите все! Чудеса. Она меня поцеловала. Святый Моисеюшко на маце! Она меня поцеловала. А чудо со змеем? В каком-то смысле то было предзнаменование, хотя я могу это утверждать только после того, что потом случилось между Джошуа и фарисеями. А тогда Джош считал, что сбылось пророчество, — по крайней мере, так мы пытались представить это дело его отцу и матери. Как-то раз в конце лета мы играли в пшеничном поле за городом, и Джошуа нашел гнездо гадюк. — Гадина! — завопил он. Пшеница стояла такая высокая, что я даже не видел, откуда он орет. — И на твой дом чуму, — ответил я. — Да я не о том. Тут гадючье гнездо. Честное слово. — Ой, я думал, ты обзываешься. Извини, на твой дом не-чуму. — Иди глянь. Я продрался сквозь посевы и увидел, что Джошуа стоит возле груды камней — ею какой-то крестьянин отметил границу своего поля. Я заорал и пошел на попятную с такой скоростью, что не удержался и брякнулся наземь. У ног Джошуа извивался клубок змей, они скользили по его сандалиям и обвивали лодыжки. — Джошуа, вали оттуда! — Они меня не укусят. Так у Исайи говорится. — А если они не читали Пророков? Джошуа шагнул в сторону, змеи расползлись, и я увидел невероятно здоровущую кобру. Она вздымалась так, что ростом была уже выше моего друга, и капюшон ее раздувался целым плащом. — Беги, Джош! Он улыбнулся. — Я назову ее Сарой — в честь жены Авраама. А это все ее детки. — Серьезно? Ну, тогда прощай, Джош. — Я хочу маме показать. Она любит пророчества. — С этими словами он зашагал к деревне, и гигантская змеюка тенью потащилась за ним. Малютки-змееныши остались в гнезде, и я медленно и аккуратно от него отступил, а потом припустил за Джошем. Однажды я принес домой лягушку — хотел приручить. Не очень крупную, однорукую, спокойную и хорошо воспитанную. Мама же заставила меня выпустить ее на волю, а самому очиститься в микве — ритуальной ванне в синагоге. Но и после этого не хотела пускать меня в дом до самого заката — говорила, что я по-прежнему нечист. А Джошуа привел домой четырнадцатифутовую кобру, и его мама аж взвизгнула от радости. Моя не визжала никогда. Мария перебросила младенца на бедро, опустилась пред сыном на колени и процитировала Исайю: — Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею и детеныши их будут лежать вместе: и лев, как вол, будет есть солому. И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо василиска. Иаков, Иуда и Елисавета забились в угол — они даже плакать боялись. Я заглядывал в дверь. Змея покачивалась за спиной Джошуа, точно готовясь напасть. — Ее зовут Сара. — Там были кобры, а не аспиды, — сказал я. — Целая куча кобр. — Можно, мы ее себе оставим? — спросил Джошуа. — Я буду ловить ей крыс, а спать укладывать с Елисаветой. — Совершенно точно не аспиды. Аспида я бы в лицо узнал. Да и не василиск, наверное. Я бы сказал, что это кобра. — На самом деле я не отличил бы аспида от дырки в земле. — Ш-ш-шмяк, — шикнула Мария. Сердце мое разломилось на части от резкого голоса моей любви. И тут из-за угла вывернул Иосиф и сразу вошел в дом: я не успел его перехватить. Но страху нет — через секунду он уже вылетел наружу: — Ёхарный Иосафат! Я проверил, не отказало ли у Иосифа сердце, ибо сразу решил, что как только мы с Марией поженимся, от змеи, конечно, придется отказаться, — или, по крайней мере, спать у нас она будет на улице. Однако дородный плотник был всего лишь потрясен и немного запылился от своего головокружительного нырка спиной в двери. — Это ведь не аспид, правда? — уточнил я. — Аспидов делают маленькими, чтоб помещались между грудей египетских