"Соколиный замок" - читать интересную книгу автора (Хит Моника)Глава 8В первую ночь, проведенную в Соколином замке, мне приснилась смерть. Ничего удивительного, поскольку, как никогда прежде, я была уверена, что Касси Маги умерла, и какое-то другое существо, выйдя из древней могилы, поселилось в моем теле. Накануне вечером я очень странно прореагировала на кровавый камень. При виде того, как сверкает кровь Шейна на коричневато-красной поверхности этого волшебного камня в форме сердца, какое-то атавистическое воспоминание наполнило меня внезапным ужасом. Я стремительно пересекла громадную гостиную, оставив в полном недоумении всех обитателей Соколиного замка, молча смотревших мне вслед. Я же кое-как пробралась через вестибюль и поднялась по лестнице, следом за мной поспешила миссис Джигс. Старая няня пожалела меня и показала комнату, которую, по ее мнению, предназначил мне Шейн. Сам Шейн тоже зашел ко мне до того, как я легла спать, и принес мне ключ. – Вы почувствуете себя лучше, если запрете дверь, – сказал он. Еще до нашего отъезда из Ирландии я рассказала ему о том, что чувствую себя в безопасности за запертой дверью, и это превратилось в шутку, понятную только нам. Когда Шейн протянул мне тяжелый ключ от двери моей комнаты, я почувствовала в его жесте нечто большее, чем напоминание о невинной шутке. Под утро я лежала на большой кровати с четырьмя столбиками, посреди беспорядочно смятых простыней, на которых беспокойно металась всю ночь. Первые проблески зари за высоким занавешенным окном угадывались серыми бликами на розовом ковре. Накануне вечером я была так расстроена, что, сбросив платье, тут же свернулась калачиком в большой постели, задернутой гофрированным пологом. Теперь я рассматривала очень большую комнату, как и все остальное в Соколином замке. Однако обстановка явно предназначалась для женщины и была выдержана в розовом цвете от темных до светлых оттенков. Моя вчерашняя реакция на кровавый камень сегодня казалась совершенно глупой. Я оправдывала себя лишь тем, что миссис Халлиси в Ирландии рассказала мне о нем страшную легенду. Видимо, история о том, что когда-то этот камень был сердцем предка О'Нилов, наложилась на страшный сон, который приснился мне ночью. Иначе как же я, Касси Маги, могла вспомнить то, чего прежде никогда в своей жизни не видела? Шейна, в образ которой я странным образом перевоплотилась. Но она умерла более четырехсот лет назад. А я – Кассандра Маги, секретарша Шейна О'Нила, нанятая для того, чтобы помочь ему написать книгу о далеких предках. Напомнив себе, кто я такая и с какой целью нахожусь здесь, чтобы окончательно изгнать страх, прочно притаившийся в уголках подсознания, я поднялась с высокой кровати. Тейлор поставил мои чемоданы возле дверей просторной гардеробной. У меня появилось желание поскорее открыть их и развесить свои новые платья. Но это снова напомнило мне о ночном сне, в котором я была одета в одно из новых платьев, из-за этого кто-то перепутал меня с кем-то и пытался убить. Подойдя к груде багажа, я развязала ремни самого большого чемодана и откинула крышку. Сверху лежала красная юбка и такого же цвета свитер. Я с облегчением вынула их – во сне я была одета в черное. Я оделась в красное и, размышляя над тем, что не мешало бы составить свой рабочий график в Соколином замке подобно заведенному порядку в корабельной компании Девора, принялась распаковывать вещи. Мимолетное воспоминание об Алане не причинило мне прежней боли. Я решила настроиться на деловой лад исполнения своих обязанностей. Упорядоченная деятельность всегда создает ощущение надежности и уверенности. Сомнения относительно того, что я просто служу забавой для Шейна О'Нила, значительно укрепились за долгую ночь. В человеке, который, ни минуты не колеблясь, протянул маленького невинного кролика хищной голодной птице с жестокими глазами, я совершенно не узнавала Шейна. Для меня он остался тем же незнакомцем, с которым я впервые встретилась в церкви Святого Кевина. Почему я ощущала