"Тайна нищего со шрамом" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)Сыщики находят клиента— Чепуха! — сказал Юпитер. — У Гектора Себастьяна денег больше, чем он может потратить. Его книжки продают во всех магазинах. — Окей, — сказал Боб. — Но если он не имеет никакого отношения к ограблению, зачем к нему приезжал охранник из банка? — Не знаю, — буркнул Юп. Три Сыщика сидели в своем потайном штабе на Складе Утильсырья. Время шло к полудню. Утром ребята обождали на дороге за рестораном на Кипрес-каньон-драйв, пока охранник из банка в Сан-та-Монике не уехал от Гектора Себастьяна. Сначала они хотели вернуться к нему и спросить, зачем приезжал охранник, но Юпитер отклонил эту идею. Ему было неловко из простого любопытства снова вторгаться в дом к известному писателю. Поэтому ребята вернулись в штаб, чтобы обсудить все, что произошло утром. Сейчас они сидели в фургоне за старым дубовым столом, и Боб наспех записывал в блокнот все, что помнил. — Вчера вечером после столкновения с машиной нищий хромал, и мистер Себастьян тоже хромает, — говорил он. — У мистера Себастьяна была сломана нога, — заметил Юп. — Он всегда хромает. А нищий хромал до того, как попал под машину? — Я точно не помню, — отозвался Боб. — То, что он хромает, может быть совпадением, — сказал Пит, — но как насчет бумажника? Это второе совпадение. И, наконец, охранник, который впустил грабителей в банк, отправляется к мистеру Себастьяну. Это еще одно совпадение, а три совпадения — это уже слишком много. — Почему бы нам не пойти в полицию? — спросил Боб. — Именно это предлагал сделать мистер Себастьян. Зачем ему так говорить, если он причастен к ограблению? — Он был вынужден так сказать, — заявил Пит. — Взрослые всегда так делают. — Я думаю, что все наши факты в полиции сочтут притянутыми за уши, — сказал Юпитер. — И, наверное, будут правы. Невозможно поверить, что мистер Себастьян помогал ограбить банк. Он слишком многим рискует. Но между ним и этим событием должна быть какая-то связь. Может быть, мистер Боунстелл поможет нам это выяснить. — Боунстелл? — переспросил Боб. Юпитер развернул лежащую на столе газету. Это был экстренный выпуск «Вечерних новостей» Санта-Моники. Он купил его в киоске, когда они по дороге домой остановились, чтобы съесть пиццу. — Уолтер Боунстелл — это охранник, который впустил грабителей в банк, — сказал он. — Вот, прямо на первой странице. — Он потянулся за телефонной книгой и скоро нашел, что хотел. — Гм… В Санта-Монике есть один Уолтер Боунстелл, который живет на Долфин-корт, тысяча сто двадцать девять. Это всего несколько кварталов от побережья. — Юпитер! — раздался голос снаружи. — Юпитер Джонс, где ты? Ты мне нужен. Юп вздохнул. — Кажется, тетя Матильда рассержена. Она не видела меня с самого завтрака. Должно быть, у нее для меня целый список дел. — И моя мама, наверное, тоже меня ищет, — сказал Пит. — Необходимо сейчас съездить к мистеру Боунстеллу, — сказал Юп. — Может, даже сегодня вечером. Вы сумеете поехать? Тогда встретимся около семи у рынка и навестим охранника в его собственном доме. — Мне подходит, — сказал Пит. — Завтра в школу не идти, — усмехнулся Боб. — Значит, никаких проблем. До вечера. Ребята покинули фургон, и Юпитер провел весь день в трудах на Складе. А вечером, после легкого ужина с тетей Матильдой и дядей Титусом, он поджидал с велосипедом друзей около рынка. Пит и Боб появились без пяти семь, и, сев на велосипеды, ребята направились в Санта-Монику. Долфин-корт оказалась короткой тупиковой улицей с маленькими домишками на одну семью. Номер тысяча сто двадцать девять был где-то посередине. Рядом стояла маленькая машина, которую ребята видели на Кипрес-каньон-драйв. Передняя сторона