"Тайна зеркала гоблинов" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)3. ПРОКЛЯТИЕ ЧЬЯВОДжин вернулась в библиотеку с мужчиной, довольно плотного сложения, с волосами совершенно черными и широко расставленными глазами. На нем был светлый костюм из какой-то дорогой материи с шелковым отливом. Гладкое лицо, на котором ни время, ни заботы не оставили никаких следов, немного покраснело, словно от досады. — Сеньора Дарнли, с вашего разрешения… — начал он, но, увидев дядю Титуса и Трех Сыщиков, умолк, сдвинул брови и на мгновение крепко сжал губы. — Я надеялся найти вас… вас… — Он запнулся, словно мысленно подыскивал правильный перевод с испанского. — Я надеялся найти, что у вас не будет гостей, — кое-как закончил он. — Может быть, вы присядете? — сказала миссис Дарнли, опускаясь в кресло и холодно кивая сеньору Санторе. — Я как раз рассказывала моим друзьям о жемчужине моей коллекции — о зеркале гоблинов. — Зеркало великого Чьяво, — сказал Сантора, придвинул себе стул и положил завернутый в белую бумагу пакет на столик рядом. — Чудесное зеркало! — О да, чудесное! — сказала миссис Дарнли. — Сеньор Сантора, я сама ради некоторых зеркал прилагала много усилий, но ваша настойчивость просто смешна. — В желании стать владельцем зеркала Чьяво ничего смешного нет, — возразил он. — Миссис Дарнли… сеньора… я желал бы поговорить с вами наедине. — В этом нет никакой надобности, — ответила она. — Нам не о чем разговаривать. — Нет, нам надо обсудить одну вещь. — Голос его стал пронзительным, и он выжидающе наклонился вперед. Но никто в комнате не пожелал выйти. — Ах, так, — сказал он наконец, — значит, у нас будут слушатели. — Как желаете, сеньора, я сделал вам щедрое предложение. Сегодня я буду даже еще более щедрым: я даю вам за зеркало Чьяво десять тысяч долларов, а также вещь из моей собственной коллекции. — Он протянул ей пакет. — Ручное зеркальце, найденное на раскопках Помпеи. Миссис Дарнли засмеялась: — У меня столько денег, что я вряд ли их когда-нибудь истрачу, а зеркала из Помпеи не такая уж редкость. Но зеркало гоблинов — одно-единственное. — Да, единственное, — согласился он. — Другого такого нет во всем мире. Сеньора, оно обязательно должно стать моим! — Нет, — сказала она. — Но ведь оно особенное, вы даже представить себе не можете, какое оно особенное! — воскликнул Сантора. — Разумеется, особенное, раз другого такого не существует. Я ценю его не меньше, чем вы. Почему ваша коллекция должна быть лучше моей? — Сеньора, я обязан вас предостеречь, — произнес он громким голосом, сжав кулаки. Юпитер Джонс заметил, что миссис Дарнли выпрямилась. — Предостеречь? О чем вы? — осведомилась она, глядя прямо ему в лицо. — Сеньор Сантора, вы знаете, что сегодня в дом забрался грабитель, его обнаружили здесь, в этой самой комнате. Краска сошла с лица Санторы. Он побелел и пробормотал, взглянув на зеркало: — В этой комнате? Но… Нет, откуда я мог бы об этом узнать? — Будем надеяться, что ниоткуда, — ответила миссис Дарнли. Он уставился в пол, потом перевел взгляд на свои руки. — Его обнаружили? Здесь? — Он поднял голову и улыбнулся довольно вымученной улыбкой. — Конечно, я читал в ваших газетах, что у вас есть воры, которые забираются в пустые дома. Надеюсь, сеньора, ваша полиция обойдется с этим человеком достаточно строго. — К несчастью, он убежал, — сказала миссис Дарнли. — Ах так! — Он нахмурился, словно что-то обдумывая. — Сеньора, об этом человеке, который проник в ваш дом, я ничего сказать вам не могу, — продолжал он. — Мы знаем, что одному человеку… невысокому человеку… не под силу унести зеркало Чьяво, не так ли? Но опасно само зеркало. — Неужели? — сказала миссис Дарнли. — Я был с вами не вполне откровенен, — вздохнул Сантора, — на самом деле я не коллекционер. Помпейское зеркало… я купил его вчера у антиквара в Беверли-Хиллс. — Надеюсь, вы не переплатили, — сказала она не без сочувствия. — Если вы не хотите обменять его на зеркало Чьяво, то, может быть, и переплатил. Видите ли, не только зеркало Чьяво — единственное во всем мире. Я тоже единственный во всем мире. Миссис Дарнли засмеялась: — Сеньор Сантора, вы все-таки не кажетесь настолько уж необыкновенным. — Я расскажу вам историю этого зеркала. — Но я знаю его историю. — Вам это только кажется. — Всякие следы раздражения исчезли с его лица и из его голоса, он говорил мягко, почти умоляюще: — Чьяво был великим колдуном. Зеркало это изготовили по его указаниям, и когда работа завершилась, он сотворил много чар. Сквозь это стекло он заглядывал в мир нечисти, в мир духов, которые обитают под нашим миром, и они сообщали ему много верного о будущем, а потом настал день, когда Чьяво исчез. — Я это знаю, — сказала миссис Дарнли. — А зеркало он оставил каким-то людям в Мадриде — их фамилия была Эстансиа. Сантора кивнул: — Верно! Но это далеко не все. У Чьяво были враги — те, кто его боялся, кому, по их словам, он причинил большой вред, и он тщательно скрывал, что под фамилией Эстансиа жили его жена и его сын. У этого сына был сын, а у этого сына была дочь, и дочь вышла замуж, и фамилия Эстансиа исчезла, но семья продолжала хранить зеркало. А затем более чем за сорок лет до моего рождения