цариц, да? Иосиф не обратил на меня внимания: — Отходи медленно, сынок. Я сейчас принесу из мастерской нож. — Она не кусается, — сказал Джошуа. — Ее зовут Сара. Она из Исайи. — Так говорилось в пророчестве, Иосиф, — подтвердила Мария. Иосиф заметно напрягся, припоминая цитату. Хоть и мирянин, Писание он знал как никто другой. — Про Сару я ничего не помню. — Мне кажется, никакое это не пророчество, — не сдавался я. — Там про аспида говорится, а это совершенно точно не он. Я бы сказал, что это кобра, и она откусит Джошу задницу, если ты, Иосиф, сейчас же не свернешь ей шею. — Хорош я был бы, если б не попытался. — Можно, я ее себе оставлю? — попросил Джошуа. Но к Иосифу уже вернулось самообладание. Очевидно, как только свыкнешься с тем, что твоя жена переспала с Господом, чрезвычайные происшествия выглядят простой банальностью. — Отведи ее туда, где взял, Джошуа, пророчество уже сбылось. — Но я хочу, чтобы она у нас осталась. — Нет, Джошуа. — Ты не господин мне. Подозреваю, Иосиф такое слышал уже не раз. — Это запросто, — ответил он. — Пожалуйста, отнеси Сару туда, откуда ты ее взял. Джошуа стрелой вылетел из дома, следом за ним — змея. Мы с Иосифом старались держаться от них подальше. — И сделай так, чтобы никто не заметил, — посоветовал Иосиф. — Вас не поймут. Конечно, он был прав. На краю деревни нам попалась компания мальчишек постарше, где заводилой был Иаакан, сын фарисея Иебана. Они не поняли. В Назарете жила, наверное, дюжина фарисеев: все ученые, наставники рабочего люда, время они проводили, по преимуществу, в синагоге, где обсуждали Закон. Их нанимали судьями и писцами, а потому среди селян они пользовались большим авторитетом. Таким большим, что римляне часто брали их своими глашатаями, когда нашему народу требовалось что-нибудь объявить. Где влияние — там и власть, а дальше и до злоупотреблений рукой подать. Иаакан был единственным сыном фарисея. Лишь на пару лет старше нас с Джошуа, но в изучении жестокости продвинулся очень далеко. Если и можно злорадствовать, что кто-то из твоих знакомых уже две тысячи лет покойник, то Иаакан — один из таких. Пусть его сало вечно шипит в огне преисподней! Джошуа учил нас, что мы не должны ненавидеть. Этого урока я так и не смог усвоить — как и геометрии, к примеру. В первом виноват Иаакан, во втором — Эвклид. Джошуа бежал по задам деревенских домов и лавок, в десяти шагах за ним спешила змея, а я держался еще в десятке шагов от нее. Свернув за угол кузни, Джошуа столкнулся с Иааканом и сшиб его на землю. — Ты идиот! — завопил Иаакан, поднимаясь на ноги и отряхивая пыль. Троица его приятелей заржала, и он развернулся к ним, как рассвирепевший тигр. — Вот этому надо умыться навозом. Взять его. Мальчишки вцепились в Джошуа: двое схватили за руки, а третий ударил в живот. Иаакан заозирался — где тут подходящая куча, в которую можно ткнуть Джошуа носом. Из-за угла выползла Сара и встала стоймя за спиной у моего друга. Ее изумительный капюшон восторгся у нас над головами. — Эй! — крикнул я, тоже выворачивая из-за угла. — Как вы думаете, парни, это аспид? Мой ужас перед коброй перерос в какую-то настороженную привязанность. Казалось, Сара улыбается. Я-то уж точно улыбался. Змея покачивалась из стороны в сторону, будто колос на ветру. Мальчишки отпустили Джошуа и кинулись к Иаакану, а тот обернулся и медленно попятился. — Джошуа чего-то говорил об аспидах, — продолжал я, — но я бы сказал, что у нас тут — целая кобра. Еще не успев разогнуться и перевести дух, Джошуа посмотрел на меня и ухмыльнулся. — Я, конечно, не сынок фарисейский, но все