"Сын шевалье" - читать интересную книгу автора (Зевако Мишель)Глава 17 РЕМЕСЛО, КОТОРЫМ ЗАНИМАЕТСЯ ЖЕАНУвидев, как Жеан входит в спальню, Бертиль встала. Он приближался к ней, несмелый и растерянный, и едва не перевернул маленький стол с угощением, что возник, будто препятствие, между ними. Он и сам не смог бы сказать, как сумел добраться сюда, настолько подгибались у него ноги. Его обуревало сильнейшее волнение, сердце бешено стучало, в голове было пусто, как у пьяного. Он не смел смотреть на нее! и, тем не менее, видел ее совершенно отчетливо. Ему хотелось заговорить, но он чувствовал, что любой звук застрянет у него в горле. Она ощущала такое же волнение. Но девственная чистота и невинное простодушие давали ей силу, которой не могло быть у мужчины. Поэтому первой нарушила молчание именно она, и голос ее лишь слегка дрожал: — Если бы не вы, я бы погибла! Она устремила на него светлый взор своих громадных глаз, а ее точеные пальцы машинально разглаживали и приминали белоснежную скатерть, покрывавшую столик. Она не заметила, что забыла поблагодарить его: быть может, намереваясь это сделать; быть может, сочтя, что уже сделала — она и сама толком не знала. Что до него, то он об этом вовсе не думал, уж можете поверить! Он видел только изящный наклон ее головы, погружался в глубины ее глаз, читая в них все, что еще не было высказано, упивался чудесной музыкой ее голоса. Она продолжила, возможно, не слишком сознавая, что говорит: — Как вы сумели так вовремя появиться? Вопрос этот привел его в чувство, напомнив о том, что произошло. Непринужденность вернулась к нему; радостно засмеявшись, он объяснил: — Это очень просто! Представьте себе, когда я возвращался домой, то увидел вдалеке портшез, но ужасное предчувствие даже не коснулось меня. Я вошел к себе, будучи совершенно спокоен. Но тут мне в голову пришла мысль, что я забыл… Он запнулся в крайнем смущении, покраснел и понурил голову с видом преступника, уличенного в постыдном злодеянии. Сердце подсказало ей, в чем он боится признаться, и она сама, в святой невинности своей, пришла ему на помощь. — Вы забыли проверить, не угрожает ли мне какая-нибудь опасность? Он стыдливо кивнул: Да! и робко поднял на нее глаза. Увидев же, что она улыбается, звонко расхохотался, чем заставил рассмеяться и ее. Это были дети, сущие дети. Успокоившись, он продолжил: — Я забыл проверить тупик… Спустился я по лестнице даже быстрее, чем поднялся наверх, и устремился к вашему дому… И что же я нахожу? Сорванные ставни, разломанную решетку на земле… Кровь у меня вскипела. Я и раздумывать не стал, сразу влез в эту чертову дыру… там же все стояло настежь… да меня все равно ничто бы не остановило! Я оказываюсь в вашем доме и вижу, что какая-то женщина лежит ничком на полу. Это была ваша хозяйка. Что она делала возле дыры, чего искала? Не знаю. Я не стал смотреть. Тут она увидела меня… Наверное, лицо мое было жутким, и она решила, что пришел ее последний час… Я еще никогда не встречал столь напуганного человека. Я прыгнул на нее, схватил за горло, как следует встряхнул и крикнул ей прямо в ухо: «Где она?» Эта мерзавка все сразу поняла! Но я, сам того не замечая, чуть не придушил ее. Когда же слегка разжал пальцы, она прохрипела: «Ее нет! Похитили! Я не виновата! Пощадите!» Тут все и объяснилось, хотя слова мне пришлось из нее вырывать по одному… Четверо похитителей, главный в маске. По описанию я узнал своих людей. Портшез? Я же видел, как он удаляется в сторону Сены! Итак, я знал, кто это сделал и куда вас понесли. Бросив старуху, я выскочил через окно и помчался за вами. Добежал до нужного дома и стал барабанить в дверь, стучал и ногами, и кулаками, кричал — звал своих… К счастью, молодцы мои были на первом этаже. Они услышали меня, узнали мой голос и тут же отворили. Пара