"Девушка хочет повеселиться" - читать интересную книгу автора (Мартелла Морин)10. ОФИС ДЖЕРРИЗа прошедшее время беспорядок, царивший в тесной конторе Джерри, стал еще сильнее. В последний раз я была здесь накануне отъезда Сэма и Фионы на Кубу. В тот день Сэм был настроен сентиментально и во время прощания с Джерри и его сотрудниками все время откашливался. — Черт бы побрал эту пыль, — пробурчал он, указывая на унылые канцелярские шкафы. Теперь я таращилась на эти шкафы и одновременно бессовестно врала Джерри. — В общем, дела на Хейни-роуд идут неплохо. — Я улыбалась, но старательно отводила глаза. — Неплохо? Это как понимать? — Он отодвинул в сторону стопу бумаг и освободил место для двух пластмассовых чашек. Я сделала глоток теплой сероватой жидкости. Это отвратительное пойло мне совсем не нравилось, но давало возможность собраться с мыслями. Джерри был чересчур проницателен. Запудрить ему мозги было трудно. — Можно сказать, что я нахожусь на пороге открытия, — похвасталась я. Сказать, конечно, можно. Что угодно. В том числе и любую ложь. Но другого выхода у меня не было. Если бы я сообщила Джерри правду, он тут же оседлал бы белого боевого коня и поскакал на Хейни-роуд. — Еще несколько дней, и я все узнаю. — Серьезно? — Это может случиться в любой момент. — Я становилась законченной лгуньей. Нам помешала секретарша. — Джерри, мне нужно на часок смотаться домой. Да, сегодня моя очередь дежурить у телефона, но я включу автоответчик и проверю все звонки, когда вернусь. Счастливо, Энни. — Чтобы посмотреть мне в глаза, ей пришлось закинуть ярко-пурпурную голову. Впрочем, пурпурной была не ее голова, а волосы. В прошлый раз они были зелеными. — Счастливо, Сандра. Как продвигаются дела со свадьбой? — До сих пор мы виделись лишь однажды, но вся Ирландия знала, что она собирается замуж. Возможно, благодаря Интернету. — Прекрасно! Сейчас я… — Сандра, мы еще увидимся, — прервал ее Джерри. Она тряхнула головой и ушла, громко стуча высокими каблуками по вытертому линолеуму. Я посмотрела ей вслед. Белые босоножки без задника? Это в феврале-то? — Так что тебе удалось узнать? — Джерри сел на письменный стол, смяв несколько документов. — Если Сандра будет ходить в такую погоду без колготок, то простудится. Неужели она всерьез думает, что загар греет ноги? — Мне наплевать на ее загар. Что происходит у Бичемов? — Отвлечь Джерри было невозможно. Разве можно было сказать ему, что за десять дней, проведенных в компании миссис Бичем, я так и не сумела пробить брешь в стене, которой она себя окружила? Что у меня не было ни одной возможности поговорить с ней по душам? И не по душам тоже? Объяснялось это чем угодно, но только не недостатком желания. Конечно, я была напугана, однако изо всех сил пыталась наладить с ней контакт. Однажды утром я опередила Рози и принесла миссис Бичем чашку чая с лимоном, взбила подушки и спросила, чего бы она хотела на завтрак. При этом моя улыбка сияла, как лампочка в шестьдесят ватт. Она велела мне уйти и больше не приходить. Если понадоблюсь, меня вызовут. — Она смягчится. Не волнуйтесь. — Рози утешила меня свежими круассанами и целой горой овсяного печенья. — Рози, как вы можете входить к ней каждое утро? — Ах, милочка, это моя работа. А в чем тогда заключается моя работа? Что там говорила Пенелопа в первый день? «Присматривать за ней». Развлекать, что ли? Очень туманное определение. Особенно для того, кто привык к напряженной деловой жизни офиса «Корма для киски». Места, где требовалась постоянная концентрация внимания. Где одно неправильно подшитое письмо могло вызвать катастрофу. Где одной-единственной неправильной цифры было достаточно, чтобы потерять сотни тысяч фунтов. — Как она с тобой обращается? — подозрительно спросил Джерри. — Нормально. — Я заерзала. А потом хихикнула: — Дети Пенелопы начали называть меня тетей Энни. — Тетей Энни? Черт побери, это еще с какой стати? — Малыши поступают так, когда ты им нравишься. Называют тебя тетей. Это комплимент. — Серьезно? — Мои слова его не убедили. — И это доставляет тебе удовольствие? — Конечно. Для детей я тетя. Разве тебе не кажется, что это большой шаг вперед? — О, конечно. Это лучше, чем письменные показания под присягой. — Джерри покачал головой, заметил, что я обиделась, и добавил: — Неужели это все, чего ты добилась? Если не считать, что дети называют тебя тетей. — Не торопись. — Я поняла, что начинаю закипать. — Я там не бездельничаю. А чего ты ждал? Что я явлюсь к тебе с полной семейной историей? Завершенной биографией Клары Бичем? — Нет. Но идея