же… — Он со змеем стакнулся! — заверещал Иаакан. — Он в сговоре с бесами! — Бесы! — заголосили остальные пацаны, пытаясь укрыться за тушей своего жирного вожака. — Я все отцу расскажу, и вас забьют камнями! Тут из-за спины Иаакана донеслось: — Что это тут за крики? — Голос был очень приятный. Она вышла из дома при кузне. Кожа ее сияла медью, а глаза отливали бледной синевой, как у всех людей из северных пустынь. Из-под пурпурного платка выбивались темно-рыжие волосы. На вид ей было не больше девяти-десяти, но в глазах светилось нечто древнее. Увидев ее, я перестал дышать. Иаакан раздулся, как жаба. — Не лезь. Эти двое сговорились с бесом. Я все расскажу старшим, их будут судить. Она плюнула ему под ноги. Я раньше никогда не видел, чтобы девчонки плевались. Выглядело чарующе. — А по мне, так это просто кобра. — Вот видите, я же вам говорил. Девочка подступила к Саре так, словно приглядывалась к фигам на дереве — ни капли страха, один интерес. — Так ты думаешь, это бес? — спросила она Иаакана, не оборачиваясь. — А тебе не будет стыдно, когда старшие поймут, что ты обычную полевую змею с бесом перепутал? — Это бес и есть. Девочка вытянула руку, и змея отпрянула, точно готовясь к броску, но затем опустила голову, и ее раздвоенный язык прошелестел по девочкиным пальцам. — Вне всякого сомнения, кобра, малыш. А эти двое, надо полагать, ведут ее обратно в поля, где она будет помогать крестьянам и ловить крыс. — Ага, мы именно это и делаем, — подтвердил я. — Бесспорно, — сказал Джошуа. Девочка повернулась к Иаакану и его приспешникам: — Бес, говорите? Иаакан затопал ногами, как разгневанный осел. — Ты тоже с ними сговорилась! — Не мели глупостей, моя семья только что переехала сюда из Магдалы, этих двоих я никогда раньше не видела, но ясно как божий день, чем они тут занимаются. Мы у себя в Магдале так постоянно делаем. Но с другой стороны, у нас там такая глухомань. — Мы здесь тоже… так, — заикался Иаакан. — Просто эти двое… ну… в общем, смутьяны они. — Смутьяны, — поддакнули его приятели. — Но почему бы нам тогда не позволить им закончить начатое? Иаакан, мельтеша взглядом с девочки — на змею — на девочку, начал отступать, уводя за собой корешей: — А с вами я потом еще разберусь. Едва они скрылись за углом, девочка отскочила от змеи и кинулась к своей двери. — Постой! — окликнул ее Джошуа. — Мне нужно идти. — Как тебя зовут? — Мария из Магдалы, дочь Исаака, — ответила она. — Зови меня Мэгги. — Пойдем с нами, Мэгги. — Не могу, мне нужно домой. — Почему? — Потому что я описалась. И она исчезла в дверях. Чудеса. Только мы ступили на поле пшеницы, Сара навострилась к своему гнезду. Мы стояли поодаль и смотрели, как она ускользает в нору. — Джош. Как ты это сделал? — Понятия не имею. — А такие штуки что — все время теперь будут? — Наверное. — И у нас все время будут крупные неприятности, так? — Я тебе кто — пророк? — Я первый спросил. Джошуа уставился в небо, словно в трансе. — Видал? Ничего не боится. — Она же просто здоровая змея, чего ей бояться? Джошуа нахмурился. — Не прикидывайся дурачком, Шмяк. Нас спасли змея и девчонка. Я даже не знаю, что об этом думать. — А зачем вообще об этом думать? Случилось — и дело с концом. — Ничто не случается, кроме как по воле Господа, — ответил Джошуа. — Иначе не сходится с заветом Моисея. — Может, про это в каком-нибудь новом завете говорится, — сказал я. — Ты ведь не прикидываешься, правда? — спросил Джошуа. — Ты действительно дурачок. — Мне кажется, ты ей понравился больше меня, — сказал я. — Змее? — Ага, а дурачок из нас двоих — я? Прожив и