привязанность к нему и не могла отрицать этого? Какая-то неуправляемая часть моего сознания требовала, чтобы я находилась рядом с ним. Я убеждала себя, что причина этого в нашем необычайном внешнем сходстве. Да и Шейн как-то особенно заботился о моем благополучии, чисто по-братски. Склонившись над роскошными нарядами, я вдруг поняла, в какой бедности жила до того, как Шейн вошел в мою жизнь. Едва я закончила распаковывать первый чемодан, как раздался стук в дверь. Я машинально ответила, приглашая стучавшего войти, но, вспомнив, что дверь заперта, подошла, чтобы открыть ее. На пороге стояла странная женщина. На ее круглом лице отражалось чисто детское, неприкрытое любопытство – свидетельство небольшого ума. Ее светло-зеленые глаза смотрели невыразительно, подтверждая мою догадку о врожденном недостатке разума и находчивости. Заговорив, она подтвердила справедливость моих подозрений. – Миссис Джигс послала меня наверх, – сказала она. При этом на ее лице медленно проступало выражение детского недоумения. – Она велела мне не будить вас, если вы все еще спите. Я услышала, что вы копошитесь в комнате, и поняла, что все в порядке. Миссис Джигс велела распаковать вещи и развесить их, когда вы встанете. – Вы миссис Данкуорт? – спросила я. – Верно, – ответила она. – Я живу с О'Нилами очень давно. Но вы знаете это не хуже меня, хотя они все время говорили, что вы умерли, и пытались обвинить в этом моего мальчика. Она покорно склонила свое заплывшее тело над новыми чемоданами и принялась вытаскивать одежду. Я наблюдала за ней. Ее странные слова озадачили меня, тревожное предчувствие наполняло душу. Миссис Данкуорт уронила платье и тут же подняла его. – Почему вы так удивились только что, когда вошли в комнату? – спросила я. – Как вы думаете, кто я? – Я знаю, кто вы, – ответила миссис Данкуорт. – Вы не можете просто так уйти и ожидать, что вернетесь как ни в чем не бывало, хотя ваш труп так и не нашли? – Но я ни разу в жизни не была прежде в Соколином замке, – возразила я. – Здесь никто прежде не видел меня, кроме Шейна, мистера О'Нила. – Говорите так, если хотите, – сказала миссис Данкуорт. – Вы всегда были странной. Но меня вам не одурачить. – В ее зеленых глазах сверкало удивительное лукавство. – Недостаточно одного нового имени, чтобы сбить меня с толку, мисс Кассандра. Как будто я не знала, куда вы поднимаетесь с этим самым. За моей спиной со скрипом открылась дверь. – Вы одеты, Касси? – Я узнала голос Хью, хотя он звучал более легкомысленно, чем накануне, как будто вся горечь волшебным образом исчезла из него в течение долгой спокойной ночи. – Входите, Хью, – сказала я, обрадовавшись, что смогу задать свои вопросы другому человеку, помимо миссис Данкуорт, и надеясь получить на них разумные ответы. – Завтрак накрыт в столовой на серванте, – сказал Хью. – Остается только рыдать и стенать от того, как Шейна представляет себе плотный завтрак. А преданная семейная нянюшка на своем месте, разливает кофе и следит, чтобы никто из ее прежних подопечных не ушел ненакормленным. – Миссис Джигс была и вашей няней? – спросила я, выходя в сопровождении Хью в длинный темный коридор. Миссис Данкуорт бросила нам вслед хмурый неодобрительный взгляд. – Только она, – подтвердил Хью. – Трудно представить, что мы росли все вместе, именно здесь, в Соколином замке. Конечно, положение Шейна О'Нила всегда являлось особым, однако и все остальные были накормлены и обогреты. Отдаю должное за это деду. – Но у вас была и мать, – возразила я. – А у Шейна не было? – Хью мельком взглянул на меня. – На это вы намекаете? Полагаю, он все рассказал вам о нас? – Нет, – ответила я. – Он вообще ни о чем не рассказывал. Я приехала сюда в полном неведении. А миссис Данкуорт только что сказала мне, что все считали меня умершей. – Я слабо рассмеялась, попытавшись притвориться легкомысленной. – Вы на самом деле ничего не знаете о Шейне, на которую так походите? – спросил Хью. – Только то, что она жила более четырехсот лет назад в Ирландии, если верить