"Жених напрокат" - читать интересную книгу автора (Ли Миранда)ГЛАВА ПЯТАЯОбернувшись, Дэниэл увидел приближавшуюся к ним пожилую чету – полную, со стрижеными седыми волосами женщину и мужчину, тоже седого, но худого как жердь, с обветренным лицом и добрыми голубыми глазами. Судя по их правильным чертам, было, похоже, что в молодости оба были красивы. Весь вид этих людей говорил о том, что они из деревни. Одетые в выходные костюмы, мужчина и женщина чувствовали себя явно неловко. – Шарлотта! – воскликнула женщина, заспешив навстречу дочери, чтобы поцеловать ее. Дэниэл улыбнулся. Теперь, по крайней мере, известно ее имя – Шарлотта. У замечательной девушки замечательное имя. Дэниэл догадывался, что она сейчас попытается от него отделаться, но мириться с этим не собирался. Дэниэл был весьма искушенным соблазнителем и к любой женщине умел найти подход. Он видел глазам Шарлотты, что ее влечет к нему, а ее чувства к этому несчастному Гэри всею лишь иллюзия. Она и сама это прекрасно понимала, хотя, конечно, переживала: какой женщине понравится, когда ее бросают, тем более за день до свадьбы? К тому же ей как любящей дочери жаль было огорчать родителей. Наверное, ей потребуется утешение, после того как она сообщит им эту печальную новость. – Гэри! Дорогой! – Мать Шарлотты резко повернулась к Дэниэлу и, крепко обняв его, отпрянула назад, чтобы хорошенько рассмотреть. – Ну, надо же! А ты даже красивее, чем на фотографиях. Там ты в темных очках и твоих глаз не рассмотреть. Шарлотта, а ты не говорила, что у Гэри такие красивые глаза. Шарлотта онемела от удивления. Дэниэл и сам был изумлен. Неудивительно, что мать ошиблась: ведь и ее дочь сегодня утром обозналась. – Мама, дело в том, что… – в конце концов, обрела дар речи Шарлотта, – что он н… – Да он чертовски хорош собой! – вступил в разговор отец, беря Дэниэла за руку и восхищенно сжимая ее в своих ладонях. – Завтра самый счастливый день моей жизни: наконец-то моя девочка выйдет замуж за достойного человека. Знаешь, Гэри последний приятель оказался сущим ничтожеством. Но вот она встретила парня что надо! – Папа, прошу тебя! – простонала Шарлотта. – Ты говорила, что у тебя нет секретов от Гэри и ты все рассказала ему о Дуэйне. Тебе известно, что у него в ухе была серьга? – обратился отец к Дэниэлу со страдальческим выражением. – Настоящий мужчина не носит серег! – Я не ношу, – предпринял попытку пошутить Дэниэл, но, как ему самому показалось, выглядел полным дураком. – Я заметил. Ты – то что надо, Гэри. Добро пожаловать в нашу семью, – сказал мужчина и еще несколько раз встряхнул руку Дэниэла. В этот момент Дэниэл искренне пожалел, что он не Гэри. Ему, почти так же как Шарлотте, жаль было разочаровывать ее родителей. И потому, когда у него в голове родился блестящий план, он немедленно ухватился за него. Он убьет двух зайцев разом. – Очень приятно познакомиться с вами, сэр, – проговорил он. – И с вами тоже, миссис… э-э-э… – Вот черт! Он не знал их фамилии. – Вы не против если я буду называть вас просто «мама» и «папа»? – вышел из положения Дэниэл. – Вовсе нет, сынок! – просиял отец Шарлотты. Мать тоже улыбнулась. Шарлотта ошарашено уставилась на Дэниэла. Между тем Дэниэл отметил, что девушка даже не попыталась разуверить родителей. – Я всегда мечтал, чтобы мой зять называл меня папой, – с жаром заговорил отец и наконец, выпустил руку Дэниэла. – Джон (это муж Лиззи) тот, по крайней мере, зовет нас Питер и Бэтти, а вот Кейт (муж Элис) обращается к нам исключительно «миссис и мистер Гейл». Дэниэл намотал на ус услышанное. – Гэ-ри, – несказанно удивив его, позвала Шарлотта. На