слов от них, приказ от меня, и я прыжками устремился наверх. И поспел в самый раз! Видите, все очень просто. Она машинально повторила: — Очень просто! Глаза ее заволоклись дымкой, словно она пыталась рассмотреть что-то, доступное только ей одной, и она произнесла вполголоса, говоря самой себе: — Я видела схватку с двумя незнакомцами, которые пытались проникнуть ко мне. Видела поединок с королем. Видела сражение с лучниками, когда содрогалась при мысли, что король может опоздать. Видела негодяя, покатившегося на пол от пощечины… от одной-единственной пощечины, нанесенной этой железной рукой! Восторженно сложив ладони и подняв глаза, сияющие детской радостью, к которой примешивалась и наивная гордость, она закончила свою мысль: — Ради меня! Все это ради меня! Она взглянула не Жеана, трепетавшего от радости такой невыносимо-сильной, что ему казалось, будто сердце сейчас разорвется у него в груди. Умоляюще протянув к нему свои прекрасные руки, она пылко воскликнула: — Будьте осторожны! Вам грозит опасность. И добавила с внезапной горячностью: — Отчего эти лучники, эти гвардейцы подоспели так кстати? Кто-то предупредил их? Тень прошла по лицу Жеана. Сколь ни была она мимолетной, Бертиль уловила ее, ибо любящее сердце проницательно. — Значит, вы это тоже заметили? — сказала она живо. — Да, — откровенно признал он, — и я догадываюсь, кто за этим стоит. — Это он! Тот негодяй, что похитил меня. Не сомневайтесь. Этот человек уже питал к вам смертельную ненависть. Но, стало быть, он знал, что вам придется столкнуться с королем? Возможно, именно он завлек вас, подстрекнул, направил вашу руку? Быть может, он — или его сообщники — измыслил это все, чтобы избавиться от короля? Он вздрогнул. Эти слова, продиктованные ей божественным внушением, настолько совпадали с, собственными его раздумьями и догадками, что он не мог не поразиться подобному обстоятельству. Она же продолжала с еще большим волнением: — Вы знаете, что он полагал, будто вы арестованы? — Да. Я слышал, как он сказал вам, что я закован в цепи и брошен в темницу Шатле. — Но вы не слышали, как он расписывал мне ожидающую вас казнь и уготованные вам муки. Постойте… да, я готова поклясться… он проговорился, сказав, что это казнь для царе… цареубийц, вот что он имел в виду! Он знал, повторяю вам! О, будьте же осторожны, молю вас! Увидев ее волнение, ее тревогу — за него, ради него! — он ощутил ослепительное, бесконечное счастье. Опьянев от восторга, он стал успокаивать ее. Конечно же, он будет осторожен. Ей не следует беспокоиться. Но убеждал он ее в этом словно бы сквозь зубы, похожий на льва, который с презрением отворачивается от слишком слабого противника. Она поняла, что, как и прежде, его не заботит собственная безопасность. Тонкое лицо ее страдальчески искривилось, она с болью покачала головой — и вдруг воспряла духом. Вдохновение осенило ее. Поглядев ему в глаза, она сказала жалобно: — Если вы не будете осторожны и если с вами случится несчастье, что станет со мной? Кто защитит меня? Он смертельно побледнел, и вся радость его мгновенно испарилась. Ибо она инстинктивно нашла убийственный, неотразимый аргумент. И он произнес тоном, который уже не оставлял никаких сомнений в его искренности: — Да, я буду осторожен, клянусь вам! Потому что вы правы. Если со мной случится несчастье, защитить вас будет некому. На сей раз она могла вздохнуть с облегчением. Ради нее он сделает то, чем пренебрег бы ради себя самого. И она вновь заговорила о Кончини: — Этот человек опасен… поверьте мне, это голос сердца. К тому же, возможно, не он один замышляет погубить вас. Он опять вздрогнул. В очередной раз она удивила его, угадав то, чего не могла знать. А она продолжала: — Вам надо беречься, как никогда. Вас хотят не только умертвить, но и обесчестить. — Каким