"Раб великого султана" - читать интересную книгу автора (Валтари Мика)4Когда лето подошло к концу, Хайр-эд-Дин решил, что достаточно укрепил свое положение в Алжире[36], и принялся снаряжать тот самый караван, который давно задумал послать султану Сулейману. Ведь титул бейлербея Алжира, не подтвержденный Блистательной Портой, не имел сам по себе ни малейшей ценности, у Хайр-эд-Дина же хватало ума, чтобы понять: ему никогда не удержаться на алжирском побережье, не став вассалом султана. В порту стояли корабли, готовые к отплытию; еще когда их снаряжали, Хайр-эд-Дин распорядился, чтобы я вместе с другими рабами, которых он посылал в Стамбул, собирался в путь. Хайр-эд-Дин даровал мне почетный халат и письменный прибор в медном футляре, а также показал морские карты и заметки, которые я должен был вручить от его имени картографам сераля. Еще я получил от Хайр-эд-Дина двести золотых монет; их надо было разделить между теми сановниками, которые сами не имели особого влияния, но к мнению которых в решающие минуты прислушивались в серале. Хайр-эд-Дин напомнил мне также, что лучше быть щедрым, чем скупым, и обещал прислать еще денег, если наш посев даст добрые всходы. Если же я украду у него, Хайр-эд-Дина, больше пятидесяти золотых, он клянется собственноручно спустить с меня шкуру. Его недоверие так оскорбило меня, что я в яростном возбуждении резко отмел все его подозрения и сомнения в моей честности. Моя чувствительность рассмешила Хайр-эд-Дина. Он искренне расхохотался, похлопал меня по плечу и удалился. Я же вернулся в дом Абу эль-Касима в прескверном настроении, мрачно размышляя о том, что безупречная честность является, возможно, лишь признаком великой гордыни. Джулия живо поддержала тот взгляд на вещи, который начал у меня складываться, ибо, по ее мнению, мне предстояли крупные расходы: ведь мне нужно будет завоевать высокое положение среди других рабов сераля. А расходы семейного человека – совсем не то, что траты холостяка, с нажимом добавляла моя жена. Наши отношения с Джулией складывались неплохо. Но если у нее отчего-нибудь портилось настроение, то она быстро давала мне понять, что в этом виноват именно я. В такие минуты язык ее разил, как кинжал, и неудивительно, что я готов был сделать все на свете – только бы ублажить ее. Я не уступал лишь в одном – и из-за этого в нашей семье все время царило скрытое напряжение. Не прошло и двух недель со дня нашей свадьбы, как я заметил, что Джулия терпеть не может моего верного песика Раэля. Она не давала ему спать со мной и выгоняла его во двор, твердя, что собака напускает в постель блох и оставляет на коврах клочья шерсти. Капризы Джулии глубоко изумили меня, ибо до того, как мы поженились, она любила кормить Раэля, играть с ним и никогда не выкидывала его из дома. Раэль же всегда относился к ней с недоверием; завидев ее, он поспешно забивался куда-нибудь в угол и скалил там зубы, готовый укусить Джулию, хотя обычно никогда ни на кого не нападал. После нашей с Джулией свадьбы пес стал худеть и линять. Он часто сидел во дворе, грустно поскуливая, и я заметил, что он отказывается есть те лакомые кусочки, которые Джулия бросает ему в миску, хотя из моих рук с удовольствием берет даже обглоданные кости и черствые куски хлеба. Мне было страшно жалко бедного Раэля; я тайком сам стал кормить его и нередко сиживал во дворе с ним за компанию. Таким образом, я, как и прежде, делил с ним все свои печали, хотя радостей, к сожалению, делить с ним уже не мог. Очень неприветливо держалась теперь Джулия и с Антти. Она, правда, уважала его за силу и умение отливать пушки, но все равно считала моего брата простаком, который к тому же оказывает на меня дурное влияние, ибо заметила, что в его обществе я порой бываю нелюбезен с ней. И вот она всяческими способами пыталась поссорить меня с братом. Благодаря своей красоте и ночным ласкам Джулия всегда умудрялась развеять мое плохое настроение и все мои сомнения и подозрения. Стоило мне взглянуть в ее удивительные глаза, которые сияли на искусно накрашенном лице, словно синий и коричневый драгоценные камни, как я тут же забывал обо всем на свете и считал себя дураком, если мне хотелось рядом с ней забивать себе голову делами бессловесного пса и наивного Антти. Но порой, устало сидя во дворе, прижимая к себе верного песика и видя, как нежно, хоть и с упреком, смотрит он на меня своим единственным глазом, я с беспощадной ясностью осознавал всю ничтожность плотских наслаждений и остро чувствовал, как далека от меня Джулия, пытающаяся разлучить меня с двумя самыми дорогими существами на свете. |
||
|