ее лице играла очаровательная улыбка, которая совсем не соответствовала ядовитому сарказму, появившемуся в ее тоне – Мама, папа, нам надо переговорить с Гэри наедине. Можно? – Разумеется, дочка, – ответил отец. – Мы прогуляемся, а вы, голубки, поворкуйте тут. – Что вы делаете!? – прошипела Дэниэлу Шарлотта, как только родители удалились. – По всей видимости, завтра женюсь на вас, – как ни в чем не бывало ответил Дэниэл, не в силах подавить улыбку. – Не смешите меня! – Послушайте, брак не будет иметь юридической силы, – успокоил он Шарлотту – Но зато избавит ваших родителей от огорчения. Вам тоже станет легче. У вас очень подавленный вид, Шарлотта. Шарлотта покачала головой, не веря своим ушам. – Да вы просто сумасшедший! – Вовсе нет. Обо мне много чего можно сказать, только не это. – Но ведь из этой затеи ничего не выйдет! – Выйдет. Ваши родители уже поверили в то, что я Гэри, и все остальные тоже поверят. – Луиза не поверит. Она в курсе, что Гэри не приехал. Луиза. Порывшись в памяти, Дэниэл извлек это имя, которое Шарлотта упоминала сегодня утром. – Это ваша лучшая подруга? – Да. – Тогда скажите ей правду. – Но… но я уже многое отменила! – запротестовала Шарлотта. – Что вы отменили? – Ну, например, священника, цветы, смокинг на прокат и… и… – Все это еще можно уладить. – «Хотя священник, пожалуй, вообще не нужен», – решил про себя Дэниэл. Будучи адвокатом, он не мог рисковать своей репутацией, оказавшись замешанным в подобной авантюре. Вот Винс, возможно, на это пошел бы. Он врач, любитель острых ощущений, его хобби – прыгать с парашютом. – Вы еще не отменили прием? – спросил он. – Нет. – А где должна состояться церемония? Очевидно, не в церкви, раз уж вы пригласили священника. – Здесь, в отеле. – Тогда все в порядке. – Да вы и впрямь обезумели, – пробормотала Шарлотта. – Я без ума от вас. Шарлотта уставилась на Дэниэла, пораженная тем, как он все быстро устроил, поверив в свое сходство с Гэри. Хотя на самом деле сходство было не такое уж большое. – Никогда не встречала таких, как вы, – оторопела Шарлотта. – Уж вы-то, наверное, не стали бы крутить роман с девушкой и делать ей предложение через интернет, а потом исчезать? – Да, не стал бы. У меня вообще на браки аллергия, но к фиктивным бракам это не относится. К тому же я терпеть не могу интернет. Он нужен для дела, а все остальное – пустая трата времени, не говоря уж о том, что это очень вредит зрению. Шарлотта не смогла удержаться от смеха. Ситуация, складывалась весьма необычная. Пока она смеялась, Дэниэл притянул ее к себе и поцеловал на глазах у всех. Шарлотта не раз целовалась с мужчинами. Однако никто еще не смотрел на нее так страстно и не целовал так горячо, как этот. Шарлотте показалось, вся она сейчас растает от этого огненного поцелуя. Ей захотелось только одного – всецело отдаться этому мужчине. Он желает поиграть в свадьбу? Прекрасно. Ему хочется поужинать с ней? Хорошо. Он жаждет заманить ее к себе в постель? Пожалуйста. Нарочито громкий кашель отца вернул ее к действительности. Она высвободилась из объятий Дэниэла и вновь обрела способность рассуждать, но огонь, разгоревшийся в ней, не погас, наводя на мысль о том, что именно этот мужчина, возможно, способен дать ей то, чего не смогли другие… Изо всех сил Шарлотта попыталась не краснеть. Вид у Дэниэла был довольный. Шарлотта была уверена, что он пошел на эту авантюру только ради ее родителей. Или ради нее? Хотел, чтобы она оказалась у него в долгу и у него в постели? Хотя для этого вовсе не требовалось особых ухищрений. Она и так не устояла бы перед ним. Дэниэл возобновил разговор: – Шарлотта