умерев, как мужчина, не знаю, смогу ли я описать сейчас свою детскую любовь, но вспоминать ее теперь — чистейшая боль в моей жизни и смерти, точно вам говорю. Любовь без вожделения, безусловная и безграничная — непорочное и лучистое сияние сердца, от которого кружилась голова, одновременно грустное и восхитительное. Куда ушла эта любовь? Почему волхвы со всеми их экспериментами ни разу не попытались заключить эту чистоту в склянку? Может, не умели? Может, становясь существами плотскими, мы теряем ее, и никакой волшбой ее уже не вернуть? И может, я сам помню ее лишь потому, что так долго пытался постичь ту любовь, которую оставил всем нам Джошуа? На Востоке нас научили, что все страдания — от вожделенья, и грубая тварь сия преследовала меня всю жизнь, однако в тот день я коснулся благодати. И касался ее еще какое-то время. Ночью лежал я без сна, слушал, как сопят братья, дом окутывала тишь, а перед мысленным взором моим синим огнем во тьме сияли ее глаза. Изысканная пытка. Интересно, Джошуа всю ее жизнь сделал такой или не всю? Мэгги — она была сильнее всех нас. После чуда со змеем мы с Джошуа стали постоянно изобретать предлоги, чтобы пройти мимо кузни и как бы ненароком столкнуться с Мэгги. Каждое утро поднимались спозаранку и подходили к Иосифу: может, в кузню сбегать, гвоздей принести или резец какой заточить? Бедный Иосиф принимал это за тягу к плотницкому мастерству. — А не хотите ли, мальчики, сходить со мною завтра в Сефорис? — спросил он нас однажды, когда мы в очередной раз доставали его насчет гвоздей. — Шмяк, отец разрешит тебе учиться плотницкому делу? Я окаменел от ужаса. В десять лет мальчишка уже должен учиться отцовскому ремеслу, но до этого срока мне еще оставался год, а когда тебе девять, целый год означает вечность. — Я… я пока не решил, кем стану, когда вырасту, — ответил я. Днем раньше мой отец сделал точно такое же предложение Джошуа. — Так ты не хочешь быть каменотесом? — Я вообще-то собирался стать деревенским дурачком, если отец позволит. — У него талант от бога, — подтвердил Джошуа. — Я разговаривал с дурачком Варфоломеем, — сказал я. — Он пообещал научить меня разбрасывать собственный навоз и биться с разбегу головой о стены. Иосиф сердито посмотрел на меня. — Да, наверное, вы оба еще слишком молоды. Попробуем на следующий год. — Ага, — сказал Джошуа. — На следующий год. Можно, мы теперь пойдем, Иосиф? У Шмяка урок с Варфоломеем как раз. Иосиф кивнул, и мы сделали ноги, пока он не осыпал нас дальнейшими благодеяниями. С деревенским дурачком Варфоломеем мы действительно подружились. Он был грязен, вонюч, постоянно пускал слюни, но роста был огромного и хоть как-то защищал нас от Иаакана и его приятелей-драчунов. Варф постоянно клянчил милостыню на отшибе деревенской площади, куда женщины приходили за водой. Время от времени мы мельком видели там Мэгги — она шла, удерживая на голове полный кувшин. — Знаешь, а нам ведь скоро уже работать придется, — сказал Джошуа. — И если я стану работать с отцом, мы перестанем с тобой встречаться. — Джошуа, оглядись. Ты тут видишь какие-нибудь Деревья? — Нет. — А те, что есть, маслины — они кривые, сучковатые, заскорузлые, правильно? — Правильно. — И ты все равно собираешься стать плотником, как твой отец? — Есть такая возможность. — Одно слово, Джошуа: камни. — Камни? — Оглядись еще раз. Куда хватает взгляда, одни камни. Галилея — сплошные камни. Стань каменотесом, как я и мой отец. Мы сможем строить для римлян города. — Я вообще-то думал спасать человечество. — Забудь ты эту фигню, Джош. Говорю тебе — камни. |
||
|