дома была темной, но на задйей горело одно окно. Ребята обошли дом и заглянули через окно на кухню. Охранник в одиночестве сидел за столом. Перед ним лежал ворох газет. Локтем он опирался на телефонную книгу, но в данный момент не звонил, а рассеянно смотрел на скатерть. Он выглядел старше, чем утром, и сильно уставшим: его волосы торчали во все стороны, под глазами проступила синева. Ребята молчали. Юп повернулся, чтобы подойти к двери и позвонить в звонок. Но у дверей путь ему преградил мужчина с пистолетом. — Что нужно? — спросил мужчина. Он не целился в Юпа, и голос его был тих и спокоен, но Юпа вдруг охватило жуткое ощущение, что и он, и его друзья находятся в смертельной опасности. Что-то холодное и решительное было в этом человеке с пистолетом. Его тонкий рот, похоже, никогда не улыбался. Круглые солнцезащитные очки сидели на лице, как вторая пара холодных глаз. Пит испуганно вскрикнул, и мужчина скомандовал: — Спокойно! Окно в кухне открылось, и из него высунулся мистер Боунстелл. — Что случилось, Шелби? Что ты делаешь? Мужчина с пистолетом указал на ребят. — Эта троица подглядывала за тобой через окно. — Да? — сказал мистер Боунстелл. Он был удивлен и озадачен. Потом он еще раз сказал «да», но уже с тревогой в голосе. — В дом! — приказал мужчина с пистолетом. — Вот сюда! Быстро! Ребята повиновались. Они обошли вокруг дома и, пройдя через заднее крыльцо, очутились на кухне. — Что все это значит? — спросил мистер Боунстелл. — Когда сегодня утром я ездил к мистеру Себастьяну, он сказал, что у него только что побывали трое ребят. Это были вы? Вы. стояли на дороге с велосипедами, когда я проезжал мимо? — Да, мистер Боунстелл, — подтвердил Юпитер. — Присядьте, — сказал мистер Боунстелл и подвинул стул, стоявший у столика под окном. — В чем дело, Уолтер? — строго спросил человек с пистолетом. — Что происходит? — Я сам точно не знаю, — сказал мистер Боунстелл. — Шелби, убери, пожалуйста, пистолет. Он мне действует на нервы! Шелби постоял в нерешительности, затем задрал штанину и сунул пистолет в кобуру, которая висела у него на ноге чуть ниже колена. Пит от неожиданности моргнул, но ничего не сказал. Ребята сели вокруг стола. — Мистер Себастьян говорил, что вы видели около банка подозрительного типа, — сказал мистер Боунстелл. — Будь добр, скажи мне наконец, в чем дело! — воскликнул Шелби. Мистер Боунстелл вздохнул. — Разве ты не слышал по радио эту новость? — спросил он. — Сегодня утром ограбили банк. — Ограбили банк? Нет, не слышал. У меня в машине нет радио. А что произошло? И причем здесь эти ребята? Я не понимаю. Мистер Боунстелл вкратце поведал подробности ограбления. — И именно я впустил бандитов в банк, — закончил он. — Мне кажется, полиция подозревает, что я связан с грабителями. Лицо его стало еще несчастнее. — Какая небрежность с моей стороны, — горестно вздохнул он. — Если бы я внимательно посмотрел в лицо человека у двери, я бы понял, что это не уборщик. Но даже если я совершил оплошность, это не значит, что я вор! Я в жизни не совершил ни одного бесчестного поступка! А раз полиция мне не верит, я должен найти кого-нибудь, кто поможет мне доказать, что я невиновен. — Нужен юрист, — сказал Шелби и кивнул с видом человека, который всегда знает, что нужно делать. — Но какое отношение к этому имеют ребята? И почему они подглядывали в окно? Мистер Боунстелл опустил глаза. — Полагаю, они тоже подозревают меня. — Он нагнулся к Юпу. — Сначала я подумал, что, может, мистер Себастьян сумеет мне помочь. Он на прошлой неделе выступал в шоу Хэрри Траверса и рассказывал о фильме, над которым только что закончил работу. Он говорил, что люди иногда попадают в беду только потому, что оказались не в