призналась, что готовящееся торжество будет отпраздновано с большим размахом, чем мы первоначально планировали. – Я не мог допустить, чтобы свадьба моей младшей дочки была скромнее, чем свадьбы ее сестер, – с гордостью подтвердил отец Шарлотты. Да, нелегко будет объяснить им, почему любящему мужу пришлось вернуться в Штаты, а потом еще и признаваться, что их брак не сложился. Но все это потом – проблемы нужно решать по мере их поступления. Теперь же родители сияют от счастья, а это главное. – Может, пойдем пообедаем, дочка? – предложил отец. – А то у нас с мамой с самого утра во рту маковой росинки не было. – Я бы тоже поел, – поддержал его Дэниэл, лукаво поглядывал на Шарлотту. Этот мужчина – дьявол-искуситель, остаться к нему равнодушной просто нельзя. «Должно быть, в Лос-Анджелесе у него от женщин отбоя нет», – подумала Шарлотта. – Надеюсь, мы не пойдем туда, где нужно сто лет ждать, пока обслужат, – нахмурившись, проговорил отец. – Нет-нет, – поспешил разуверить его Дэниэл. – Я не могу ждать, когда голоден. Шарлотта вскинула бровь, надеясь этим показать, что поняла двусмысленность его фразы. – Я предвидела, что ты это скажешь. Не волнуйся папа, бистро в двух шагах отсюда. Вы, мальчики, в ожидании обеда можете выпить пива, а мы с мамой херес или белое вино. – Херес будет как раз кстати, – согласилась мать. Шарлотта обрадовалась. В отличие от сестер, которые никогда в своей жизни не ошибались, она редко заслуживала одобрение матери. Обе старших сестры хорошо учились в школе, обе вышли замуж за сыновей местных фермеров, с которыми дружили с детства, обе родили детей. А Шарлотта не закончила школу, не научилась готовить, не умела подшить юбку, постоянно забывала важные даты и до сих пор не могла выйти замуж. С детства ее считали трудным ребенком и мечтательницей. «Вечно витает в облаках, – однажды случайно услышала Шарлотта разговор матери с тетей Глэдис. Девочке тогда было четырнадцать. – Уж не знаю, что из нее вырастет». Выросшая девушка за пару месяцев до своего шестнадцатилетия сбежала в город и пошла учиться на парикмахера. Родителям не удалось уговорить дочь вернуться домой. Она так и не закончила школу. Хотя Шарлотту ни в чем нельзя было упрекнуть: она сама зарабатывала себе на жизнь. Родители оставили ее в покое отказавшись от попыток втолковать ей, что она еще слишком молода, чтобы жить вдали от дома, да еще в большом городе. В конце концов, работа парикмахера тоже хлеб. Шарлотта мечтала увидеть другую жизнь, отличную от жизни на ферме, и других людей. Сидней поразил ее воображение и стал глотком чисто воздуха но вскоре она почувствовала что хочет большего. Поэтому по окончании учебы Шарлотта женщины ее возраста в надежде найти своего нанялась работать на судно, совершающее кругосветное плавание, и впоследствии сменила не один корабль. К двадцати пяти годам она побывала везде, куда заходил океанский лайнер. Но жизнь на судне Шарлотте наскучила, и она решила попробовать найти место на одном из роскошных международных курортов. Затем несколько лет она работала на разных тропических островах, в северной части Тихого океана, но чаще всего в Азии. Какое-то время она служила в лучшем отеле Лондона, но тамошний климат ей не понравился. Кроме того она неожиданно для себя обнаружила, что скучает по дому. Поэтому отметив тридцатилетие Шарлотта вернулась в Австралию, где несколько недель наслаждалась отдыхом у родителей на ферме. Однако и тут она была вынуждена себе признаться – на сей раз с неохотой, – что сельская жизнь все же не для нее. Еще она поняла что ей не хватает простых человеческих радостей. Ей