зеркало великого Чьяво было украдено. Произошло это в Мадриде. О, вор дорого за это заплатил. Мой отец застал его и… — Ваш отец? — вскричала миссис Дарнли. — Так, значит, вы потомок Чьяво? — Единственный. — Он поклонился. — Мой отец скончался, остался только я, и мне необходимо вернуть зеркало. Оно мое, и я должен оставить его моему сыну. Миссис Дарнли молчала, погруженная в какие-то мысли. — Если ваш отец отыскал вора, — сказала она наконец, — когда столько лет назад зеркало было украдено, то почему он не забрал назад свое зеркало? — Вор уже умер, а зеркалом завладел другой негодяй. Видите ли, в наших руках зеркало безопасно. Мы знаем его тайну. Мы знаем, как им пользоваться, и с его помощью умеем узнавать будущее. — Весьма полезное свойство, — заметила миссис Дарнли. — О, конечно! Но с теми, в чьих жилах не течет кровь Чьяво, может случиться несчастье. Человека, который украл его у моего отца, нашли у него в доме мертвым. На теле никаких ран, и только на лбу след, похожий на ожог. Но он был мертв. И зеркало исчезло. Отец снова попытался его отыскать. Он узнал, что оно находится у человека, который живет в Барселоне, и поехал туда. Но опоздал. Этот человек повесился. Домохозяин забрал зеркало и продал, а человек, который его купил… — Тоже повесился? — спросила миссис Дарнли. — Погиб в железнодорожной катастрофе. Он умер прежде, чем мой отец его разыскал, а его сын подарил зеркало своему другу, который уехал в Мадрид. Сын сказал, что перед своей гибелью отец увидел в зеркале некий образ. Он увидел человека с длинными волосами и нездешними зелеными глазами. Это было точное описание Чьяво, и мой отец не удивился. Видите ли, мы, потомки Чьяво, знали тайну его исчезновения. Он вошел в зеркало и спустился в темные недра земли, где обитают духи. Он и сейчас там, но иногда возвращается к зеркалу и выглядывает из него. Это предостережение. Миссис Дарнли прижала руку к горлу. — Он… вошел в зеркало? — Как Алиса, — еле слышно прошептал Джин. — Я… я не могу поверить, — сказала миссис Дарнли. — Это вы сейчас так говорите! — заявил Сантора. — Остальное вам известно. В Мадриде зеркало было продано студенту университета, которого звали Диего Манолос. Почти сразу же Манолос покинул Испанию и вернулся на свою родину. Как вы знаете, сеньора Дарнли, это он был уроженцем Руффино — небольшой островной страны. Там он женился. Его жена была и остается вашей подругой. И что вам говорила об этом зеркале ваша подруга? — Оно ей не нравилось, — ответила миссис Дарнли. — Она говорила, что оно безобразно, — и оно действительно безобразно. Она бы давно мне его подарила, но ее муж не хотел с ним расставаться. Только никаких образов она в нем не видела. Оно висело у них больше тридцати лет, и ей ни разу не явился ни единый дух. Сантора наклонился к ней и произнес так тихо, что Юп изо всех сил напряг слух, чтобы расслышать. — Зеркало проклято, — сказал Сантора. — Чьяво поражает проклятием всех, кто им владеет, если это не его потомки. — Но Диего Манолос проклят не был, — возразила миссис Дарнли. — Наоборот, он преуспел. Стал советником президента Руффино. — Может быть, проклятие поразило его жену, — сказал Сантора, устремив немигающий взгляд темных глаз на миссис Дарнли. — Скажите, сеньора Дарнли, ваша подруга, которая вышла замуж за Манолоса, была ли она счастлива? Миссис Дарнли отвернула лицо. — Ну-у… Нет, по-моему. Изабелла Манолос при жизни мужа счастлива не была. По-моему, он всегда обращался с ней скверно. Но теперь он умер и… — И его вдова сразу же после его смерти посылает вам это зеркало, — напомнил ей Сантора. — Но она же знала, как я о нем мечтаю! — Миссис Дарнли тряхнула головой, словно очнувшись от тяжелого сна, и встала. — Сеньор Сантора, вы рассказали мне историю, которой я не верю. Человек не может войти в зеркало. Однако, если вы правда потомок Чьяво, у вас должны быть документы — свидетельства о браке, свидетельства о рождении. Если это зеркало действительно ваша фамильная собственность, я его вам верну, но прежде вы должны доказать это. Сантора тоже встал и взял пакет с помпейским зеркальцем. — На то, чтобы разыскать это зеркало, потребовалось много лет. Мой отец проследил его путь из Мадрида в Барселону и снова в Мадрид. Я отправился за ним в Руффино, но когда встретился с вдовой Манолоса, было уже поздно. И вот я здесь. Чтобы получить документы, которые вы просите, потребуется время, но время у меня есть. Я пошлю за ними в Испанию. — Я подожду, — сказала миссис Дарнли. — Да, сеньоры, пока вы будете ждать, соблюдайте осторожность. Зеркало опасно. Он вышел из библиотеки, и мальчики услышали, как открылась и закрылась входная дверь. — Ну и история! — воскликнул Пит, но голос у него дрогнул. — И великолепно построенная, чтобы запугивать, — объявил Юпитер Джонс. — Ну, конечно же, он лгал, — сказала миссис Дарнли так, словно пыталась убедить себя. — Он не может быть потомком Чьяво, и… и войти в зеркало не способен никто. Если он действительно потомок Чьяво, так почему он сразу об этом не сказал, когда в первый раз приходил ко мне больше недели назад? — Может быть, — заметил Юпитер Джонс, — ему прежде просто в голову не приходило упомянуть про это. |
||
|