образом? — удивленно спросил он. — Этот негодяй посмел утверждать, будто вы занимаетесь ужасным ремеслом у него на службе. Он сказал очень спокойно: — Каким ремеслом? Уж не заявил ли он, что я наемный убийца? — Да, — ответила она просто. Он выпрямился и гневно бросил, сверкнув глазами: — Мерзавец нагло солгал! Если бы Жеан удовлетворился этим восклицанием, Бертиль совершенно успокоилась бы. К несчастью, он решил объясниться до конца: — К человеку, которого мне указали, я подхожу при всем народе и при свете дня. И честно вызываю его. Я дерусь всегда один на один, шпага против шпаги! Иногда один против двоих! И грудь моя открыта для ударов. Я рискую жизнью. Это не убийство, а честный поединок. Тут никто не посмеет возразить. Побелев как полотно она выпрямилась и с закрытыми глазами простонала: — Ужасно! Отвратительно! Увидев ее в таком расстройстве чувств, он испугался — однако пока еще ничего не понял. — Что такое? — пролепетал он. — Что ужасно и что отвратительно? Потупившись, она ответила еле слышно: — Ремесло, которым вы занимаетесь. Жеану показалось, будто ему на голову внезапно обрушился удар дубины. Он зашатался. Ему почудилось — весь мир рушится вокруг них обоих. Она смотрела на него и видела его смятение. Сердце ее затопила волна сострадания, и она начала мягко объяснять: — Сражаться, чтобы защитить себя, это хорошо… Во имя спасения собственной жизни можно убить, ибо таков закон природы — каждый повинуется ему. Но убивать за деньги! Это ужасно… Неужели вам этого никто не говорил? Ошеломленный, отупевший, уничтоженный, он машинально покачал головой: нет! А затем вдруг опустился перед ней на колени и хрипло произнес: — Выслушайте меня, прежде чем сказать, что я внушаю вам ужас… прежде чем прогнать от себя… я должен вам объяснить… хотя бы попытаться… Рыдание прервало его слова. Он опустил голову, словно подставляя шею под топор палача. И, увидев его в таком отчаянии, в такой близости к безумию, она, проклиная себя за невольную вину, вскричала: — Ничего не объясняйте! То, что я сказала, не относится к вам, храбрейшему, честнейшему, вернейшему из рыцарей! Он не услышал. Вернее, услышал только первые слова и еле слышно прошептал: — Если вы меня прогоните… я пойму, что внушил вам непреодолимый ужас… Скажите мне, если это так. Клянусь, что выйдя из этого дома, я раскрою себе грудь вот этим кинжалом. Она вскрикнула, как раненая птица. Угроза придала ей силы. Одним прыжком она оказалась рядом с ним. По мертвенно бледным щекам ее потекли слезы, и она промолвила с печальной нежностью: — Зачем вы говорите мне эти ужасные вещи? Разве вы не видите, что разбиваете мне сердце? Подняв голову, он посмотрел на нее. Глаза его расширились. Он подумал, что окончательно лишился рассудка. — Как? — пробормотал он. — Вы плачете? Вы не гоните меня? Я не внушаю вам отвращение? Кончиками пальцев она прикоснулась к его лбу и сказала: — Вы должны помнить лишь то, что я обещала вам на крыльце своего дома: если вы умрете, я тоже умру! — Силы небесные! Значит, вы меня лю… То, что он не посмел вымолвить, договорила она, ответив очень просто: — Я вас люблю. — Вы любите меня? Это правда? Невозможное, непостижимое счастье… это правда? Мне это не снится? И она твердым голосом повторила: — Я вас люблю. Раздавленный этим оглушительным признанием, он стоял на коленях, глядя на нее полубезумными глазами и твердя: — Невозможно! Совершенно невозможно! Она! И я, бандит! — О! — вскричала она с мукой. — Никогда не произносите больше это мерзкое слово! Вы бандит? Да нет же! Вы самый благородный, самый лучший из всех дворян! Он все еще не мог поверить и, задыхаясь, бормотал: — Я сошел с ума! Нет сомнений, я сумасшедший! Тогда она, наклонившись к нему, взяла его за руки и, подставив лоб, нежно сказала: — Поцелуйте вашу невесту! |
||
|