захотелось остепениться и найти друга для серьезных отношений а не на несколько месяцев. Ей захотелось выйти замуж, завести детей, а может даже дом с садом. Именно это последнее желание потрясло ее: лягушка-путешественница вдруг захотела того, чего желает большинство австралиек! Чудеса да и только! Шарлотта вернулась в Сидней, устроилась на работу, сняла квартиру и начала делать то, что делают женщины ее возраста в надежде найти своего мужчину. Она подружилась со всеми незамужними девушками на работе (в этом деле крайне важно бывает объединиться), ходила с ними во все «подходящие» бары по пятницам, улыбалась всем молодым людям, которые казались свободными, и что – самое главное – начала посещать тренажерный зал. Там-то, на одной из тренировок, она и познакомилась с Дуэйном. Тот с самого начала дал понять, что она ему приглянулась. Через две недели у них стоялось первое свидание, через четыре он уговорил ее лечь с ним в постель, уверяя в своей вечной любви а через шесть они стали жить вместе. Они прожили вместе два года. И тут Дуэйн, которому было двадцать восемь, объявил что для создания семьи пока не готов, но намекнул, что в тридцать, возможно, сделает ей предложение. И Шарлотта терпеливо ждала, несмотря на то, что разговаривали они все реже и реже, заниматься сексом стали не чаще раза в неделю, а Дуэйн стал то и дело засиживаться на работе до самой ночи. Когда он ушел от Шарлотты к другой, это не стало для нее большой неожиданностью. Но ее глубоко поразило то, что он сразу же женился на той женщине, ради которой бросил ее и которая к тому времени была уже беременна. Шарлотта задумалась, что же такое есть у той милашки, чего нет у нее. Ее не оставляла мысль, что все дело тут вовсе не в белокурых волосах девчонки, а в ее сексуальном «ноу-хау». – Шарлотта, ты это заведение имела в виду? – послышался голос матери, выводя Шарлотту из задумчивости. Минуту-другую она еще не могла собраться с мыслями, но потом поняла, что они уже стоят перед входом в бистро. Должно быть, она, погрузившись в себя, двигалась на автопилоте. – Ах, да простите. Как всегда, витаю в облаках. Мать снисходительно улыбнулась. – Ничего. За день до свадьбы это позволительно. Все невесты немного волнуются. Отец рассмеялся. – Волнуется? Наша Шарли? Никогда не поверю! Она просто возбуждена. Возбуждена… Шарлотта взглянула в обращенные на нее темные блестящие глаза Дэниэла. – Чуть-чуть, – призналась она, хотя это было серьезным преуменьшением. – Идемте же! Взяв мать под локоть, Шарлотта повела ее внутрь. Дэниэл с отцом, как давние приятели, что-то обсуждая на ходу, последовали за женщинами. – Выбрала? – обратилась Шарлотта к матери после того, как та внимательно изучила меню. Дэниэл с отцом уже заказали себе стейки с кровью. По наблюдению Шарлотты, мужчины, в отличие от женщин, более решительны в выборе еды. Самой ей есть совсем не хотелось. От стрессов и чрезмерного возбуждения она всегда теряла аппетит. И того, и другого у нее сегодня было предостаточно. Мать все еще раздумывала когда Дэниэл подошел к барной стойке заказать напитки – пиво для мужчин, херес для матери Шарлотты и сухое белое для нее самой. Отец тем временем занял столик в кабинке, возле одного из широких окон, выходивших на улицу. В конце концов, Шарлотта с матерью заказали то же самое, что и мужчины хотя выбрали стейки поменьше и до конца прожаренные. Подали напитки Шарлотта немедленно схватила свой бокал и слала несколько глотков ледяного вина, чтобы успокоиться. В этот момент зазвонил телефон. По мелодии звонка Шарлотта определила что это не ее телефон. Звонили Дэниэлу. |
||
|