преданию, записанному вашим дедом, и что у нее был брат-близнец, Шейн Гордый. Хью внезапно остановился, в его здоровом глазу я увидела что-то вроде сочувствия и жалости. При слабом освещении трудно было определить наверняка. – Думаю, вам следует знать кое-что, мисс Маги, – сказал Хью. – У кузена Шейна тоже была сестра. Ее звали Шейна. Вы удивительно похожи на нее. Я даже не совсем уверен, что вы не она. – Вы говорите о ней так, будто она умерла. И в то же время считаете, что я могу быть девушкой, о существовании которой я ничего не знала до самой последней минуты. Все это не выдерживает критики. Вот и миссис Данкуорт подумала, что я… Шейна. И миссис Джигс. И все вы. – Я с осуждением выпалила все это. – Ваши мысли пугают меня, как будто я – это вовсе не я. – Стыдите за это Шейна, – спокойно возразил Хью. – Именно он втянул вас в эту путаницу. Или следовало бы сказать: вернул вас в нее. – Они были близнецами, Шейн и Шейна? – спросила я, заранее зная ответ. – Похожи, как две горошины в стручке, – легкомысленно ответил Хью. – Новое воплощение оригиналов, или всех нас заставил поверить в это дед. – А что с их матерью? – Умерла, когда они были младенцами, – ответил Хью. – Старинная легенда с точностью повторилась. Дед не желал воспринимать это иначе. Шейну было всего три недели, когда умерла его мать. – Шейне тоже, – напомнила я. – Конечно. – Я всегда считала цифру 3 магическим числом. – Вы так же суеверны, как Трула, которая играет роль ведьмы в этом доме, – произнес Хью, когда мы уже входили в столовую, так что Трула, сидевшая за столом, могла слышать его последние слова. Я улыбнулась, а Трула сказала, что она действительно ведьма, но строго по выбору. По холодному блеску ее глаз я видела, что она верит в это. – Добрая ведьма, надеюсь, – не удержалась я. – Все зависит от того, что считать добротой, – пробормотала Трула. – Мы будем рады, если вы посетите один из спиритических сеансов, дорогая, – вмешалась Нора. – Мне хотелось бы познакомить вас с Мэтью. – Мэтью – мой дорогой почивший отец, – объяснил Хью без тени сожаления. – Очень любезно с вашей стороны пригласить меня, – ответила я Норе, не зная, что еще сказать. Я не имела ни малейшего намерения участвовать в каких-либо мероприятиях, так или иначе связанных с оккультизмом. Вряд ли меня можно было убедить в возможности общения с умершими в темной комнате за стучащим столом. Сама мысль об этом казалась мне нелепой. Буфет, или сервант, как называл его Хью, в столовой был уставлен дымящимися блюдами. Хью наполнил мою тарелку всем подряд, от копченой селедки до хрустящего бекона, но я обнаружила полное отсутствие аппетита. Я взяла тост, глазами все еще продолжая предварительное обследование буфета, и, выбрав себе место за невероятно длинным столом, поставила тарелку. Стол был покрыт кружевом, на нем стояли тонкие необожженные восковые свечи в подсвечниках и ваза со свежими фруктами. Кресла с геральдическими щитами на спинках были обиты традиционным гобеленом темно-красного и бежевого цвета. Хозяйское кресло было более массивным, чем остальные. Его ручки из темного дерева поизносились в тех местах, где покоились руки не одного главы семейства О'Нил, наслаждавшихся досугом. Я подумала, что это кресло предназначалось Шейну, но его самого почему-то не было. – Хозяин дома позавтракал час назад, – сообщила мне Трула, заметив, что я смотрю на это кресло. – Он удалился с Тейлором заниматься голубями-соколами. Я хотела увидеть Шейна, чтобы прямо спросить у него, зачем он привез меня в Соколиный замок. Теперь я понимала, почему он обратил на меня внимание в Ирландии. Или думала, что понимаю. То, что я столкнулась с ним, было чистой случайностью, не слишком уверенно говорила себе я. Вероятно, я никогда не узнала бы о существовании этого человека, не посетив церковь Святого Кевина. Однако я слышала и раньше, что двойники есть у каждого из нас. Они были у императора Наполеона, Жаклин Кеннеди, Элизабет Тейлор. Так почему бы и мне не иметь своего? Шейн был моим двойником