заключалась в том, чтобы внедриться к ним, выяснить все, что можно, а затем унести ноги. — Да, но не за два часа! — выпалила я. — Черт побери, я не авиакомпания «САС»! Он не улыбнулся. — Я хочу сказать только одно: похоже, ты там слишком уютно устроилась. Уютно? На Хейни-роуд? Единственным уютным местом там была кухня. И то если у Рози было хорошее настроение. — Джерри, я не твой сотрудник и не должна выполнять твои распоряжения. Я не обязана каждые пять минут отправлять тебе письменный рапорт. Я нахожусь там по личному делу. Хочу как можно больше узнать о своем происхождении. Однако это нелегко. Да, я в родстве с этими людьми, но их нужно подготовить. Не могу же я брякнуть им в лицо, кто я такая. — А почему нет? — «Почему, почему»! Потому! Потому что она по каким-то причинам молчит о моем существовании. Разве я могу унизить ее столь неожиданным заявлением? Может быть, оно и к лучшему, если мы с ней предварительно узнаем друг друга. — Может быть, — нехотя согласился Джерри. — Но не забывай, ради чего ты там находишься. Во всяком случае, не ради знакомства со всеми членами семьи. — Ты имеешь в виду эту чудесную комнату? Что ж, она действительно превзошла все мои ожидания. — Я слегка улыбнулась, однако на Джерри это не подействовало. — Понятно. Но мне кажется, что это единственный успех, которого ты добилась. Если так пойдет дальше… — Нет, не пойдет! Ты просто изводишь меня своими глупыми придирками! — У меня застучало в висках. — Джерри Даннинг, ты кого угодно доведешь до белого каления! Если ты снова будешь злить меня, я больше не приду! — Извини, Энни. Я не хотел злить тебя. Пей свой кофе. — Мне очень нравится на Хейни-роуд! — прошипела я сквозь зубы и чуть не подавилась его мерзким пойлом. — Ладно, ладно, успокойся. Я просто волнуюсь за тебя. Как друг. Имею я на это право? — Нет! — О господи, Энни, ты очень тяжелый человек. Хлопнула входная дверь, и в контору влетел высокий костлявый Барни. — Барни, сколько раз тебе говорить, что нужно стучаться? А вдруг у меня здесь конфиденциальный разговор? По простоте душевной я думала, что так оно и было. Барни обернулся и постучал в уже открытую дверь. На нем была морская роба, заляпанная засохшим цементом. — Тук-тук! — широко улыбнулся он. — Как дела, Энни? Что, мылишь боссу шею? — Это я тебе намылю шею, если к завтрашнему утру не получу сведений о Диллионе, — сказал Джерри. — Эта вонючка Диллион? — Барни скорчил гримасу. — Если хочешь знать мое мнение, то он всего лишь двуличный старый пройдоха. — Барни, меня не интересует твое мнение. Я хочу получить объективный отчет о безопасности стройплощадки. — Так вот, ее не существует. Этот тип нарушает все мыслимые и немыслимые инструкции. — Прибереги это для своего отчета. — Энни, теперь ты понимаешь, как мне здесь живется? Скажи спасибо, что ты не работаешь с этим гунном. Он настоящий Аттила. Тут пробудился факс, стоявший в передней, и Джерри направился к нему. — С ним действительно так трудно? — спросила я Барни. — Действительно. И все же он самый лучший сыщик, с которым мне доводилось работать. Но если ты передашь ему эти слова, убью! — пригрозил он. Мы заговорщицки перемигнулись. Джерри вернулся, помахивая листком бумаги: — От Деклана. Он не сможет вернуться раньше пятницы. Какие-то трудности с паромом, будь он проклят. Так что на его выступлении в суде можно поставить крест. — А почему он не может переслать свои показания по факсу? — спросила я. — Трудновато переслать по факсу тысячу блоков контрабандных сигарет! — Барни рассмеялся. — Правда, они станут контрабандными только в том случае, если сумеют миновать таможню. Однажды у нас была большая дискуссия на эту тему. Разве это незаконно, если?.. — Барни, ступай писать отчет. А ты, Энни, перестань подзуживать его. Я руковожу сыскным агентством, а не дискуссионным клубом. Барни отошел в сторону, пропуская Джерри к письменному столу. Но сделал это так неловко, что полой робы задел пластмассовую чашку. Та взлетела в воздух, залив бурой жидкостью разложенные на столе документы. Барни попытался поймать ее, но свалил телефон. Тот со стуком грохнулся на линолеум, и пластмассовая трубка распалась на две части. Мы с Барни как зачарованные следили за половинкой трубки, которая скользнула по линолеуму и исчезла под внушительных габаритов шкафом. Возмущенный Джерри швырнул листок на стол, и тот приземлился в лужу кофе. — Боже всемогущий, дай мне сил! Меня окружают дураки и бездарности! — Мне показалось, что Джерри готов лопнуть от злости. Мы с Барни зажали себе рты, чтобы не прыснуть со смеху. |
||
|