"Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное" - читать интересную книгу автора (Мокиенко В. М.)

Литература

Байбурин А.К., Топоров А.Л. У истоков этикета. Л., 1990.

ББ – Балдаев В.К., Исупов И.М. Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). М., «Края Москвы», 1992, 526 стр.

Буслаев Ф.П. Русские пословицы и поговорки // Архив юридических сведений, относящихся до России. М., 1854. Кн. 2, 1–176.

Быков В. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Munchen, 1992, 173 стр.

Джапович Ласта. Заклетва на тлу СФР Jугославиjе. Београд, 1977.

ДК – Даль В.И. Толковый словарь живого русского языка. 4-е исправленное и значительно дополненное издание под ред. И.А. Бодуэна де Куртенэ. Тт. 1–4. СПб. – М., 1912–1914.

Добровольский В.Н. Смоленский этнографический сборник: Пословицы. Ч. 3. СПб., 1894, 168 стр.

Ильясов Ф.Н. Мат в три хода (опыт социологического исследования феномена нецензурной брани) // Человек. 1990, № 3, 198–204.

Козловский В. Собрание русских воровских словарей в четырех томах. Тт. 1–4. New York, 1983 (Кз).

Козловский В. Арго русской гомосексуальной субкультуры. Материалы к изучению. New York, 1986, 228 c.

Косцинский К. Ненормативная лексика и словари // Russian Linguistics, 1980, № 4, 363–396.

Левин Ю.И. Об обсценных выражениях русского языка // Russian Linguistics, 1986, № 10, 61–72.

Мироносицкий П.П. К вопросу о языке православного русского богослужения // Комиссия по научному изданию славянской библии (Русская Библейская Комиссия). 1915–1929. Сборник архивных материалов. Отв. ред. К.И. Логачев, Г.И. Сафронов, В.С. Соболев. Л., 1990, 105–120.

Мокиенко В.М. Образы русской речи. М., 1986, 278 стр.

МСН – Международный словарь непристойностей. Путеводитель по скабрезным словам и неприличным выражениям в русском, итальянском, французском, немецком, испанском, английском языках. Под ред. А.Н. Кохтева. М., 1992, 90 стр.

Р-87 – Росси Жак. Справочник по ГУЛАГу. Исторический словарь пенитенциарных институций и терминов, связанных с принудительным трудом. Предисловие Алена Безансона. London, 1987, 546 стр. Изд. 2-е (в двух частях), дополненное. Текст проверен Н. Горбаневской. М., 1991.

СВЯ – Словарь воровского языка. Слова, выражения, жесты, татуировки. Тюмень, НИЛПО, 1991, 170 стр.

СРНГ – Словарь русских народных говоров. Под ред. Ф.П. Филина, Ф.П. Сороколетова. Вып. 1–27. Л.-СПб., 1965–1992.

ССРЯ – Словарь современного русского литературного языка. Изд. 2-е, переработанное. Тт. 1–4. М., «Русский язык», 1991–1993.

Строгова В.П. К вопросу об этимологии фразеологизма «Памха(и) б тебя побрала» // Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). Ч. 1. Тезисы докладов и сообщений. Новгород, 1971, 369–372.

Сумцов Н.Ф. Пожелания и проклятья. Харьков, 1896.

СФС – Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири. Сост. Н.Т. Бухарева, А.И. Федоров. Новосибирск, «Наука», 1972, 207 стр. (См. также ФСС).

Толстой Н.И. Из заметок по славянской демонологии. I. Откуда дьяволы разные? // Материалы Всесоюзного симпозиума по вторичных моделирующим системам. I (5). Тарту, 1974, 27–32.

Толстой Н.И. Из заметок по славянской демонологии. 2. Каков облик дьявольский? // Народная гравюра и фольклор в России XVII-XIX вв. М., 1976, 288–319.

Толстой Н.И. Из заметок по славянской демонологии. 4. Чемер ‘злой дух, черт’ // Вопросы теории и истории языка. СПб., 1993, 124–130.

Три века поэзии русского Эроса. Публикации и исследования. М., Издательский центр театра «Пять вечеров», 1992, 160 стр.

Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья первая) // Studia Slavica Hungarica. XXIX, Budapest, 1983, 33–69.

Успенский Б.А. Мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии (статья вторая) // Studia Slavica Hungarica. XXXIII/1–4, Budapest, 1987, 37–76.

Успенский Б.А. Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии // Semiotics and the History of Culture. Ohio, 1988, 197–302.

ФЛ – Файн А., Лурье В. Все в кайф. СПб., 1991, 196 стр.

Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Под ред. Б.А. Ларина. Перевод с нем. и предисловие О.Н. Трубачева. Тт. 1–4. М., 1964–1973; 2-е изд. 1986–1987.

Флегон А. За пределами русских словарей. London, 1973.

Чернышев А.В. Современная советская мифология. Тверь, 1992, 80 стр.

Эротика 1992 – Эротика в русской литературе: от Баркова до наших дней. Тексты и комментарии (Литературное обозрение. Специальный выпуск). М., 1992, 112 стр.

Brodsky Hannah. Modern Trends in English Borrowings into Russian // Australian Slavonic and East European Studies. 1992, № 2, 71–84.

Christian W. Uber die personlichen Schimpfworter im Russischen // Archiv fur slawische Philologie. 24, 1913, 321–370.

Dreizin F., Priestly T. A Systematic Approach to Russian Obscene Language // Russian Linguistics, 1982. Vol. 6, 233–249.

Drummond D.A., Perkins G. Dictionary of Russian Obscenities. 3-d, revised edition. Oakland, 1987, 94 стр. (DP)

Eckert R. Studien zur historischen Phraseologie der slawischen Sprachen (Unter Berucksichtigung des Baltischen). Slawische Beitrage. Bd. 281. Munchen, 1991, 261 стр.

EJ – Encyklopedia jazykovedy. Spracoval Jozef Mistril s kolektivom autorov. Bratislawa, 1993, 513 стр.

Elyanov D. The Learner’s Russian-English Dictionary of Indecent Words and Expressions.2-d revised edition. Pacific Grove, 1987, 128 стр.

Ermen I. Der obszone Wortschatz im Russischen. Etymologie, Wortbildung, Semantik, Funktion. Magisterarbeit. Berlin, 1991, 105 стр.

Galler Meyer, Marquess Harlan E. Soviet Prison Camp Speach. A Survivor’s Glossary. Supplement by Terms from the Works of A.I. Solzenicyn. Madison, 1972, 216 стр.

Galler Meyer. Soviet Prison Camp Speach. A Survivor’s Glossary. Supplement. Hayward, California, 1977, 102 стр.

Geiges A., Suworowa T. Liebe steht nicht auf dem Plan. Frankfurt, 1989.

Glastnost M. 100 schmutzige russische Worter. Deutsch-kyrillische Lautschrift. Herausgegeben von M. Glastnost und illustriert von G. Bauer. Frankfurt/Main, 1988, 69 стр.

Haudressy Dola. Les mutations de la langue russe. Ces mots qui disent l’actualite. Paris, 1992, 269 стр.

Hopkins W. The Development of «Pornographic» Literature in 18-th and 19-th Century in Russia. Phil. Diss., Indiane University, 1977.

Isacenko A.V. Un juron russe du XVI siecle // Lingua Viget: Commentationes Slavicae in Honorem V. Kuparsky. Helsinki, 68–70.

Kain P. Die Grammatik des Fluches bei Serben. Magister-Hausarbeit am Bereich Neuere Fremdsprachliche Philologien. Berlin, 1993, 80 стр.

Kaufmann Ch.A. A Survey of Russian Obscenities and Invective Usage // Maledicta IV, 2, 1981, 261–282.

Patton F.R. Expressive means in Russian youth slang // Slavic and East European Journal, 1980, № 24, 270–282.

Plahn J. Хуйня-муйня и тому подобное // Russian Linguistics, vol. 11, 1987, 37–41.

Raskin V. On Some Pecularities of Russian Lexikon // Papers from the Parasession on the Lexicon. Chicago, Chicago Linguistic Society. 1978, 312–325.

Raskin V. Literal Meaning and Speach Acts // Theoretical Linguistics. 1979, Vol. 4.

Razvratnikov Boris Sukich. Elementary Russian Obscenity // Maledicta III, 197–204.

Spinkler E. Grossrussische erotische Volksdichtung // Anthropophytheia. X. 1911, 330–353.

Timroth W. von: Russische und sowjetische Soziolinguistik und tabuisierte Varietaten des Russischen (Argot, Jargons, Slang und Mat) // Slavistische Beitrage. Bd. 164. Munchen, 1983, 7–73.

Timroth W. von: Russian and Soviet Sociolinguistics and Taboo Varieties of the Russian Language (Slavistische Beitrage, Bd. 205). Munchen, 1986.

Vasmer M. Russisches etymologisches Worterbuch. Bd. I-III. Heidelberg, 1953–1958. См. также Фасмер.