мужского пола. А это означало, что его сестра-близнец являлась моим двойником-женщиной. Чувствуя себя обманутой и не имея возможности сравнить себя с ней, я с обидой подумала, что Шейну О'Нилу не следует доверять. Он не потрудился даже намекнуть мне, если не считать однажды произнесенного шепотом имени, что на самом деле у него была сестра и что он хочет произвести впечатление на свою семью, привезя меня в Соколиный замок. Иначе зачем было приглашать меня сюда? – Вы упомянули о Шейне, – сказала я Хью, когда он сел за стол рядом со мной, напротив Трулы и Норы. Рой еще не спустилась вниз. – Но не рассказали мне, что с ней случилось, – продолжала я, заставив себя проглотить кусочек тоста. – Мне, естественно, любопытно. При этом все присутствующие в комнате, казалось, окаменели. У меня возникло ощущение, что, услышав имя Шейны, и Нора, и Трула стали стеклянными, и что, если бы я дотянулась и постучала бы по ним вилкой, они раскололись бы на сотни мелких кусочков и со звоном рассыпались бы по полу. Что сделала Шейна? Сбежала с каким-нибудь прожигателем жизни? Убила кого-то? Учинила скандал? Вероятно, произошло нечто в этом роде, и Шейн привез меня сюда, зная, что меня будут подозревать. Если уж мое сходство с Шейной было настолько велико, что даже ее кузен не был вполне уверен в том, что я – не она, то что станут думать обитатели городка Соколиное озеро? Что подумали Вулф О'Лири и человек по имени Кейт на заправочной станции? При сложившихся обстоятельствах я почувствовала, что имею полное право узнать о Шейне больше, о чем и сказала Хью, думая, что Трула и Нора не станут сидеть в застывшей позе всю жизнь, словно примерзнув к своим стульям и не сводя с меня глаз. Они напоминали стоп-кадр из кинофильма. Нора держала в руке вилку с кусочком яйца, не донеся ее до рта. Положение Трулы было менее нелепым, так как в ее изящных пальцах эффектно застыла дымящаяся сигарета. Наконец она поднесла ее ко рту и глубоко затянулась. – Шейна умерла. Говорят, что она покончила с собой, – натянуто ответила на мой вопрос Трула, при этом в движение пришли только ее губы и глаза, остальное в лице оставалось неподвижным, как у восковой куклы. Впечатление было таким, словно на ней была надета раскрашенная маска, сквозь которую были бы видны только губы и глаза. – Какой странный способ говорить об этом, – заметила я. – Мы так и не нашли ее тело, – объяснил мне Хью. – У нас так и не появилось реального доказательства, что Шейна умерла, – добавила Нора. – Меня в то время не было здесь, – произнесла Трула все тем же напряженным голосом. – Я уезжала на день в Сан-Франциско. Знаю об этом только по их рассказам. – Фосс обнаружил кое-какие улики и рассказал Шейну, – объяснила Нора. – Фосс – дурачок, как вы сами увидите, и какое-то время мы все подозревали его. Вызвали полицию, но на том дело и закончилось. – Полиция удостоверилась, что Шейна упала со скалы. – Хью кивком указал на высокие окна комнаты. Сквозь узкие оконные стекла я разглядела сучковатый можжевельник, клонившийся под порывами ветра, а за ним зазубренный, грубый край скалы, поросший травой. Голубые цветы обильно разрослись вдоль глубоких расщелин в скале. Я узнала в них голубые цветы Данлюса. Здесь также рос утесник, с обильными желтыми соцветиями, и я подумала, что дед Шейна перевез на далекое Калифорнийское побережье не только Соколиный замок и легендарный кровавый камень, но и всю ирландскую растительность. – Разве нельзя было точно выяснить судьбу Шейны? – спросила я. – Должен же быть какой-то способ, чтобы узнать правду. – Нет ничего определенного в этом мире, – возразила Трула, и мне показалось, что я уловила ноту горечи или боли в ее намеренно отчужденном голосе. – Фосс нашел ее одежду, раскиданную по камням, – сказала Нора. – Она часто ходила на скалу загорать. Это случилось не перед этими окнами, дорогая, – добавила она. – Слава богу. Я не вынесла бы смотреть на то самое место каждый день, зная, что бедная Шейна… – Она умолкла. – У нас есть все основания думать, что