том месте и не в то время. Я как раз один из таких людей. Я подумал, что мистер Себастьян заинтересуется моим… моим делом. Секретарша в нашем банке сказала мне, что он, возможноа, сможет мне помочь, и взяла для меня его адрес в Службе городской информации. В телефонной книге его телефона не было… я полагаю, как всяких знаменитых людей, поэтому я поехал к нему и… — Хватит болтать, Уолтер! — приказал Шелби. — Кто такой этот мистер Себастьян, черт побери! — Это писатель и сценарист, — откашлявшись, сказал Юп. — А раньше он был частным сыщиком. Мы ездили к нему сегодня утром. Видите ли, кто-то около банка уронил бумажник, принадлежавший мистеру Себастьяну, а Боб… Вот, Боб Эндрюс… подобрал его. — По-видимому, я находился напротив банка как раз в тот момент, когда грабители подошли к двери, — вставил Боб. — Я видел, как вы впустили их, мистер Боунстелл. — Когда сегодня утром, вернув бумажник мистеру Себастьяну, мы увидели, что вы едете к нему, у нас зародилось подозрение, — сказал Пит. — Мы подумали, что между вами, мистером Себастьяном и… ограблением банка есть какая-то связь. Пит умолк и покраснел. — Сейчас это звучит так глупо, — признался он. — Я всего лишь хотел попросить его о помощи, — сказал мистер Боунстелл, — но мистер Себастьян начал работу над новой книгой, и у него нет времени, чтобы заняться моим делом. Он дал мне несколько адресов частных сыщиков здесь, в Лос-Анджелесе, но сказал, что мне нужен, скорее, юрист. Я уже сделал днем несколько звонков. Вы знаете, сколько стоит юрист? А частный сыщик? У меня нет денег ни на того, ни на другого. Юп выпрямился в кресле. — Мистер Боунстелл, возможно, мы подозревали вас, когда ехали сюда, но теперь все подозрения рассеялись. Я думаю, мы сможем вам помочь. Видите ли, мистер Боунстелл, мы частные сыщики. Юп достал визитную карточку Трех Сыщиков и протянул ее мистеру Боунстеллу. — Как странно! — насмешливо сказал Шелби, заглянув в карточку через плечо мистера Боунстелла. — Ничего странного, — возразил Юп довольно спокойно. — На нашем счету столько успешных дел, что позавидуют профессиональные агентства. У нас нет многих предрассудков, которыми обычно связаны взрослые. Мы считаем, что возможно почти все, и доверяем своему инстинкту. Мистер Боунстелл, я не верю, что вы принимали участие в ограблении банка. И мои друзья наверняка думают так же. Юп посмотрел на Боба и Пита. Те кивнули. — Мистер Боунстелл, — сказал Юп, — если хотите, можете стать нашим клиентом. Уолтер Боунстелл оторопел. — Вы так молоды! — сказал он. — А это препятствие? — спросил Юп. Боунстелл нервно сжал кулаки. — Мне следует обратиться в настоящую фирму, но… но… — Уолтер, какая тебе разница? — произнес Шелби. Он подвинул стул ближе к столу, посмотрел в ночную черноту за окном и, увидев свое отражение, нахмурился. Проведя рукой по прямым белокурым волосам, он снял солнцезащитные очки и положил их в карман вельветового пиджака. — Не пойму, что ты так переживаешь? — сказал он наконец. — Согласно вашей системе правосудия, ты не виновен до тех пор, пока твоя вина не доказана. — Я не чувствую себя невиновным, — сказал мистер Боунстелл. — Я впустил грабителей в банк. — За это тебя нельзя посадить в тюрьму, — сказал Шелби. — Но если тебя это так беспокоит, почему бы не нанять этих ребят? Я не знаю, как они собираются доказать, что ты здесь ни при чем, но вдруг им это удастся. — Мы попытаемся, — пообещал Пит. — Кажется, вы действительно хотите мне помочь, — сказал мистер Боунстелл. — Вы не представляете, как я рад. Сегодня так мало людей хотят кому-то помочь. Я думаю… если вы действительно готовы взяться за это дело… я буду вашим клиентом. Мне сейчас очень нужно иметь кого-то на своей стороне. |
||
|