она покончила с собой, – закончила Нора. – Вся береговая линия состоит из сплошных скал, – объяснил Хью. – Это случилось вон там. – Он кивнул в сторону юга. – Шейна обычно так и делала: снимала свою одежду и разбрасывала ее. – Хью! – резко воскликнула Нора. Хью не обратил на нее внимания. – Женщины не раз падали с наших скал, – заявил Хью. – Подобный случай произошел несколько лет назад с Арией Депрей. Это сестра миссис Данкуорт. Она упала или спрыгнула, разбившись насмерть, с того самого места, которое выбрала и Шейна. Ее тела так и не нашли. – Какая у тебя память на ужасы, Хью. – Рой вошла в комнату в желтом пеньюаре. Она выглядела посвежевшей и хорошенькой. – Я давно забыла эту страшную сказку вместе с остальными легендами, которыми пичкал нас дед. – Но это не легенда, дорогая, – возразила Нора. – Я очень хорошо помню Арию. Тогда в этом доме хватало прислуги. Ария была горничной в спальнях. – Она вновь понизила голос. – У девушки была ужасная репутация. – Она оставила свою одежду на скале так же, как это сделала Шейна, – драматический жест, – сказал Хью. – Шейна выросла на этой сказке. Я помню, как она просила деда повторять ее снова и снова, когда у него было настроение рассказывать подобные истории. Я не удивлен, что она выбрала такой же способ, чтобы покинуть нас. – Хью перевел на меня обжигающий взгляд. – Теперь понимаете, дорогая Касси, почему вы под подозрением. Вновь появиться здесь – именно так, скорее всего, и поступила бы Шейна. – Если вы действительно Шейна, дорогая, – сказала Нора с удивительной уверенностью, – лучше сказать нам об этом сейчас, иначе… Я должна предупредить вас, что она была не самой милой девушкой на свете. Даже Шейн временами находил, что трудно выносить ее… «эскапады». Именно это слово тогда использовали, если не ошибаюсь. – Подумайте, какова была бы реакция деда, будь он жив, – шутливо произнесла Хью. – Несмотря на все его заботливые проповеди, Шейна сбилась с пути истинного. Рой посмотрела на меня. – Дедушка рассказывал нам ту ужасную историю об Арии Депрей специально, – сказала она. – Чтобы напугать Шейну и заставить ее соблюдать целомудрие. Ария грешила и поэтому умерла. Покончила с собой, потому что попала в беду, как говорили. Это вполне могло случиться и с Шейной. Она была не такой послушной, как мы. – Милые послушные детки, сгрудившиеся у коленей старого деда, – с горечью произнес Хью. – Шейна была единственной из нас, у кого хватало духа открыто не повиноваться ему. – Но и ее погубили грехи, – заметила Нора. – Не обязательно, – возразил Хью. – Мы на самом деле поверили, что Шейна умерла, – обратилась ко мне Рой. – Но теперь многое свидетельствует об обратном… Например, как вы одеты. Те же цвета, красный и черный, которые любила Шейна, и стиль одежды тот же, что у нее. Вы очень на нее похожи… – Не закончив фразы, она потянулась поправить повязку, прикрывавшую глаз Хью. Я чувствовала себя виноватой и напуганной. Мне стало страшно… Надо срочно уехать из Соколиного замка, я сделаю это, как только Шейн вернется со своих занятий с голубями-соколами. Я сидела, выпрямившись в кресле, стараясь унять дрожь, вызванную внезапным приступом гнева из-за того, что Шейн поставил меня в такое невыносимое положение. – Существует только один способ узнать наверняка, мертва Шейна или нет, – сказала Трула. – Помнится, кто-то сказал недавно, что нет ничего определенного в этом мире, – насмешливо заметил Хью. К нему вернулось настроение предыдущего вечера, возможно из-за того, что, дотронувшись до повязки, Рой напомнила ему о потерянном глазе. – Это сказала я, как тебе прекрасно известно, дорогой, – согласилась Трула. Ее голос приобрел природную мягкость. – Но не все миры столь опасны, как этот. Сегодня вечером мы вновь обратимся за ответами к иным царствам. Если Шейна мертва, рано или поздно она расскажет нам об этом. Следует только проявить терпение. По интонации Трулы я сообразила, что она пыталась и раньше войти в контакт с Шейной, но до сих пор ей это не удалось. |
||
|